Фрагмент для ознакомления
2
Глава 1. Теоретические основы темы героев "страшных" мифов и легенд английского фольклора в лингвистическом аспекте: этимология наименований и их значение
1.1 Понятие и сущность фольклора
Термин "фольклор" был введен в науку английским ученым Уильямом Томсом в 1846 году. Термин принят в международной науке и в переводе означает - мудрость народа. Сложно дать краткое определение такому понятию. Фольклор - это жизнь народа, его история, его поступенчатое развитие. Фольклор - это не придуманное сверху, это созданное народом в процессе жизни и на благо.
В соответствии с Популярном толково-энциклопедическом словарем русского языка, фольклор – это устное народное творчество [Популярный, URL].
В соответствии с Современным толковым словарем русского языка Ефремовой (под редакцией Т. Ф. Ефремовой) [Ефремова, URL], фольклор – это устное народное творчество; произведения, создаваемые народом и бытующие в нем.
Толковый словарь Ушакова (под редакцией Д. Н. Ушакова) определяет фольклор как устное народное творчество.
Малый академический словарь определяет фольклор как народную мудрость.
Словарь лингвистических терминов Т. В. Жербило разделяет понимание фольклора в разных науках. «В риторике: вид словесности, историческая основа словесности: пословицы и поговорки, загадки, приговорки – паремический фонд культуры, содержащий нормы поведения, речи, оценок; фольклорный эпос: сказки, иносказания, былины, эпические поэмы, содержащие мифологию, – систему моделей поведения и набор стандартных жизненных ситуаций; из материала фольклора развивается вся остальная словесность, а сам фольклор используется как источник изобретения и риторической этики» [Жербило, URL].
По определению Н. М. Шанского (Этимологический онлайн-словарь русского языка Н. М. Шанского), «фольклор (англ. folklore — народная мудрость) — искусство, создаваемое народом и бытующее в повседневной жизни. Характеризуется связью с традицией и мифологическими архетипами, устным способом вербализации и отсутствием авторства. [Шанский, URL]
Таким образом, существует большое количество определений для понятия «фольклор». В целом можно заключить, что фольклор относится к устным традициям и совокупности историй, которые передаются в культуре из поколения в поколение и может включать традиции, суеверия и верования, характерные для определенной культуры и общности людей.
Для целей настоящего исследования будем использовать именно последнее определение фольклора, предложенное в словаре Н. М. Шанского, как более точно соответствующее цели данного исследования, связанной с темой суеверий и верований.
Основная цель фольклора - научить общество верованиям и обычаям. Фольклор часто содержит уроки и учит слушателя или читателя о ценности определенного поведения.
Таким образом, были перечислены определения понятию фольклор и сделан выбор определения, которое соответствует цели данного исследования.
1.2. Жанры английского детского фольклора.
Отметим, что фольклор может принимать форму рассказов, песен и стихов. Также фольклор является широким термином, используемым для обозначения всех этих жанров, в том числе, сказок, мифов, легенд. При этом героями фольклорных произведений становятся людях, животные и мифические существа.
Говоря о жанрах фольклора, следует отметить, что существуют эпические, лирические и драматические жанры фольклора.
I. К эпическим жанрам фольклора относятся былины, историческая песня, сказка, предание, сказ:
1. Былина – песня-сказание героического или исторического содержания.
2. Историческая песня -рассказывает о событиях, произошедших в древние времена. Она похожа содержанием на былину, но является более достоверной, а объем ее, наоборот, меньше.
3. Сказка – повествование, в основе которого лежит фантастический вымысел. Это могут быть сказки о животных, бытовые или волшебные сказки.
4. Предание – рассказ о каких-либо событиях, произошедших в прошлом. Предание может быть и вымышленным, и достоверным.
II. К лирическим жанрам фольклора относятся колыбельные песни.
5. Колыбельная – песнь для убаюкивания младенца. Колыбельная является очень древним жанром фольклора. Это можно доказать по наличию в них заговоров-оберегов, так как древние люди верили, что таком образом они защитят свое дитя от темных сил.
Большое значение в лирическом роде имеет форма текста. Ведь все поэтические произведения написаны особым образом. Их отличает от прозы наличие особого стихотворного размера, ритма, рифмы, деления на строфы.
III. К драматическим жанрам фольклора относится-
6. народная драма.
Таким образом, можно сказать, что английский фольклор имеет три группы жанров, которые в общей сложности объединяют шесть вышеперечисленных жанров.
