Фрагмент для ознакомления
2
Вступление
Лексический состав русского языка на протяжении веков пополняется
в основном путем сочетания имеющихся в языке словообразовательных ресурсов. Известно, что необходимым атрибутом языка на всех этапах его развития является языковая норма, следовательно, и процессы деривации имен прилагательных русского языка контролируется словообразовательной (далее деривационной) нормой соответствующего периода. Несмотря на это, процессу деривации имен прилагательных разного времени нередко присуща вариантность, заключающаяся в закреплении тождественных или близких словообразовательных значений по разным деривационным моделям. С одной стороны, это признак неустойчивости языковой нормы, а с другой – показания разветвленности стилевой системы.
Итак, образование прилагательных от разных частей речи может сопровождаться варьированием адъективных суффиксов, реже относящихся к существительны и глагольным образующим основам. Результатом таких параллельных возможностей словообразовательной системы являются однокоренные производные с близкой или одинаковой семантикой, но часто с разной функциональной характеристикой. Хотя их форманты были предметом интереса многих языковедов (Ахманова 1957, Городенская 1995, Денисенко 1995, Дедковская, Роднина 1982, Грищенко 1978, Карпиловская, 1998, Ковалик 1962, Семиряк 1973), статус таких дериватов и до сих пор остается дискуссионным. Актуальность изучения этого аспекта вытекает прежде всего из межуровневого характера деривационной синонимии и вариантности. Ведь эти явления являются предметом исследования не только синхронной и диахронной дериватологии, но и лексикологии, семасиологии, фонологии (морфонологии), фонетики, стилистики, культуры речи, общего языкознания.
Цель исследования раскрыть сущность и особенности деривационного потенциала имен прилагательных русского языка. Достижение этой цели предусматривает решение следующих задач:
• раскрыть понятие “деривационная синонимия” и “деривационная вариантность”;
• рассмотреть основные деривационные категории имен прилагательных;
• проанализировать основные способы деривационной вариантности имен прилагательных;
• проследить параллелизм понятий лексической и синтаксической деривации имен прилагательных.
Объектом исследования деривационная система имен прилагательных современного русского языка.
Предмет исследования деривационные синонимы и варианты имен прилагательных.
Методы исследования описательно-аналитический, частично сравнительный, статистический и метод синхронных срезов.
Теоретическая ценность проведенного исследования заключается в том, что его основные результаты могут быть использованы при дальнейшей разработке теоретических аспектов словообразования. Работа является вкладом в изучение организации деривотологии.
Практическая ценность. Результаты исследования могут быть использованы при изучении синонимии на разных языковых уровнях в вузе, для разработки пособий и учебников по исторической и современной дериватологии и культуры речи, для составления словообразовательных словарей, в частности словаря деривационных синонимов и вариантов иен прилагательных.
Глава 1 Лексическая деривация как основной источник формирования производных лексических единиц
1.1 Основные проблемы современной дериватологии
В современной лингвистике нет единого и однозначного решения проблемы словообразовательной вариантности. Во-первых, в понятие “словообразовательная (деривационная) синонимия” ученые вкладывают неодинаковый смысл, а во-вторых, то же языковое явление называют по-разному: “словообразовательные (деривационные) синонимы”, “словообразовательные синонимы”, “морфологические синонимы”, “деривационного-морфологические варианты”, “словообразовательные (деривационные) варианты”, “дублеты”, “параллельные производные (образование)”, “однокоренные синонимы” и др.
В языковедческих дискуссиях о статусе однофункциональных аффиксов, а также однокоренных дериватов с такими аффиксами противоположными являются взгляды относительно таких вопросов:
1. Какие единицы являются синонимами словообразовательного уровня — дериваты с однофункциональными аффиксами или сами однофункциональные аффиксы?
2. Что обеспечивает единство слова? Или однокоренные дериваты с однофункциональными аффиксами — это варьирование в пределах одного слова или разные слова?
Конечно, исследования нуждаются парадигматические отношения и между аффиксами, и между однокоренными производными, но это, несомненно, различные языковые явления, а поэтому должны иметь разные определения. Проведя аналогию между словообразовательными и другими языковыми уровнями, отдаем предпочтение утверждению, что словообразовательными синонимами являются деривативы, а не аффиксы. Ведь на лексическом уровне говорим о синонимию лексем, синтаксическом — синтаксем, фразеологичесокм — фразем. Поскольку основной единицей (единицей-конструкцией) словообразовательного уровня дериватема, то словообразовательными синонимами считаем од
Фрагмент для ознакомления
3
Список использованной литературы
1. Ахманова А.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957. 279 с.
2. Аристова В.М.: К истории английских слов в русском языке. - АКД. Самарканд, 1968. – 34 сек.
3. Бенвенист Э. Общая лингвистика Под редакцией, с вступительной статьей и комментарием Ю. С. Степанова. — М.: Прогресс, 1974. — 446 с.
4. Блумфилдом И.А. О смешанном характере всех языков. - М.: 1963. - Т. 2. - 363-366 с.
5. Бойченко Н. Терминологический характер устойчивых глагольных соединений. - К.: КНЭУ, 2001. – 283 с.
6. Будагов Р.А. Проблемы развития языка. - М.: Наука, 1965 - 73 сек.
7. Вайнрайх У. Языковые контакты. Состояние и проблемы исследования. - К.: 1979 - 364 с.
8. Гавриш И.В. Русская научная речь: проблемы и перспективы. - К.: 1998 - 306 с.
9. Голдованский Я.А. Этапы развития слов иноязычного происхождения в лексической системе языка-реципиента (на мат. англицизмов). - К.: 1983 – 172 с.
10. Гуманитарный вестник: Серия - иностранная филология. Проблемы современной мировой литературы и лингвистики. № 5 - Ч.: ЧИТИ, 2001 - 93-105 с.
11. Гуманитарный вестник: Серия - иностранная филология. Проблемы современной мировой литературы и лингвистики. Число Седьмое - Ч.: ЧГТУ, 2003 - 181 - 183 с.
12. Клименко Н. Ф., Карпиловская Э. А., Кислюк Л. П. Динамические процессы в современном русском лексиконе. – К.: Выдал. Дом Дмитрия Бураго, 2008. – 336 с.
13. Клименко Н. Ф. Словообразовательная структура и семантика сложных слов в современном русском языке. – М.: Науч. мысль, 1984. – 251 с.
14. Мельничук А.С. Словарь иностранных слов. К.: - 1975 - 56-113 с.
15. Милославский И. Г. Вопросы словообразовательного синтеза. – М., 1980
16. Онхайзер И. Номинация в текстах разных функциональных стилей // Словообразование. Стилистика. Текст. Номинативные средства в текстах разных функциональных стилей. – Казань: Изд-во Казанск. ун-та, 1990. – С. 5-13.
17. Поржезинский В. К. Сравнительная грамматика славянских языков. – М., 1914.
18. Радчук В. Д.: Теория и практика перевода. - К.: - 1990 - 26 - 31 с.
19. Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. – М., 1974.
20. Селищев А. М. Старославянский язык. – М., 1952. – Ч. 2.
21. Улуханов И. С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы её описания. – М., 2007.
22. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. - М.: - 1983 - 119 - 146 с.
23. Шелов С. Д., Лейчик В. М. Терминологическая норма в освещении российских лингвистов в период 70-80-х годов ХХ века // Терминологический вестник: Зб. науч. трудов / Отв. ред. В. Л. Иващенко. – К.: ІУМ НАНУ, 2011. – Вып. 1. – С. 7-18.