Фрагмент для ознакомления
2
Есть исследователи, которые полагают, что фразовый глагол– это единица языка, то есть просто слово. Так, В. М. Окунев рассматривает эти образования как «глагол с постпозитивной приставкой»– производное аналитическое слово. «Если охарактеризовать фразовые глаголы с системно-структурной стороны, то как семантическое единство они являются словами. С грамматической стороны – словосочетаниями. Этот «парадокс», а также постоянно растущий интерес и споры филологов и деятелей науки представляют интерес для проведения языковых исследования.». Такое определение дают Барбашёва Светлана Сергеевна, кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных и латинского языков и Александрова Екатерина Валентиновна, кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных и латинского языков
Проанализировав часть мнений и высказываний филологов, исследователей и научных деятелей, я бы выделил(-а) для себя определение А.В. Кунина, так как, по моему мнению, оно наиболее отражает суть значения фразовых глаголов.
Таким образом я прихожу к заключению, что главная особенность фразовых глаголов в разнице мнений об их определении и значении. А также в их неотделимости от своих частиц и предлогов и от их значений. Еще одна особенность — это невозможность предсказать значение фразового глагола и невозможность найти сходство с большинством фразовых глаголов в других языках, так как они являются отражением культуры и лингвистического наследия.
Изучение фразовых глаголов является важным элементом обучения английскому языку, так как правильное использование фразовых глаголов помогает свободно и эффективно общаться на английском и понимать разговорную речь.
1.2 Виды классификации фразовых глаголов
Фразовые глаголы, ввиду их индивидуальной специфики, представляют собой постоянный предмет интереса среди ученых, филологов и специалистов. Их классификация осложняется их многозначностью и зависимостью от контекста. Но, несмотря на это, ученые выделили несколько критериев, по которым возможно классифицировать фразовые глаголы. Для этого были выделены основные признаки фразовых глаголов:
1. Фразовый глагол можно заменить многолексемным глаголом, что описывает фразовый глагол как семантическое единство, хотя и подходит не ко всем глаголам.
2. Фразовые глаголы имеют свойства идиом, то есть переносное значение перевода, несвязанное с прямым, дословным значением, что делает глагол неделимым со своей частицей или предлогом.
3. Расположение предлога до и после существительного, что влияет на семантическую нагрузку фразового глагола.
Нельзя утверждать, что эти критерии являются универсальными для всего многообразия фразовых глаголов в английском языке, однако это позволило ученым определить минимальные группы общих различий для классификации фразовых глаголов.
В настоящее время существует множество различных классификаций по исследованию фразовых глаголов. Так, Ш. Балли выделил фразеологизмы в одну группу лексем, ученый А. Маккай классифицирует фразовые глаголы, применяя методы интерпретационной семантики, выделяя лексемные и семемные идиомы. Маккарти и О’Делл разделяют фразеологические единицы с учетом их грамматических особенностей. Изучив и проанализировав, можно сделать вывод, что фразовые глаголы делятся согласно двум признакам:
1. Лексико-семантический;
2. Структурно-грамматический;
Другими словами, фразовые глаголы могут быть разделены по смыслу перевода и по грамматическому признаку.
Однако, это не единственный подход к классификации фразовых глаголов. Так, некоторые ученые придерживаются классификации в зависимости от значения частицы. Н. Н. Амосова, которая называет частицу «послелогом», дает следующую классификацию:
1. Направительное значение послелога («come back», «go away», «look down» и др.).
2. Видовое («speak out», «sit down» и др.).
3. Усилительное («laugh away», «end up», «fix up» и др.)
И рассмотрим еще один способ классификации фразовых глаголов. Это распределение их по переходности. То есть разделение на те глаголы, у которых частица является переходной или непереходной. «М. Маккарти и Р. Картер, как и многие английские исследователи, склоняются к простому разделению фразовых глаголов на переходные («blow up», «finish off», «take over» и др.) и непереходные («go off», «die away», «drop off» и др.)».
Таким образом мы видим, что не существует единой классификации видов фразовых глаголов в виду многочисленного разнообразия их форм, предлогов и вариантов перевода. Но, несмотря на это, филологами и лингвистами все еще ведутся споры и разработки более единой системы классификации.
