Фрагмент для ознакомления
2
высокочастотные единицы характерны для ядра лексико-тематической группы, а малочастотные – для периферии».[2] Для определения частотности в лингвистике предлагается ряд требований: самое частотное cлово должно быть стилистически нейтральным и обладать наиболее обобщенным значением. Есть основание согласиться с в том, что «…периферию лексико-тематической группы образуют единицы с более конкретным значением, а в ядро входят единицы с более абстрактным значением. Чем меньше количество сем в семеме, тем она абстрактней и ближе к ядру лексико-тематической группы. Ядро образуют семемы с наиболее абстрактным семантическим содержанием».[3]
Важным моментом в построении лексико-тематической группы является также определение ее границы, поскольку ее членами могут оказаться многозначные слова, которые в соответствии со своими разными значениями могут входить одновременно в несколько лексико-тематических групп.
Решение перечисленных проблем предполагает прежде всего тщательное рассмотрение семантики членов исследуемой лексико-тематической группы.
Итак, приведенная информация дает основание утверждать, что понятия «лексико-семантическая группа» и «лексико-тематическая группа» соотносятся между собой как часть и целое, хотя едва ли возможно установить между ними точное логическое разграничение. С поправкой на данное обстоятельство, попытаемся сформулировать наиболее полным образом определение лексико-тематической группы: это объединенные общей архисемой разнородные лексические единицы, подразделяющиеся на ряд микрогрупп, среди членов которых имеются более частотные слова (они именуются ядерными) и менее частотные лексические единицы, располагающиеся на периферии, хотя в силу многозначности некоторых членов поля одна и та же единица может входить одновременно в ядро одного поля и в периферию другого.
Возникает вопрос: есть ли нечто общее между существованием определенной лексико-тематической группы, слагающейся на едином для всех ее членов формальном признаке, и возможностью исчислять подобные поля на основе коннотативных признаков их лексических компонентов? Возможность частично положительного ответа на поставленный вопрос заложена уже в том факте, что ряд существительных-дериватов, имеющих уменьшительное значение и образованных на специальных суффиксах, тоже может быть включен в состав лексико-тематической группы.
В лингвистике часто отмечается взаимная связанность таких явлений, как «лексико-тематическая группа» и «синонимия». Щур пишет по этому поводу: «в последние годы все чаще обнаруживается тенденция к рассмотрению этих двух явлений как однородных. При этом явление синонимии пытаются понять с точки зрения поля. Основанием для этого служит тот факт, что элементам, относимым к данному полю, как и элементам синонимических рядов, постулируется наличие общих черт, однако рассмотрение синонимов с точки зрения большинства концепций поля, по-видимому, не совсем оправданно, поскольку отнюдь не всегда, как уже было показано, группы элементов, интерпретируемые как поле, обладают общими лингвистическими дифференциальными признаками».[8]
Если в лексико-тематическую группу «водные природно-географические объекты» входят лексические единицы, обозначающие водные объекты разного характера (поток (воды), озеро, водопад и т. д.), то членами лексико-семантической группы являются слова, более близкие по значению.
Тематическая группа – слова объединяются по смыслу, по значению.В русском языке насчитывается большое количество тематических рядов: глаголы движения, названия частей человеческого тела, названия животных, растений, названия денежных единиц и т.д. Тематическая группа является самой большой по количеству входящих в нее слов. Слова в таких группах могут соотноситься не только как родовидовые, но и на основании других связей и отношений:
— части и целого (палец — рука, ступенька — лестница, ветка — дерево, страница — книга);
— предмета и его характерного признака (нож — острый, кресло — удобное);
— предмета и его предназначения (рубанок — строгать, ручка — писать);
— смежности или сходства понятий (вход — выход, кожура — оболочка) и др.
Слово лошадь можно представить себе как род по отношению к словам конь, жеребец, мерин, кобыла, жеребёнок, кляча. А тематическая группа ‘лошадь’ включает в себя не только эти названия видов лошадей, но и названия их мастей (буланый, вороной, гнедой, каурый, саврасый, сивый, чубарый), названия людей, имеющих отношение к лошадям (конюх, коневод, наездник, всадник, жокей, кучер, извозчик, лошадник), действий и др.
