Фрагмент для ознакомления
2
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность проблемы исследования, которая рассматривается в данной курсовой работе, связана с тем, что в современных СМИ достаточно часто встречаются не слишком удачные примеры невербальных элементов текстов, которые не просто снижают эффективность коммуникации, но и могут оттолкнуть читателя от определенного издания.
Многие современные периодические издания стараются сделать иллюстрации к своим публикациям красочными, но, порой, случается так, что они используют такие невербальные и языковые средства, которые друг с другом не сочетаются.
Поэтому важно вырабатывать четкий алгоритм и стратегию размещения иллюстраций и подписей к ним в текстах периодической печати.
Цель исследования – провести анализ языковых средств выражения невербальных коммуникаций в тексте.
Объект исследования – невербальные коммуникации в тексте.
Предмет исследования – языковые средства выражения невербальных коммуникаций в тексте.
Для достижения поставленной цели необходимо было решить ряд теоретических и практических задач исследования:
1. Охарактеризовать понятие невербальной коммуникации.
2. Рассмотреть виды невербальных элементов коммуникации.
3. Изучить невербальные элементы текста.
4. Проанализировать языковые средства выражения невербальной коммуникации в политическом дискурсе.
Методы исследования: анализ научной литературы и публицистических текстов, описательный, сравнительный, классификация, синтез, обобщение, хронологический, моделирование.
Теоретическая значимость исследования состоит в изучении классификаций приемов размещения иллюстраций и подписей к ним, которые используются в и публицистических текстах, выявлении самых популярных из них на современном этапе развития общества.
Практическая значимость исследования обусловлена тем, что в курсовой работе проведен анализ языковых средств, вкропленных в невербальные элементы текстов, которые наиболее часто используются в современной политическом дискурсе. Это важно для того, чтобы журналисты и PR-специалисты, ознакомившись с достоинствами и недостатками существующих приемов, определили для себя наиболее эффективные из них.
Структура исследования. Курсовая работа состоит из введения, теоретической и практической глав, заключения, а также списка литературы.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ НЕВЕРБАЛЬНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ КОММУНИКАЦИИ
1.1. Понятие невербальной коммуникации
Под невербальной коммуникацией в научной литературе понимается обмен невербальными сообщениями между людьми, а также их интерпретация. Это возможно, потому что всем этим знакам и символам в каждой культуре приписывается определенное значение, понятное массам. При необходимости им легко придать значение, понятное лишь немногим посвященным (например, обычный кашель легко может стать сигнальным предупреждением о появлении властей) .
Невербальные сообщения способны передавать обширную информацию. В первую очередь, это информация о личности коммуникатора. Мы можем узнать о его темпераменте, эмоциональном состоянии во время общения, узнать его личные свойства и качества, коммуникативную компетентность, социальный статус, составить представление о его характере и самооценке.
Также с помощью невербальных средств можно узнать об отношении коммуникантов друг к другу, их близости или удаленности, типе их отношений (доминирование – зависимость, диспозиция – отвращение), а также динамику их отношений .
И, наконец, невербальная коммуникация передает информацию об отношении участников общения к самой ситуации: насколько комфортно они себя чувствуют в ней, заинтересованы ли они в общении или хотят ли они поскорее выйти из нее .
Изучение элементов невербального общения помогает лучше понять способы выражения межкультурного значения коммуникации. В связи с этим, важнейшей особенностью невербального общения является то, что оно осуществляется с помощью всех органов чувств: зрения, слуха, осязания, вкуса, обоняния, каждое из которых формирует свой собственный канал коммуникации .
На основе слуха возникает акустический канал невербальной коммуникации, по которому передается паравербальная информация. На основе зрения формируется оптический канал, по которому поступает информация о мимике и движениях тела (кинезике) человека. Он позволяет оценить позу и пространственную ориентацию общения (проксемику) .
На основе осязания действует тактильный канал, на основе запаха – обонятельный канал. Невербальная коммуникация также включает понимание и использование времени – хронологию. Все элементы невербального общения тесно связаны между собой, они могут взаимно дополнять друг друга и вступать между собой в конфликт .
1.2. Виды невербальных элементов коммуникации
В научной литературе выделяется несколько основных видов элементов невербальных коммуникаций.
Первая большая группа средств невербальной коммуникации – это кинезика – набор жестов, поз, движений тела, используемых в общении как дополнительные выразительные средства общения. Этот термин был предложен для изучения общения посредством движений тела. Кины – наименьшая единица движения, поведение состоит из них, так же как речь состоит из слов, предложений и фраз. Читая кинемы, мы интерпретируем сообщения, передаваемые с помощью жестов и других движений тела .
