Фрагмент для ознакомления
2
Япония – государство, образованное захватчиками-китайцами. В 3-4 вв н.э. образуются племенные союзы образуются раннефеодальные гос-ва с сохранением рабства
Японскую классику, как и китайскую, часто рассматривают по хро-нологическим этапам («эпохам»), но в Японии наименования ранних эпох произведены от названий тогдашних столиц государства: эпоха Нара (по имени древней столицы Японии).
Япония была уже единым централизованным государством, по-строенным по китайскому образцу. Из Китая пришли и многие составля-ющие японской культуры: основы буддизма и конфуцианства, придворные нравы и обычаи, иероглифическая письменность. Они наложились на японскую культурную первооснову, японский субстрат (пребывавший, пожалуй, на иной стадии развития). В искусстве популярны скульптурные и ремесленные изделия высокой ценности. В литературе – исторические сочинения. Первое художественное – «Манъесю» (Собрание мириад ле-пестков).- сборник народной и авторской поэзии, основные темы – обще-ство и любовь. Первые поэты - Хитомаро и Якамоти.
Средневековая поэзия Японии канонична и разнообразна в одно и то же время. Своим островным положением Япония была «обречена» в значительной мере «вариться всобственному соку» , т. е. изыскивать соб-ственные силы и резервы, жить своим умом. И постоянная напряженная духовная (и физическая, разумеется) работа по обустройству своего мира отразилась на японской ментальности. Вполне сознательно «подражая» китайским образцам, японский творческий дух интуитивно переосмысляет их, интерпретирует. Это демонстрирует пейзажная лирика китайских и японских мастеров: если в китайских описаниях природы господствуют со-зерцательность, философский подход, то в более напряженных японских зарисовках преобладают темперамент и экспрессия. Природа очень мифо-логизированна, через стих с ней устанавливается какая-то таинственная связь. Кроме тематики, вполне соответствующей китайским канонам, в творчестве поэтов заметна и тема любви (например, у Отомо Якамоти), в китайской лирике принципиально отвергаемая. Женская тема (и женское поэтическое творчество вообще) находит себе воплощение в японской классике. Женщины-поэтессы — нередкое явление в японской культуре.
И уже в то время, несмотря на увлечение Китаем, дает о себе знать принцип несмешиваемости чужого и родного, «неслиянного единства», гармонии — ва. Это касалось всех сторон жизни, в частности, буддизму следовало ужиться с исконно японской религией — синтоизмом.
Китаю подражали, но до определенного предела, в соответствии с принципом «вакон кансай» — «японская душа — китайская премудрость» , предохраняя субстрат японской культуры от растворения в инородном. Без осознания этого принципа не понять путь японской культуры. Не было замещения, а было совмещение. Японцы брали лишь то, что могло обога-тить их собственную культуру. И это дало свои плоды.
В эту эпоху утверждается древнейшая заимствованная форма стиха танка – нерифмованное пятистишие. В классическом «танка» всего 31 слог (5 +7+5+7+7)
В 7—8 вв. начинается эпоха Хэйан (от Хэй-ан — Киото, куда пере-местилась столица страны) в Японии.в основном. установился феод. Строй во главе с императором. Установлена госсобственность на землю. К 8 в ис-пользование рабов прекратилось. Старейшины родов превращаются в фе-одалов. С 9 по 11 век утверждается частная собственность на землю. Исто-рики сравнивают феномен эпохи Хэйана с феноменом Древней Греции. Тоже своего рода чудо и тоже приток тысячелетнего знания главным об-разом из Египта и Индии. Их роли в чем-то совпадают, только Греция да-ла духовный заряд западному миру, предопределив на века ход его разви-тия, а Хэйан — самой Японии.
Культурный взлет Хэйана не был бы возможен без встречного дви-жения умов, которые стремились выбрать необходимое из огромной со-кровищницы, которая скопилась на континенте — в Индии, Китае, Корее и других странах. Из этого огромного богатства они быстро и творчески освоили не только рисоводство и шелководство, ремесла, но и духовную культуру. Японцы не были бы японцами, если бы не дорожили своими корнями. А им уже было чем дорожить и в дописьменную эпоху. Древние правители повелевали собирать все, созданное народом.