Жанр сказки часто переплетается с мифами и легендами, однако существуют различия, а именно, мифы и сказки – это произведения, созданные народом. В устной форме передавались рассказы о событиях, реальность которых невозможно доказать.
Мифология рассказывает о действительности в формах образного повествования, этим она близка к литературе и, по существу, оказала на её развитие определённое влияние. Миф – более серьёзное повествование.
Легенда отличается и от сказки, и от мифа тем, что это одна из разновидностей не сказочного прозаического фольклора. Легенда имеет письменную основу предания о каких-то исторических событиях или личностях. В широком смысле легенду следует понимать как недостоверное повествование о фактах действительности.
События в легендах обычно преувеличиваются, добавляется много вымысла. И тогда легенда сближается со сказкой [В чем отличие, URL].
Сходства и отличия мифов и сказок, по крайней мере, их суть, становятся интуитивно понятными после определения более древнего компонента этой пары как концентрированной формы мировоззрения и основных мыслей далеких предков современных народов. Обозначим их более конкретно. Сказки из мифа произрастают. Это положение поддерживается большинством исследователей вопроса [Гирина, URL]. Они заимствуют многие сюжеты, некоторых героев. Сказки всегда имеют в своем составе волшебный, фантастический компонент. В этом их сходство со своим «предком».
Как отмечает Н. А. Акименко, Лингвосемиотические механизмы актуализации сказочности наиболее отчетливо проявляются в ядерном жанре — волшебной сказке: в стилизации шрифта, синтезе инициальных букв сказочного текста с иллюстрациями (графико-фонетический уровень); в тематических группах лексем, обозначающих: а) волшебные существа (spirit, ghost, demon, etc); b) сказочных героев (fairy, elf, goblin, etc), отличающихся доброжелательностью / враждебностью к людям; 3) волшебников (enchanter, witch, etc), а также многочисленных топонимах, прозвищах и онимах сказочных существ, живущих в реальном и потустороннем мире (лексический уровень); в структурной организации сказочной предикативной цепи: кумуляции, нанизывании, повторах разного вида (синтактико-стилистический уровень) [Акименко, 2005, 12].
Таким образом, отличие мифа от сказки в том, что сказка — вымысел, миф — реальность для наших далеких предков; сказка создается, читается и слушается для развлечения, миф принадлежит области сакрального, в некоторых случаях даже не каждому позволялось его знать; сказка повествует о личном горе или счастье персонажей, семейной или племенной истории, в мифе в центре внимания - события глобальные, его герои всегда наделены сверхчеловеческими свойствами; сказка поучает, описывает социальные процессы, миф объясняет устройство мира [Пропп, 1928, 117]. Отличие мифа от сказки на примере историй, изложенных братьями Гримм, и античных сюжетов увидеть достаточно просто. Однако так бывает не всегда. Архаические сказки, появившиеся первыми, вырастают непосредственно из мифа и часто заимствуют у него героев и логику сюжета. Но и в этом случае при детальном рассмотрении можно выделить элементы, превращающие священное повествование в просто интересную историю со смыслом.
По словам Л. Галда и Б. Куллмана, английская детская литература занимает особое место среди детской литературы Европы [Galda, 2002, 28]. За многие века своего существования английская детская литература прошла несколько этапов развития и подарила детям всего мира прекрасные произведения. При этом английский фольклор может быть не только «добрым», но и «страшным», что будет показано далее.
Таким образом, были перечислены жанры детской английской литературы и показаны их общие черты и отличия.
Фрагмент для ознакомления
3
итература:
1. Акименко H.A. Лингвокультурные характеристики англоязычного сказочного дискурса: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Волгоград, 2005. -23с.
2. Бoндaлeтoв B. Л. Pyccкaя oнoмacтикa – M., 1983 г., 232 с.
3. Гирина И.Г., Иноземцева М.А. Английские и русские народные сказки в аспекте лингвокультурологии [Электронный ресурс] https://elibrary.ru/download/elibrary_35028678_76771829.pdf
4. Горяйнова Е. С. В МИРЕ РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ НАРОДНЫХ СКАЗОК [Электронный ресурс] https://core.ac.uk/download/pdf/53088914.pdf
5. Евсеева Т. П. ПОЭТИКА БРИТАНСКИХ МИФОВ И ЛЕГЕНД В ТВОРЧЕСТВЕ ДЖОНА МАРТИНА. Вестник СПбГУ. Сер. 15. 2013. Вып. 3, С.59-70.
6. Капица Ф.С. Русский детский фольклор: Учебное пособие для студентов вузов / Ф.С. Капица, Т.М. Колядич. - М.: Флинта: Наука, 2002. -320 с.
7. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / монография: Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.
8. Мирвода Т. А. Детский страшный фольклор: вчера и сегодня [Электронный ресурс] https://cyberleninka.ru/article/n/detskiy-strashnyy-folklor-vchera-i-segodnya/pdf
9. Немировский А. И. У ИСТОКОВ ИСТОРИЧЕСКОЙ МЫСЛИ [Электронный ресурс] http://www.sno.pro1.ru/lib/nemirovskiy_u_istokov_istoricheskoy_mysli/nemirovskiy_u_istokov_istoricheskoy_mysli.pdf
10. Пропп В.Я. Морфология сказки. – Л.: ACADEMIA, 1928. – 152 с.
11. Реформатский, А.А. Введение в языковедение / А.А. Реформатский. – М.: Изд-во «Просвещение», 1967. - 543 с.
12. Савельева А.А. Детская языковая картина мира (на материале английского фольклора) [Электронный ресурс] https://elibrary.ru/item.asp?id=22433457&pf=1
13. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. – М.: Наука, 1973. – 366 c.
14. Сурикова А. С. Фольклорное представление о призраках в книге английского лексикографа xviii века френсиса гроса "a provincial glossary; with a collection of local proverbs, and popular superstitions" ("провинциальный глоссарий с коллекцией местных пословиц и распространенных предрассудков") [Электронный ресурс] https://www.elibrary.ru/download/elibrary_42902591_79940011.pdf
15. Современный толковый словарь русского языка Ефремовой [Электронный ресурс] https://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/262112/%D0%A4%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D1%80
16. Популярный толково-энциклопедический словарь русского языка [Электронный ресурс] https://slovar.cc/rus/tolk-enc/1463212.html9
17. Современный толковый словарь русского языка Ефремовой [Электронный ресурс] https://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/262112/%D0%A4%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D1%80
18. Словарь лингвистических терминов Т. В. Жербило [Электпонный ресурс] https://rus-lingvistics-dict.slovaronline.com/4621-%D1%84%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D1%80
19. Этимологический онлайн-словарь русского языка Шанского Н. М. [Электронный ресурс] https://lexicography.online/etymology/shansky/
20. Фомин А.А. Литературная ономастика в России: итоги и перспективы // Вопросы ономастики. – 2004. – № 1. – С. 108-120.
21. Фомин А.А. Литературная ономастика в России: итоги и перспективы // Вопросы ономастики. – 2004. – № 1. – С. 108-120.
22. Фонякова О.И. Имя собственное в художественном тексте : Учеб. пособие / О. И. Фонякова; ЛГУ. - Л. : ЛГУ, 1990. – 103 с.
23. Цветкова, М. В. Английское // Межкультурная коммуникация. – Н. Новгород, 2001. – С. 158–183.
24. Black Annis - Leicester Legend or Widespread Myths? [Электронный ресурс] http://whitedragon.org.uk/articles/blackann.htm
25. Creatures of Folklore and Mythology by Danielle [Электронный ресурс] https://mythicalbeasties.blogspot.com/2008/10/r-is-for-red-cap.html
26. Cutty Dyer [Электронный ресурс] https://www.legendarydartmoor.co.uk/cutty_dyera.htm
27. Folklore Tales from the North of England Every Visitor Should Know [Электронный ресурс] https://theculturetrip.com/europe/united-kingdom/england/articles/folklore-tales-from-the-north-of-england-every-visitor-should-know/
28. Galda L., Cullman B.E. Literature and the Child. Orlando, FL: Harcourt Brace. 2004. Lukens R.J. A Critical Handbook of Children's Literature. NY: Oxford University Press. 2002
29. Humor & Whimsy [Электронный ресурс] https://www.liveabout.com/humor-4687973
30. Spring Heeled Jack: Man or Myth? [Электронный ресурс] http://strangehistory.org/cms/index.php/popular/57-spring-heeled-jack-man-or-myth
31. The Beast of Bodmin [Электронный ресурс] https://www.cornwalls.co.uk/myths-legends/beast_of_bodmin.htm
32. The Legend of Drake's Drum [Элктронный ресурс] http://www.indrakeswake.co.uk/Society/Research/drum.htm
33. TOP 5 GHOST STORIES FOR KIDS - SCARY CHILDREN'S GHOST STORIES[Электронный ресурс] https://www.hauntedrooms.co.uk/ghost-stories-kids-scary-childrens
34. Will-o’-the-wisp [Электронный ресурс] https://mythology.net/mythical-creatures/will-o-the-wisp/