Элементами кинезики являются жесты, мимика, позы и взгляды, которые имеют как физиологическое происхождение (например, зевание, растяжение, расслабление и т.д.), так и социокультурное (широко открытые глаза, сжатый кулак, знак победы и т.д.).
Жесты – это различного рода движения тела, рук или кистей, сопровождающие речь человека в процессе общения и выражающие отношение человека непосредственно к собеседнику, к какому-либо событию, другому человеку, любому объекту, указывающие на желания и состояние человека .
Жесты могут быть произвольными и непроизвольными, культурно обусловленными и физиологическими. Итак, зевота или царапанье физиологичны. Это так называемые жестовые адаптеры – движения рук, ориентированные на себя или на использование физических предметов (потирание рук, вращение карандаша в руке). Но большинство жестов определяется культурой, они являются символами и носят договорный характер .
Мимика – это все изменения выражения лица человека, которые можно наблюдать в процессе общения. Это важный элемент невербального общения. Лицо партнера по общению, вольно или невольно, привлекает наше внимание, потому что его выражение позволяет нам получать обратную связь о том, понимает ли нас партнер или нет. В конце концов, человеческое лицо очень пластично и может принимать самые разные выражения .
Именно мимика позволяет выразить все универсальные эмоции: грусть, счастье, отвращение, гнев, удивление, страх и презрение. Считается, что в мимике задействовано 55 компонентов, сочетание которых может передавать до 20000 значений. Лучше всего исследовать улыбку, которую можно использовать, чтобы выразить сочувствие или снисходительность к собеседнику, хорошее настроение или притворство по отношению к партнеру, а также просто показать уровень воспитания.
Мимика состоит из спонтанных и произвольных мимических реакций. Развитие мимики стало возможным благодаря тому, что человек может управлять каждой отдельной мышцей своего лица. В связи с этим, сознательный контроль над выражением лица позволяет нам усиливать, сдерживать или скрывать эмоции, которые мы испытываем .
Поэтому при интерпретации мимики следует обращать особое внимание на ее согласованность со словесными выражениями. Пока есть соответствие между выражением лица и словами, мы обычно не воспринимаем их по отдельности. Как только несоответствие становится достаточно сильным, оно сразу бросается в глаза даже неопытному человеку.
Чтобы усилить эмоции, мы делаем выражение лица более выразительными и точными в соответствии с характером и содержанием процесса общения .
Таким образом, мы можем немного преувеличить нашу радость при получении подарка или вообразить себя более расстроенными, чтобы наказать ребенка. Однако различные формы проявления человеческих эмоций часто носят специфический характер: например, смех во всех странах Запада ассоциируется с шуткой и радостью.
В Японии смех – признак смущения и незащищенности, поэтому иногда возникают ситуации недопонимания, когда европеец злится, а японский партнер смущенно улыбается. Если европеец не знает этой особенности японской культуры, то его гнев усиливается, потому что он думает, что над ним смеются .
Довольно часто мы оказываемся в ситуациях, когда нам приходится сдерживать свои эмоции, чтобы не обидеть наших близких или друзей. Культурные традиции здесь являются решающим фактором. Если в соответствии с нормами этой культуры мужчина не должен публично проявлять страх или открыто плакать, ему придется сдерживать свои эмоции, иначе он будет осужден общественным мнением.
Хотя многие исследователи согласны с тем, что люди из разных культур одинаково реагируют на определенные стимулы, но эмоции выражаются по-разному в разных культурах. Считается, что грусть, счастье и отвращение проявляются одинаково у всех людей. Остальные эмоции можно выразить очень неоднозначно. Например, немцы лучше американцев изображают отвращение, но не выражают грусть и гнев .
Фрагмент для ознакомления
3
1. Бондаренко Е.В., Климовская А.П., Державин С.М. Динамические характеристики развития средств невербальной коммуникации: лингвокультурологический анализ // Сборник статей Архангельского государственного университета. Вып. 3. Маркетинг и социальные коммуникации. – Архангельск: Издательство АрГУ, 2021. – С. 98–113.
2. Еремеева П.Р., Ставиский А.В. Принципы организации исследования направленности текстов современной прессы: медиадискурс как инструмент отражения национальной коммуникационной политики государства // Материалы научно-практической конференции «Актуальные проблемы исследования массовой коммуникации». – Петропавловск-Камчатский: Камчатский государственный университет, 2018. – С. 135–146.
