Фрагмент для ознакомления
2
Речь персонажа — один из самых эффективных способов передать его образ. Через слова мы узнаем о его характере, мировоззрении, отношении к другим и к миру в целом. Речевая характеристика помогает читателю понять, кто перед ним, как он видит себя и окружающий мир.
Речевая характеристика — это не просто набор слов. Это уникальный стиль, который отражает внутренний мир персонажа, его эмоции, взгляды и манеру мышления. Через лексику, интонации, синтаксис и выбор тем для разговора мы видим, кто этот человек, как он живет и что его волнует.
Речь персонажа может рассказать о его внешности, психологическом состоянии, развитии, отношении автора к нему, социальной среде, уровне образования, связях с другими людьми и многом другом. Таким образом, речевая характеристика выполняет несколько функций:
- Характеризующая: показывает место персонажа в обществе, его самовосприятие и отношение к окружающей среде.
- Дифференцирующая: помогает отличить одного героя от другого.
- Сравнительная: позволяет увидеть, как речь одного персонажа отличается от речи другого.
- Психологическая: раскрывает внутренний мир героя через его слова.
Речь в художественном тексте не просто отражает язык народа. Это также способ автора выразить свои мысли и чувства через героев. Речь персонажей может быть представлена прямой, косвенной, несобственной речью и их комбинациями.
Образ литературного героя складывается из множества аспектов: характера, внешности, образования, увлечений, окружения, статуса, самооценки и отношения к другим. Все это отражается в его речи, которая помогает читателю глубже понять и почувствовать этого персонажа.
В лингвистике и литературоведении давно выделили проблему речевой характеристики персонажей. Ей занимались такие учёные, как Б.А. Ларин, А.И. Ефимов и Г.О. Винокур.
В.В. Виноградов придавал большое значение анализу речи героев: «Образ — это единство, которое объединяет все реплики персонажа» [4, с. 57].
О.С. Ахманова определяет речевую характеристику как подбор слов, выражений и оборотов речи, которые помогают создать художественный образ персонажей [2, с. 10].
Авторы наделяют персонажей речевыми чертами, чтобы показать их возраст, пол, образование, социальный статус, психологическое состояние и мировоззрение.
Исследователи выделяют несколько функций речевой характеристики:
1. Характеризующая — помогает раскрыть уникальные черты, статус и происхождение персонажа.
2. Отличительная — показывает, чем персонаж отличается от других, подчёркивает контраст между ними.
3. Сравнительная — позволяет сравнивать реакции и поведение героев в одной и той же ситуации.
4. Психологическая — отражает внутренний мир и психологический тип героя.
Автор передаёт речевую характеристику двумя способами:
- Косвенно — через авторское описание манеры речи персонажей.
- Непосредственно — через особенности самой речи.
Для усиления эффекта автор добавляет невербальные элементы: выражение лица, жесты, движения, интонацию и темп речи. Максим Горький писал: «Не всегда важно, что говорят, но всегда важно, как говорят» [3, с. 35]. Именно манера речи создаёт образ героя.
Переводчику сложно передать речевые особенности, так как нужно создать индивидуальный стиль речи на другом языке. Важно учитывать, что нейтрализация этих особенностей может повредить образу, а их преувеличение — сделать его гротескным. Идиолект персонажа не только создаёт образ, но и помогает понять скрытые идеи автора [7].
Стандарты перевода речевых особенностей пока не установлены. Однако перевод подразумевает изменения оригинала, поскольку каждый идиолект уникален. В этом случае речь идёт о создании функционально аналогичного идиолекта на другом языке.
Фрагмент для ознакомления
3
1. Агаркова, О. А. Речевое поведение в различных культурах[Текст]/ О.А.Агаркова // Журнал молодой ученый. – 2013. – №4. – С.338 – 340
2. Ахманова О. С., Магидова И. М. Прагматическая лингвистика, прагмалингвистика и лингвистическая прагматика //Английский язык и литература в прагмалингвистическом освещении. – 2018. – С. 9-18.
3. Белоусова А. Е. Речевой портрет как структурный компонент макроуровня нарратива. – 2012. – С.35 – 43
4. Винокур, Т.Г. Говорящий и слушающий: варианты речевого поведения, [Текст]/Т.Г. Винокур. -М.,: Наука, 1993.-172с
5. Гармаш Л. Коммуникативные стратегии в постмодернистском тексте (на материале романа В. Пелевина «Чапаев и Пустота») //Ученые записки Крымского федерального университета имени ВИ Вернадского. Социология. Педагогика. Психология. – 2011. – Т. 24. – №. 2. – С. 30-37.
6. Гафарова , А.В. Речевой портрет: социолингвистические характеристики. Автореф. канд. филол. наук.[Текст]/А.В. Гафарова – Тверь., : Тв. гос.унив. – 2006. – 45с.
7. Ерофеева Т.И. Речевой портрет» говорящего. Языковой облик уральского города [Текст] /Т.И. Ерофеева, – Свердловск, 1990. – 247с
8. Камильянова Ю. М. Импровизируя на тему любви (по мотивам романа Х. Мураками" Норвежский лес") //Вестник ВЭГУ. – 2008. – №. 4. – С. 59-64.
9. Китайгородская, М.В. Русский речевой портрет [Текст] /М.В. Китайгородцева, Н.Н. Розанова, – М., 1995. – 205с.
10. Мураками Х. Норвежский лес. – Litres, 2017.
11. Овечкина Е.А., Васильева С.С. Речевая характеристика персонажа как средство создания художественного образа // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 8: Литературоведение. Журналистика. 2019. № 1. С. 18-22.
12. Павлычева Е. Д. Характеристика особенностей понятия «речевой портрет» //Вопросы современной лингвистики. – 2015. – №. 6. – С. 110-115.
13. Пелевин В. Чапаев и Пустота [Текст] / В. Пелевин. - М. : Вагриус, 2004. - 416
14. Сапух Т. В., Черникова А. В. Речевая характеристика персонажа и способы передачи ее особенностей на русский язык //Современные исследования социальных проблем. – 2022. – Т. 14. – №. 3. – С. 172-182.
15. Теплов Л.И., Грищенко В.Д. Речевая характеристика персонажа литературного произведения и ее отражение в автопереводе // Язык. Культура. Коммуникация. 2019. № 22. С. 83-89.
16. Умерова А. Э. РЕЧЕВАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ГЛАВНОГО ГЕРОЯ В РОМАНЕ ХАРУКИ МУРАКАМИ «НОРВЕЖСКИЙ ЛЕС» //ББК 87.77 Д 85. – 2023.
17. Хартунг В. Ю., Шевченко А. В. Речевая характеристика персонажа на различных уровнях текста как средство интерпретации художественного образа (на материале произведений Р. Даля) //Филологический аспект. – 2019. – №. 2. – С. 47-56.