ВIX веке японцы создали на основе китайского иероглифического письма свою слоговую азбуку — кана. Атрибутами знати становятся жи-вопись, музыка и поэзия. Высокий уровень образования достигается за-учиванием большого объема древних текстов. Культура сконцентрирова-лась в одной точке, при дворе, и от этой предельной концентрации — ее сила, которой потом хватило на многие века. Эта культура распространя-лась, как волны, медленно, но все дальше расходясь от единого центра.
На рубеже 10-11 вв. творят женщины-писательницы. Здесь – 2 зна-ковые фигуры фрейлин: Мурасаки –сикибу (нравоописательная «Повесть о Гэндзи» ) и фрагментарная проза Сэй-сенагон «Записки у изголовья» .
Японская литература — хронологически охватывающая период почти в полтора тысячелетия: отлетописи «Кодзики» (712 год) до произве-дений современных авторов. На ранней стадии своегоразвития испытала сильнейшее влияние китайской литературы и зачастую писалась накласси-ческом китайском. Влияние китайского в разной степени ощущалось вплоть до концапериода Эдо, сведясь к минимуму в XIX веке, начиная с которого развитие японской литературыстало во многом обусловлено продолжающимся до настоящего времени диалогом с европейской. Япон-ские прозаические произведения часто состоят из очень длинных предло-жений, отражающих последовательность мыслей авторов, не задумываю-щихся о сведении отдельных предложений в единую структуру. Полет мысли автора побуждает читателя к внимательному чтению.
1.2. Жанры японской литературы
Вака — японский средневековый поэтический жанр. Название жан-ра вака возникло в период Хэйан для отличия собственно японского поэ-тического стиля от преобладавшего в то время жанра китайской поэзии канси, знание которой было обязательно для каждого аристократа. Вака как жанр традиционно подразделяется на несколько видов: Танка (краткая песнь) Тёка (долгая песнь)
Танка— 31-слоговая пятистрочная японская стихотворная форма (основнойвид японскойфеодальной лирической поэзии), являющаяся раз-новидностьюжанра вака.
Хайку— жанр традиционной японской лирической поэзии вака, из-вестный с XIV века. В самостоятельный жанр эта поэзия, носившая тогда название хокку, выделилась в XVI веке; современное название было пред-ложено в XIX веке поэтом МасаокаСики. Одним из самых известных пред-ставителей жанра был и до сих пор остаётся МацуоБасё.
Дзуйхицу— это жанр японской короткой прозы, в котором автор записывает всё, что приходит емув голову, воспоминании, пришедшей в голову мысли, увиденной бытовой сценке.
Фрагмент для ознакомления
3
1. Боронина И. А. Поэтика классического японского стиха (VIII-XIII вв.). Ї М.: Наука, 1978.
2. Горегляд В. Н. Дневники и эссе в японской литературе X-XIII вв. - М.: Наука, 1975.
3. Горегляд В. Н. Японская литература VIII-XVI вв.: Начало и развитие традиции. Ї СПб.: «Петербургское востоковедение», 2001.
4. Кин Д. Странники в веках / пер. с англ. - М.: Вост. лит., 1996.
5. Конрад Н. И. Очерки японской литературы. Статьи и исследования / вступ. статья Б. Сучкова. - М.: Худ. лит., 1973.
6. Конрад Н. И. Японская литература: от "Кодзики" до Токутоми. - М.: Наука, 1974.
7. Мещеряков А. Н. Древняя Япония: культура и текст. Ї М.: Наука, 1991.
8. Мещеряков А.Н. Культурные функции японских топонимов // сайт Н.Н. Трубниковой [Электронный ресурс]. URL: http://trubnikovann.narod.ru/Meshcher.htm (дата обращения 30.03.2016).
9. Оськина А. С. Два дневника монахини Абуцу (1221?-1283): литература, биография, личность // Вестник РГГУ. Серия "Востоковедение. Африкани-стика". - 2014. - № 25.