3. Иваненко А.А., Богословский А.П., Крюков И.М. Особенности формирования коммуникации в современном мире. Методы формирования и развития вербальных и невербальных средств общения // Материалы научно-практической конференции «Актуальные проблемы и особенности организации деятельности массовых коммуникаций в Российской Федерации и зарубежных странах». – Махачкала: Дагестанский федеральный университет, 2017. – С. 80–97.
4. Караваева И.В., Ипатова Л.М., Соколовский С.С. Выбор инструментов формирования невербальных коммуникаций в зависимости от целей и задач общения // Вестник Казанского государственного университета им. В.И. Ульянова-Ленина. – Казань: КГУ им. В.И. Ульянова-Ленина, 2018. – С. 56–70.
5. Карпова Т.П., Гаврилов Г.А., Петровская А.М. Стилистика как междисциплинарная практическая область научных понятий: научный дискурс применения терминов и определений // Сборник материалов межвузовской научной конференции «Практические основы изучения гуманитарной науки». – Самара: Самарский государственный университет, 2019. – С. 58–75.
6. Литвиненко А.А., Сорокина А.В. Изучение эффективности работы с текстами СМИ в современном социально-экономическом контексте: проблема инновационного подхода к изучению медиадискурса // Материалы научно-практической конференции «Актуальные проблемы развития сферы массовых коммуникаций в современном мире». – Махачкала: Дагестанский государственный университет, 2017. – С. 243–252.
7. Машинина П.И. Исследование специфических особенностей современной публицистики: социологический и культурологический анализ // Материалы научно-практической конференции «Общество в XXI веке». – Калининград: Балтийский федеральный университет им. И. Канта, 2019. – С. 124–136.
8. Мирошникова С.С., Полежаева И.И. Анализ специфических особенностей медиадискурса в современной специализированной литературе // Материалы научно-практической конференции «Актуальные проблемы изучения лингвистических и языковедческих проблемы в современной научной литературе». – Краснодар: Кубанский государственный университет, 2017. – С. 56–68.
9. Панкова Т.И., Берестенева Л.Ю. Коммуникативное значение применения формализованных методов конструирования текста в современных СМИ // Материалы научно-практической конференции «Актуальные вопросы массовой коммуникации в контексте современных социально-экономических условий». – Красноярск: Красноярский государственный университет, 2021. – С. 164–172.
10. Пилецкая Л.В., Венедиктова С.И., Красильникова А.В. Невербальные средства коммуникации как инструмент формирования текста // Материалы научно-практической конференции «Актуальные проблемы деятельности СМИ в современном мире: российский и зарубежный опыт». – Владивосток: Дальневосточный федеральный университет, 2019. – С. 49–60.
11. Радомская Ю.Т., Плюшенков С.В. Средства выразительности в современных текстах СМИ // Сборник статей Волгоградского государственного университета. Вып. 1. Социальные и политические науки. – Волгоград: Издательство ВолГУ, 2017. – С. 88–99.
12. Уварова А.С., Гречихина А.А., Милютин Д.М. Проблема конструирования текстов социально-экономической и политической направленности: современный аспект // Материалы научно-практической конференции «Лингвистика и средства массовой информации: на стыке теории и практики научных направлений». – Севастополь: Севастопольский государственный университет, 2018. – С. 103–110.
13. Федоренко Г.М., Смыслова А.А., Финагентова О.Л. Структурные компоненты процесса разработки медиатекста и его механизмы в современных СМИ // Материалы научно-практической конференции «Современные проблемы массовых коммуникаций: социальные, экономические, технологические и психологические аспекты». – СПб.: Межрегиональный институт экономики и права при МПА ЕврАзЭС, 2020. – С. 46–58.
14. Хорошева В.И., Соколовская А.В. Принципы проведения анализа эффективности текстов: основные параметры и критерии оценки // Материалы международной научной конференции «Коммуникационная деятельность в России и за рубежом в ракурсе социально-политических перемен». – Волгоград: Волгоградский государственный университет, 2018. – С. 50–64.
15. Чуб В.В. Язык и коммуникация. – М.: Лента, 2020. – 390 с.
16. Чупрунова А.А., Гинченко В.И. Современные массовые коммуникации. – Челябинск: Издательский дом «Авантюра», 2018. – 388 с.
17. Яблокова А.В., Тимошенко М.М. «Антигармонизация» современных текстов: конфликт формы и содержания в дискурсе – социально-культурный анализ // Сборник статей Белорусского государственного университета. – Минск: Издательство БГУ, 2016. – С. 95–106.