Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Изучение слова как основной единицы текста является важной задачей современной лингвистики. В связи с растущим медиа присутствием различных компаний и физических лиц растет интерес к создаваемым ими сайтам, их текстовому наполнению, а значит, и к лексическим особенностям этих сайтов.
Сайт высшего учебного заведения — это электронное представительство, своеобразная визитная карточка высшего учебного заведения в интернете. Сайт является важным инструмент информирования абитуриентов, студентов, преподавателей и всех заинтересованных о событиях, правилах, жизни университета. Таким образом, лексическое наполнение подобного сайта имеет определенные свойства. Внеурочная деятельность вузов традиционно подразумевает использование различных форм работы, направленных на развитие креативности обучающихся: конкурсы, олимпиады, викторины. Лексическая составляющая сайтов на данную тему должна иметь свои характерные особенности и, в связи с этим, представляет интерес для изучения. Следовательно работа, цель которой – исследование лексические особенности текстов сайтов университетов о внеучебной деятельности, является актуальной. Кроме того, интерес представляют лексические особенности не столько сайтов российских вузов, но и зарубежных, в связи с чем в практической части исследования было проведено сравнение лексики сайтов о внеурочной деятельности российского и зарубежного вуза.
Для решения поставленной цели были сформулированы следующие задачи:
- исследовать понятия концепта и лексико-семантического поля;
- определить характеристику медиатекста с точки зрения его лексических особенностей;
- проанализировать особенности лексики текстов сайта Оксфордского университета;
- проанализировать особенности лексики текстов сайта Университета ЛЭТИ;
- провести сравнительный анализ лексических особенностей текстов сайтов СПбГЭТУ «ЛЭТИ» и Оксфордского Университета о внеучебной деятельности.
Объектом исследования в данной работе является лексика, а предметом - тексты сайтов университетов о внеучебной деятельности.
Материалами исследования послужили анализируемые тексты сайтов Университета ЛЭТИ и Оксфордского Университета.
Методами исследования послужили выборки, метод анализа и статистический метод.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в теории исследования лексических особенностей медиатекста.
Практическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в практике анализа лексики сайтов высших учебных заведений.
Структура работы состоит из введения, двух глав, заключения, списка используемой литературы и приложений.
Глава 1 Лексические особенности текстов
1.1 Понятие лексико – семантического поля
Семантические поля представляют семантические отношения слов на парадигматическом уровне. Ученый Р. Палмер объясняет, что парадигматические отношения — это отношения, в которые может вступить языковая единица, будучи противопоставлена или заменена другими подобными единицами [11]. Другой немецкий лингвист И. Триер опубликовал свою монографию «Der Deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes: Die Geschichte eines sprachlichen Feldes», которая по мнению В. А. Масловой сегодня считается «самым влиятельным исследованием в истории лексической теории поля» [2, с.16]. В своем исследовании И. Триер дает теоретическую схему полевого подхода и исследует развитие так называемых «лексических полей» в немецком языке. Оба ученых показали, что лексико-семантическое поле имеет определенное строение, как и любой другой тип поля. Эту теорию поддержали и отечественные языковеды: А. Уфимцева, Ю. Д. Апресян, Л. М. Босова, А. Новиков, Г. Гак, С. Щур, С. Степанов, Ю. Н. Караулов. Все они склоняются к тому, что структура лексико-семантического поля, подразумевает под собой ядро, центр поля и периферию. При этом периферия делится на ближнюю и дальнюю.
При помощи лексико-семантического (полевого) представления в лингвистике принято выражать концепты.
Как отмечает А. Уфимцева, концептами являются мыслительные образы, которые стоят за языковыми знаками, стали сегодня объектом интереса лингвистов и ученых смежных дисциплин – социолингвистов, лингво-психологов, и т.д.
Пришедший из когнитологии концепт приобрел важное и нужное значение в изучении языка и заложил базу направлению «когнитивная лингвистика».
Существует ряд взглядов на то, что именно следует называть концептами. Так, как отметила Л. М. Босова, считается, что возможность наилучшего описания концептуальной природы – это, непосредственно, язык.
При этом одна группа лингвистов как, например, И. М. Кобозева, Л. М. Босова, сходится к мысли о том, что простейшие концепты – это концепты, которые представлены одним словом, а сложные концепты используют словосочетания и предложения для того.
Другая группа лингвистов, как, например, М. Гайсина, считала концептами семантические признаки или маркеры, которые обнаруживались при компонентном анализе лексики.