Слово дерево имеет вид: ясень, сосна, липа, дуб. А к тематической группе включает в себя не только эти названия видов деревьев, но и названия: частей и целого (кора, листья, ветки), действий (расти, поливать), предмета и его признака (пышное, цветущее, плодоносное и др).
Иногда бывает сложно определить тематическую группу. Группа родства достаточно замкнута и понятна. Она противопоставляется по следующим признакам:
1) пол мужской – женский: муж – жена, сын – дочь; прямое – непрямое родство: отец – сын, дядя – племянник и др. Так в группе части тела рук и ноги противопоставляются по признаку: верхнее – нижнее. А слова: шея, живот, грудь, пальцы уже противопоставить по каким-либо признакам достаточно трудно.
Конверсивы – как выражение «обратных» отношений языковых единиц.
Грамматические конверсивы – формы залога в действительном и страдательном оборотах: Государство охраняет памятники культуры; памятники культуры охраняются государством. Рабочие строят дом. Дом строится рабочими.
Лексические конверсивы в отличие от грамматических выражаются не формами одного и того же слова (охранять – охраняться), а разными словами: Студент сдает экзамен профессору; Профессор принимает экзамен у студента. Ученик выиграл партию у учителя. Учитель проиграл партию ученику. Народ – творец языка. Язык – творение народа. Он пришел до меня.
Фрагмент для ознакомления
3
Список литературы
1. Андреева В.С., Смирнова А.О. Лингвистическая семантика. История отечественного и иностранного подхода. – Казань: Меридиан, 2018. – 474 с.
2. Башарина А.К. Понятие «семантическое поле» // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. МК Аммосова, 2007. Т. 4. № 1. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://cyberlemnka.m/artide/n/ponyatie-semanticheskoe-pole/ (дата обращения: 28.04.2022).
3. Вежбицкая А. Семантика, культура и познание: общечеловеческие понятия в культуроспецифичных контекстах // Thesis, 1993. № 3. С. 185.
4. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебное пособие. М.: Эдиториал УРСС, 2000. С. 352.
5. Куренкова Т.Н. Лексико-семантическое поле и другие поля в современной лингвистике // Сибирский журнал науки и технологий, 2006. № 4 (11). С. 173-178.
6. Лайонз Дж. Лингвистическая семантика: Введение / Пер. с англ. В.В. Морозова и И.Б. Шатуновского; Под общ. ред. И.Б. Шатуновского. М.: Языки славянской культуры, 2003. –400 с.
7. Лебедев О.М., Носов М.С. Русская литература. Семантический анализ произведений литературы ХIХ – ХХ веков. – Екатеринбург: Капитолий, 2020. – 476 с.
8. Медведева Н.А. Петрова М.С. Лингвистическая семантика. Семантика русской поэзии ХIХ – ХХ веков. – Новосибирск: Пальмира, 2018. – 432 с.
9. Новиков Л.А. Эскиз семантического поля // Новиков Л.А. Избранные труды. Т. II: Эстетические аспекты языка. Miscellanea. М.: Изд-во РУДН. Серия «Труды ученых филологического факультета», 2001. С. 554-570.
10. Пономарева Л.В., Васильева О.В. Лингвистическая семантика. Анализ русской поэзии ХХ века. – Новосибирск: Азимут, 2019. – 687 с.
11. Семенов О.В. Борисов А.В. Лингвистическая семантика. Актуальные проблемы современной лингвистики. – Воронеж: ИД Ульянка, 2019. – 531 с.
12. Смирнова А.О., Федорова Г.В., Алексеева Т.В. Практикум по лингвистической семантике. – Чебоксары: Вершина, 2018. – 558 с.
13. Тихонова Е.Е. Теория и практика лингвистической семантики. Справочник лингвиста. – Саратов: Полис, 2020. – 1289 с.
14. Утина И.В., Проводина Г.П. Теория и практика лингвистической семантики. Плюсы и минусы. – Белгород: Континент, 2018. – 623 с.
15. Фадеева А.Ю. Лингвистическая семантика. Вчера. Сегодня. Завтра. – Омск: СпецЛит, 2018. – 588 с.
16. Фомина О.Н., Георгиева А.В. Лингвистическая семантика в России и зарубежных странах. – Краснодар: Вектор, 2020 – 528 с.