Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Актуальность темы работы. Международное сотрудничество стран – это всегда огромный потенциал для обмена опытом, традициями, достижениями и возможность развиваться и становиться лучше. Чехия на протяжении длительного периода времени в дореволюционный период и новейшей истории являлась активным партнером России в политических, экономических и культурных отношениях.
Дело в том, что культурные корни обеих стран достаточно близки, что обусловлено языковым сходством и общими традициями, историческими событиями, объединяющими интересы народов обоих государств.
На современном этапе обозначается новый виток развития такого сотрудничества. Интерес обеих сторон охватывает, прежде всего, культурное наследие и желание реализовывать и участвовать в совместных культурных проектах, знакомить народ с самыми лучшими проявлениями творчества музыкантов, литераторов, художников и иных деятелей культуры и искусства.
В связи с этим представляется актуальным изучить каким образом проявляется сотрудничество России и Чехии в области культуры и какие перспективы развития этих отношений.
Цель курсовой работы – определение основных направлений и выявление перспектив российско-чешского сотрудничества в сфере культуры.
Задачи курсовой работы:
- рассмотреть историю сотрудничества России и Чехии,
- определить предпосылки для международного сотрудничества в сфере культуры,
- проанализировать современное состояние сотрудничества России и Чехии в области культуры,
- выявить перспективы развития сотрудничества России и Чехии в области культуры.
Объект исследования - российско-чешские отношения.
Предмет исследования – российско-чешское сотрудничество в области культуры.
Структура работы обусловлена ее сложностью и представлена двумя главами, четырьмя параграфами, заключением и списком литературы.
1.Исторический анализ сотрудничества Чехии и России в области культуры
1.1.История взаимодействия России и Чехии
Отношения чехов к русским в течение двух последних столетий менялись. Впервые в чешском обществе появляется глубокий и серьезный интерес к России в эпоху национального возрождения.
Представители чешского возрождения и сторонники идеи общего славянства видели в русском народе сильного и большого брата и надеялись на его поддержку. Они вдохновлялись русскими как народом с выдающейся культурой, с языком, похожим на чешский. Однако фактически мало кто знал русских и Россию по личному опыту.
Россию в то время посетил Йозеф Добровски, в русских библиотеках он несколько месяцев искал материалы для своих научных трудов (Русская грамматика).
Первый критический отклик на русское общество представил в своей книге Ohlaspísníruských Карел Гавличек Боровски. Боровски некоторое время работал в Москве воспитателем.
В 1867 г. в Москве прошла Всероссийская этнографическая выставка, куда приехала и делегация, состоявшая из 27 чехов. Здесь была достигнута договоренность о переселении чехов в Волынскую губернию (сейчас на Украине), на Кавказ и в Крым. В Российскую империю таким образом перебрались около 28 000 человек. Они основали свои деревни, занимались в основном сельским хозяйством. Большая часть „волынских“ чехов в 1946 г. вернулась на свою историческую родину.
На рубеже 19 и 20 вв. в Россию переехало относительно много чехов. Среди них были предприниматели, квалифицированные рабочие, музыканты (в России в свое время почти в каждом оркестре, даже в царской опере, были чехи), преподаватели латинского языка и физкультуры. В разных областях России (с крупнейшим центром в Киеве) возникали маленькие чешские колонии.
Своеобразным этапом чешско-русских контактов является деятельность чешских легионеров в России в течение первой мировой и гражданской войн.
Сразу после начала первой мировой войны много чехов, живущих в России, взялось за основание самостоятельных чешских военных отрядов. Была основана так наз. Českádružina , в которую вошли и пленные чешские солдаты австро-венгерской армии. Общее количество чешских легионеров в России – около 60 000 человек.
Чешские «легионы» сначала входили в русскую армию, на Восточном фронте они воевали против Австро-Венгрии.
Под конец войны новая советская власть отдала приказ, чтобы чехи сложили оружие. Чешские легионеры не послушались, что потом и вовлекло их в бои гражданской войны. В Сибири они воевали на стороне антибольшевистских сил, поддерживали белые правительства . Некоторое время они держали в своих руках Транссибирскую магистраль. В 1919 г. представители Чехословакии и России заключили перемирие, и измученные войной чешские солдаты смогли вернуться домой. Возвращались они через Канаду, США или Дальний Восток много месяцев.
Между двумя мировыми войнами чехи пережили первый массовый контакт с русской реальностью. В восприятии СССР чередовались два основных типа взглядов: вдохновение новым советским обществом (чешские коммунисты) и критическое отношение к СССР (легионеры, многие чешские политики, влияние русских эмигрантов).
В 20 и 30 гг. усилились культурные контакты. Левые художники приглашали своих русских друзей (визит Маяковского) и сами посещали Советский Союз.
Несколько групп чешских коммунистов даже переселилось в СССР с целью помогать строить советское общество.
Социалистическая Чехословакия.
После февральского путча в 1948 г. Чехословакия стала частью социалистического лагеря, страной-сателлитом СССР.