Широко применение понятия концепт и во время описания языковой семантики, так как происходит приравнивание значений языковых выражений к концептам или структурам концептов, выражаемым в них. Именно этот взгляд отличает так называемый, когнитивный подход к концепту.
Классификация концептов с точки зрения репрезентации в языке, в свою очередь, приведена на рисунке в Приложении А. Как видно из классификации, репрезентация может быть синтаксическая, фразеологическая и морфологическая.
В лексикофразеологической системе языка существует своя классификация концептов (рисунок в Приложении Б). Тут речь идет, как видно из классификации, о мыслительных картинках, пропозициях, прототипе и т.д. При этом по определениям М. Гайсиной под мыслительными картинками подразумевают являющиеся результатом чувственно-перцептивной деятельности образы; под схемой - ментальный пространственно-контурный образ предмета или явления; под понятием - концепт, содержащий наиболее общие, существенные признаки предмета или явления, их объективные, логически конструируемые характеристики; под прототипом - категориальный концепт, дающий представление о типичном члене определенной категории; под пропозицией - сложный конструкт, образуемый базовым предикатом и его аргументами; под фреймом- объемный, многокомпонентный концепт, представляющий собой «пакет» информации; знания о стереотипной ситуации как результат ассоциативных связей; под сценарием или скриптом - динамически представленный фрейм как разворачиваемая во времени определенная последовательность этапов, эпизодов; под гештальтом - концептуальную структуру, целостный образ, который совмещает в себе чувственные и рациональные компоненты в их единстве и целостности как результат нерасчлененного восприятия ситуации.
Природа языка тесно связана с требованиями, которые мы предъявляем к нему, и функциями, которые он должен выполнять. В самых конкретных терминах эти функции являются специфическими для культуры. «Конкретная форма, принятая грамматической системой языка, тесно связана с социальными и личными потребностями, которые язык должен обслуживать.
Совокупность концептов образует концептосферу (термин Д. С. Лихачева), которая предстает как целостное и структурированное пространство.
Согласно теории/концепции А. Я. Гуревича, модель мира в каждой культуре строится из ряда универсальных концептов и констант культуры: пространства, времени, количества, судьбы, числа, а также сущности правды, любви, воды, огня и др.
При одинаковом наборе универсальных концептов у каждого народа существуют особые, только ему присущие соотношения между этими концептами, что и создает основу национального мировидения и оценки мира.
Специфические этноцентрические концепты ориентированы на данный этнос, так как язык изначально задает своим носителям определенную картину мира. Например, М. Цветаева писала, что «иные вещи на ином языке не думаются». А. Вежбицкая утверждает аналогичное и в отношении чувств: «не только мысли могут быть «продуманы» на одном языке, но и чувства могут быть испытаны в рамках одного языкового сознания, но не другого».
Язык отражает то, что существует в сознании, а сознание формируется под воздействием окружающей культуры. Отсюда наличие русских национальных концептов – воля, удаль, тоска, душа, дом, поле, даль, авось, интеллигенция, зимняя ночь, туманное утро и т.д.
Все концепты можно разделить на несколько групп, которые по Масловой В. А. будут выглядеть, как это показано на рисунке в Приложении В [2, с.48].
Человек мыслит концептами. Концепты вступают в разные отношения и образуют систему взаимообусловленных ментальных образов, которые помогают создать лексико-семантические поля, которые состоят из ядра, ближней периферии и дальней периферии.
Таким образом, концепт может получить полевое представление в терминах ядра и периферии. Для этого необходимо построить поле, в составе которого присутствует ядро и периферия (рис в Приложении Г).
По мнению З. Д. Поповой «к ядру поля будут относиться прототипические слои с наибольшей чувственно-наглядной конкретностью, первичные наиболее яркие образы; более абстрактные признаки составят периферию концепта» [3, c.71]. Периферийный статус того или иного концептуального признака совсем не говорит о его малозначности или маловажности в поле концепта, статус признака указывает на степень его удаленности от ядра по признаку конкретности и наглядности образного представления.
В целом многие ученые признают факт существования ближней и дальней периферии, но не дают четкого ее разграничения. Однако одним из возможных показателей удаленности от поля является частотность слова в корпусе. Как утверждает З. Д. Попова «Частотность лексем, входящих в центр ядра, намного превышает частотность других единиц» [3, c.73].
Далее в практической части исследования будет проанализировано лексико-семантическое поле применительно к лексике сайтов университетов, посвященной внеурочной деятельности.