10. Оськина А. С. Отличительные особенности дневника "Идзаёи никки" монахини Абуцу (1221?-1283) // Восточные общества: традиции и совре-менность: Материалы II Съезда молодых востоковедов стран СНГ, 11-14 ноября 2013 года. - М.; Б.: Центр стратегических исследований при Пре-зиденте Азербайджанской Республики, 2014.
11. Оськина А. С. Путешествие по восточным землям (на материале пись-менных источников эпохи Нара и Хэйан) // В кн.: История и культура тра-диционной Японии / Науч. ред.: И. Смирнов, А. Н. Мещеряков. Вып. XLIX. - М.: Гиперион, 2012.
12. Пасивкина С. А. Роль топонимов в стихотворениях «Дневника шестна-дцатой ночи» монахини Абуцу (1221 (?) -- 1283) // Сборник студенческих работ «Восточная перспектива». Выпуск 1. -- М.: ООО «Адвансед со-люшнз», 2014. С. 63-72.
13. Пасивкина С. А. Стихотворения в «Дневнике шестнадцатой ночи» мо-нахини Абуцу (1221?-1283): преемственность и новаторство. Ї Курсовая работа, 2014.
14. Симонова-Гудзенко Е. К. Япония VII-IX веков: Формы описания про-странства и их историческая интерпретация. Ї М.: Восток Ї Запад, 2005.
15. Штейнер Е. Дзэн-жизнь: Иккю и окрестности. Ї СПб.: «Петербургское востоковедение», 2006.
16. Arntzen S., Moriyuki I. The Sarashina Diary: A Woman's Life in Eleventh Century Japan. - Columbia University Press, 2014.
17. Aston W. G. A History of Japanese Literature. - London: William Heine-mann, 1899.
18. Dictionary of Literary Biography: Medieval Japanese Writers. - edit. by Steven D. Carter. - Detroit: Washington: D. C.: London; A Bruccoli Clark Layman book: The Gale Group, 1999. - Vol. 203.
19. Janeira A.M. Japanese and western literature: a comparative study. Ї Rut-land; Tokyo: Tuttle Publishing, 1970.
20. Keene D. Seeds in the heart: Japanese literature from earliest times to the late sixteenth century. - Columbia University Press, 1999.
21. Konishi J. A history of Japanese literature / ed. by Miner E. R., transl. by Teele N. - Princeton: Princeton University Press, 1984.
22. Konishi J., Brower R. H., Miner E. Association and progression: Principles of integration in anthologies and sequences of Japanese court poetry, A. D. 900-1350 // Harvard Journal of Asiatic studies. - 1958. - Vol. 21.
23. Laffin Ch. Rewriting medieval Japanese women: politics, personality, and literary production in the life of Nun Abutsu. - Honolulu: University of Ha-wai'I Press, 2013
24. Morris I. As I crossed a bridge of dreams: Recollections of a woman in eleventh-century Japan. - London: Penguin Books, 1971.
25. Murck A. The" Eight Views of Xiao-Xiang" and the Northern Song Culture of Exile // Journal of Song-Yuan Studies. - 1996. - №. 26. - С. 113-144.
26. Nenzi L. N. D. Excursions in identity: travel and the intersection of place, gender, and status in Edo Japan. - Honolulu: University of Hawaii Press, 2008.
27. Omori, A. S., Doi, K. Diaries of Court Ladies of Old Japan. - Boston: Houghton Mifflin, 1920.
28. Plutschow H. E. Japanese Travel Diaries of the Middle Ages //Oriens Ex-tremus, 1982.
29. Reischauer E. O. The Izayoi Nikki (1277-1280) // Harvard Journal of Asi-atic Studies. - 1947. - Vol. 10, No. 3/4.
30. Shirane H. Traditional Japanese Literature: an anthology, beginnings to 1600. - NY: Columbia University Press, 2007.
31. Wallace J. R. Fitful Slumbers. Nun Abutsu's Utatane // Monumenta Nip-ponica. - 1988. - Vol. 43, No. 4.