1.3 ФГОС
ФГОС– это Фрагмент Федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС) для средней школы, связанный с изучением фразовых глаголов, предлагает детям освоить навыки и умения, связанные с использованием и пониманием таких конструкций в английском языке.
Фразовые глаголы– это особая категория глаголов, которые включают в себя основной глагол и одну, или несколько, предлогов или частиц, образуя новое значение. Фразовые глаголы встречаются в практически всех языках и являются неотъемлемой частью активного владения языком.
Во-первых, дети научатся распознавать фразовые глаголы и образовывать правильные предложения с их использованием. Это включает в себя понимание значения самого глагола и прилагательного/наречия, которые сочетаются с глаголом, а также правильного выбора предлога, который употребляется с фразовым глаголом. Дети будут изучать типичные комбинации глаголов и предлогов, такие как «take care of», «look forward to», «get along with» и другие.
Во-вторых, дети научатся применять фразовые глаголы в различных контекстах и ситуациях. Они будут тренироваться в составлении предложений с фразовыми глаголами, используя их в разговорной и письменной форме. Кроме того, они будут изучать примеры использования фразовых глаголов в текстах, чтобы лучше понять, как они функционируют в реальной речи.
Фрагмент для ознакомления
3
1. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии // СПб.: Издательство Ленинградского университета, 1963. 206 с
2. Аракин В.Д. История английского языка для педагогических вузов // Учебное пособие, 2-е издание. — Москва: Физматлит, 2003, стр. 12-18, 34, 56.
3. Арнольд 1986: 121
4. Богданова С. Ю. Один из подходов к проблеме словообразования // Вестник Новосибирского государственного университета. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». 2007. Т. 5. Вып. 1. С. 109-113
5. Жирова И.Г., Дмитриева О.П. К вопросу о семантике фразового глагола в английском языке. Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016; № 7-2 (61): стр. 95 – 108
6. Кунин А. В. Английская фразеология. Теоретический курс. Высшая школа, 1970, стр. 23
7. Малых Д. С., ОПРЕДЕЛЕНИЕ ФРАЗОВОГО ГЛАГОЛА И ПРОБЛЕМА ПОСЛЕЛОГА // Lingua mobilis №3 (17), 2009
8. Митрошкина Т.В. Английские фразовые глаголы // Учебный справочник. Рocket English. 2011, стр. 10
9. Поуви Дж. Английские фразовые глаголы и их употребление: учеб. пособие. М.: Высшая школа, 1990. 176 с.
ЛИТЕРАТУРА НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ
1. Cambridge international dictionary of phrasal verbs. – 8th print. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 2004. – XVI
2. Logan Pearsall Smith “Words and Idioms”, 1925
3. J Povey. Phrasal Verbs and How to Use Them. - М, 1990, p 4
ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ
1. V. Evans, J. Dooley, O. Podolyaka, J. Vaulina, Spotlight, Student’s book, Work book // [Электронный ресурс], URL: https://vk.com/doc-198887285_568571131?hash=9w27obETtFUCuWYjE0sa3bmUR80YZyZoVwR2NLZSokX&dl=LLJu9Trf8GXhHjKpu9v3FuZKaqZU0XXlMJZUbzwEbAg (дата обращения 21.03.2024)
2. V. Evans, J. Dooley, O. Podolyaka, J. Vaulina, Spotlight, Student’s book, Work book // [Электронный ресурс], URL: https://vk.com/doc-198887285_568571131?hash=9w27obETtFUCuWYjE0sa3bmUR80YZyZoVwR2NLZSokX&dl=LLJu9Trf8GXhHjKpu9v3FuZKaqZU0XXlMJZUbzwEbAg (дата обращения 21.03.2024)
3. Виноградова Д. С. ФРАЗОВЫЕ ГЛАГОЛЫ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ: ТЕРМИНОЛОГИЯ, ОСОБЕННОСТИ, КЛАССИФИКАЦИЯ // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2019. Том 12. Выпуск 12 [Электронный ресурс], URL: https://www.gramota.net/articles/issn_1997-2911_2019_12_46.pdf (дата обращения 20.03.2024)