Офисы по всей России и в г. Санкт-Петербурге

Ваш город - Санкт-Петербург

Авторам
ВКР (Выпускная квалификационная работа) в Санкт-Петербурге
  • Цена и срок: Уточняйте у менеджера
  • Оригинальность: 75%
  • Автор: кандидат наук
  • Гарантия: 2 недели

ВКР (Выпускная квалификационная работа) по предмету «Лингвистика на русском языке»

На тему «Фразеологизмы в текстах СМИ как маркеры лингвокультурной идентичности (на материале итальянского и английского языков)»

Задание:

Речь + презентация на 10 слайдов. Мне надо по этому содержанию работу и введение Комментарий: 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИИ И ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ В МЕДИАДИСКУРСЕ • 1.1. Фразеология как объект лингвистического исследования Понятие, сущность и классификация фразеологических единиц в современной лингвистике Культурно-национальная специфика фразеологизмов и их роль в аккумуляции культурной информации Функции фразеологизмов в языке и речи (экспрессивная, оценочная, номинативная и др.) • 1.2. СМИ и медиатекст как среда функционирования языковых единиц Особенности медиадискурса и его влияние на языковые процессы Роль СМИ в формировании общественного мнения и культурных ценностей Специфика использования фразеологизмов в медиатекстах • 1.3. Лингвокультурная идентичность: теоретические подходы и концепции Понятие и компоненты лингвокультурной идентичности в рамках современной лингвокультурологии Взаимосвязь языка, культуры и идентичности Языковые средства как маркеры лингвокультурной идентичности • 1.4. Фразеологизмы в медиатекстах как средство выражения и формирования лингвокультурной идентичности Механизмы отражения культуры в фразеологическом фонде языка Анализ концепции "маркера идентичности" применительно к фразеологическим единицам Роль фразеологизмов в трансляции национально-культурных стереотипов и ценностей через СМИ • Выводы по Главе 1 ГЛАВА 2. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ В ИТАЛЬЯНСКИХ И АНГЛИЙСКИХ МЕДИАТЕКСТАХ КАК МАРКЕРЫ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ: ПРАКТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ • 2.1. Методология и материал исследования Принципы формирования корпуса медиатекстов (итальянский и английский языки: выбор изданий, временной диапазон) Методы лингвокультурологического анализа фразеологизмов (контекстуальный, сопоставительный, дефиниционный, компонентный) Принципы выделения и интерпретации фразеологизмов как маркеров идентичности • 2.2. Анализ функционирования фразеологизмов в итальянских медиатекстах Тематические и структурные особенности итальянских фразеологизмов (на примере выбранного корпуса) Специфика употребления фразеологизмов в различных жанрах итальянских СМИ Отражение итальянской лингвокультурной идентичности через фразеологические единицы (традиции, ценности, менталитет) • 2.3. Анализ функционирования фразеологизмов в английских медиатекстах Тематические и структурные особенности английских фразеологизмов (на примере выбранного корпуса) Специфика употребления фразеологизмов в различных жанрах англоязычных СМИ Отражение англоязычной лингвокультурной идентичности через фразеологические единицы (исторический контекст, современные реалии) • 2.4. Сравнительно-сопоставительный анализ фразеологизмов как маркеров идентичности в итальянском и английском медиадискурсах Общие черты и универсальные аспекты в использовании фразеологизмов для выражения идентичности Национальная специфика и культурно-обусловленные различия в итальянской и английской фразеологии как маркерах идентичности Особенности трансляции лингвокультурной идентичности через фразеологизмы в разных культурных контекстах • Выводы по Главе 2

Срок: 21 дн.
ВКР (Выпускная квалификационная работа)
Лингвистика на русском языке
28730 ₽
75%
60 стр.
Узнайте стоимость бесплатно
Выбор работы
    • Выбор работы
    • Детали работы
    • Контакты для связи
    Процент заполнения
    0
    +33% за 1й шаг

    отзывы студентов

    4.92 Средний рейтинг
    18 932 Кол-во отзывов