Подчиненность Советскому Союзу вызвала серьезные изменения в чешском обществе. В 50-х гг. коммунизм стал государственной идеологией, и на Чехословакию пала тень репрессий. Русский язык был в школах введен как обязательный предмет. Развивались культурные контакты, официальная дружба между городами. Хотя часть послевоенного общества поверила идеалам социализма, советский натиск постепенно вызвал упадок искреннего интереса к СССР, а после вторжения и оккупации в 1968 г. - даже ненависть ко всему русскому.
События 1968 г. представляют самую трагическую точку в чешско-русских отношениях и до сих пор на них негативно влияют.
Весной 1968 г. в Чехословакии началось всенародное движение за свободу, вошедшее в историю под названием Пражская весна. В августе это движение было подавлено нашествием пяти стран Варшавского договора под руководством Москвы. 72 гражданина Чехословакии были убиты
В 1968-1992 гг. в соответствии с договором между правительствами СССР и ЧССР от 16.10.1968 г. на территории Чехословакии находились советские солдаты (Центральная группа войск), сосредоточенные на нескольких стратегических направлениях. Многие из них побывали в Чехословакии в рамках обязательной срочной службы в армии. Очень мало жителей Чехословакии им помогало, но были и деревни, где с ними местные люди подружились (русские юноши им, например, помогали убирать урожай - одну такую деревню прозвали „Брежневес“) .
В. В. Путин во время официального визита в Чешскую Республику в 2006 г. выразил свои извинения за оккупацию Чехословакии.
Таким образом, история взаимодействия Чехии и России свидетельствует о то, что на протяжении последних двух столетий между этим странами возникали различные отношения, касающиеся военного, экономического и культурного сотрудничество. Это сформировало базис для возникновения взаимного интереса населениях обоих государств к друг другу, в том числе в культурном аспекте.
1.2. Предпосылки развития сотрудничества России и Чехии в области культуры
Только в современности можно говорить о чешско-русских отношениях, складывающихся нормально, главным образом на основе экономических отношений. Хотя значительная часть чешского общества все еще настроена по отношению к России негативно.
Начиная с межвоенного периода, достижения русской, в основном формальной школы‚ русской фонологии‚ философии (главным образом, религиозного и феноменологического толка) оказывали достаточно сильное влияние на чешскую научную среду. Сюда же следует отнести принцип коллективной работы в кружках.
Разумеется, и в России, и в Чехии сейчас преобладает методологический плюрализм, но в Чехии, пожалуй, доминирует линия структурализма и поструктурализма, а в России проявляется также сильное течение, вдохновляемое религиозной философией.
Конечно, эти различия обусловлены культурным окружением, разными курсами, взятыми еще в Средние века, но есть этих стран есть общие корни — в кирилло-мефодиевском периоде развития славянской письменности. Так что сходства и сегодня явно преобладают .
Фрагмент для ознакомления
3
Список источников и литературы
I. Источники
I.1. Международные нормативно-правовые документы
1. Договор о дружественных отношениях и сотрудничестве между Российской Федерацией и Чешской Республикой // Консультант Плюс
II. Литература
1. Кривошлыкова, М.В. Межкультурное взаимодействие как фактор культурной динамики [Текст] / М.В. Кривошлыкова, Е.Н. Курбан // Современная наука: тенденции развития. Материалы II Международной научно-практической конференции. Том 1. Краснодар, 2012. С. 56-60.
2. Курбан Е.Н., Кривошлыкова М.В. Межкультурное взаимодействие и межкультурная коммуникация: к определению аспектов // Социум и власть. 2013. №1 (39). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/mezhkulturnoe-vzaimodeystvie-i-mezhkulturnaya-kommunikatsiya-k-opredeleniyu-aspektov (дата обращения: 06.04.2019).
3. Михеева Н. А. Управление социально-культурной сферой в период общественного переустройства России (конецХХ - начало ХХI в.: автореф. дисс. … д-ра социол. наук. СПб., 2009, С.35
4. Русская и чешская культура: отличия и сходства [Электронный источник] // URL:https://ruskerealie.zcu.cz/1-6-kultura-1-pospisil (дата обращения: 12.05.2019)
5. Сабаненко Е. И. Межкультурное взаимодействие: сущность, типология, социальная регуляция // Молодой ученый. — 2014. — №21. — С. 816-819. — URL https://moluch.ru/archive/80/14249/ (дата обращения: 06.04.2019).
6. Толстикова, И.И. Коммуникативные контексты межкультурного взаимодействия [Текст] / И.И. Толстикова // Труды Санкт-Петербургского конгресса «Профессиональное образование, наука, инновации в XXI веке». СПб, 2009, С.111-115
7. Чехия и Россия: взаимный интерес и желание сотрудничать // Консул. – 2018. - №1. – С.4
8. Шайхутдинов Р.Р. Некоторые особенности государственной культурной политики на современном этапе // Альманах современной культуры и образования. – 2012. - №12.- С.147-153
9. The Economy of Culture in Europe: Study Prepared for the European Commission (Directorate-General for Education and Culture). European Comission, 2006, С.24