Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Актуальность. Чтение представляет собой один из важных видов речевой деятельности, выступающим как средство обучения другим видам речевой деятельности и как способ получения различного рода информации. Чтение на иностранном языке является ведущим средством самостоятельной образовательной деятельности в изучении языка. Степень понимания иноязычного текста и как следствие дальнейшая успешность в овладении иностранным языком зависит от техники чтения, отвечающей за скорость и точность соотнесения звукобуквенной связки со смысловым значением того, что обучающийся читает. Именно этим обусловлена важность овладения техникой чтения. К сожалению, как показывает практика, проблема формирования техники чтения является одной из наиболее серьёзных в современных школах. Однако единый и рациональный метод по формированию техники чтения у учащихся до сих пор не разработан, несмотря на тот факт, что такими учеными как Г.В. Роговой, А.П. Старковым, И.Н. Верещагиной, Е.И. Негневицкой не раз обсуждалась данная проблема. Необходимость решения проблемы формирования техники чтения на иностранном языке у обучающихся, а также отсутствие общей точки зрения на имеющуюся задачу среди ученых обуславливают актуальность данного исследования.
Отличительной чертой нового ФГОС ООО является его направленность на развитие личности учащегося. Нынешняя система образования переворачивает привычные установки на компетенции, и стандартные требования определяют фактические действия, которые учащийся должен изучить в конце основного общего образования. Требования к результатам обучения сформулированы в форме личных, метапредметных и объективных результатов. Неотъемлемой частью ядра ФГОС также являются универсальные учебные действия (УУД). Под УУД понимаются «общеобразовательные навыки», «формы совместной деятельности», «действия высокого уровня» и т. д. [ФГОС, 2010, с. 17].
Все это привело к внедрению различных методов преподавания иностранных языков и созданию нового поколения учебных и обучающих наборов. Теме обучения чтению на иностранном языке посвящен значительный объем исследований И.Н. Верещагиной, З.Н. Никитенко, М.С. Биболетовой и других методистов.
Однако проблема плохого обучения детей в школах не уменьшилась, а стала гораздо более острой. Дети, не овладевшие техникой чтения по-английски, которые сталкиваются с объемными текстами в среднем классе, теряют интерес к изучению языка, снижают результаты, и дальнейшее обучение становится для них болезненной задачей.
Актуальность и востребованность проблемы обучения чтению на уроках иностранного языка в школе, недостаточность учета индивидуальных особенностей и особенностей изучаемого языка, и недостаточная проработка этой проблемы определили актуальность данного исследования.
Объект исследования: процесс обучения технике чтения на английском языке в условиях общего образования.
Предмет исследования: методическая организация совершенствования техники чтения на уроках английского языка.
Цель исследования: теоретическое изучение и практическая разработка комплексов упражнений, направленных на совершенствование техники чтения на английском языке.
Задачи исследования:
1. Описать чтение как вид речевой деятельности;
2. Привести различия понятий «чтение» и «техника чтения»;
3. Выявить цели и содержание обучения технике чтения;
4. Описать подходы к обучению технике чтения на английском языке;
5. Рассмотреть трудности, с которыми сталкиваются обучающиеся при обучении технике чтения на уроках английского языка;
6. Проанализировать УМК на предмет формирования навыков техники чтения;
7. Разработать комплексы упражнений по формированию навыков техники чтения на уроках английского языка.
Методы исследования:
– теоретические: анализ методической, педагогической, психолого-педагогической литературы по исследуемой проблеме;
– частнонаучные – анализ УМК по английскому языку, педагогическое проектирование.
Теоретико-методологической основой исследования послужили теоретические основы и практические методики обучения чтению на иностранном языке (Бим И.Л., Гальскова Н.Д., Гез Н.И., Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Соловова Е.Н., Шатилов С.Ф., Щукин А.Н.).
Практическая ценность этого исследования заключается в том, что представленные в нем результаты и разработанные наборы упражнений могут быть использованы на практике для обучения студентов навыкам чтения на уроках английского языка.
Теоретическая значимость исследования проявляется в том факте, что имеющаяся в исследовании теоретическая и методологическая литература обобщена по теме обучения чтению школьников, существующих трудностей в обучении и систематизации подходов.
Структура работы состоит из введения, двух глав, выводов после каждой главы, заключения и библиографического списка, приложения.
Работа представлена на 40 страницах машинописного текста.
Библиографический список содержит 27 наименований, из которых на английском языке - 3. В работе присутствуют 11 рисунков.
1. Теоретические основы обучения технике чтения на английском языке
1.1. Характеристика чтения как вида речевой деятельности
Чтение как часть изучения иностранного языка считается самостоятельной речевой деятельностью, вытекающей из его коммуникативной задачи. В области лингвистики Н.Д. Гальскова, А.Л. Василевич, Н.Ф. Коряковцева и Н.В. Акимов определяют «чтение» как самостоятельную цель и средство овладения новым языком [Гальскова, 2009, с. 55].
А.В. Щепилова и М.Е. Брейгина рассматривают чтение как коммуникативную деятельность, направленную на извлечение информации из письменного текста, а также как способ общения с текстом [Брейгина, Щепилова, 2010, с. 66].
В качестве цели овладения навыком чтения на иностранном языке Гальсков Н.Д., Васильевич А.Л., Коряковцева Н.Ф. и Акимов Н.В., рассматривает возможность достижения учащимися уровня компетентности, который они могут свободно и эффективно использовать не только для своего функционирования, но и в различных сферах деятельности [Гальскова, 2009, с. 112].
По мнению специалистов, как средство овладения иностранным языком, чтение для учащихся представляет собой источник различных лингвистических средств: грамматических, лексических, стилистических, идиоматических и т. д.
А.В. Щепилова и М.Е. Брейгина целью и результатом чтения называется понимание визуально воспринимаемой информации и объяснение семантических отношений [Брейгина, Щепилова, 2010, с. 74].
С. K. Фоломкина также подчеркивает важность полученных знаний при определении цели и результата чтения, утверждая, что практическим результатом чтения являются полученные знания и способность извлекать их, при этом подразумевая, что связанные с этим языковые и технические трудности не препятствуют течению процесса чтения [Фоломкина, 1971, с. 54].
И.Л. Колесникова и О.А. Долгин определяют чтение как «восприимчивый вид речевой деятельности, направленный на восприятие и осмысление письменного текста» [Колесникова, Долгина, 2008, с. 173].
В психологической структуре чтения как перцептивно-мнемонической деятельности различают две стороны: первая сторона - предметно-содержательная, которая определяет характер стратегий и действий процесса чтения и влияет на процедурные механизмы перцептивно-мнемонической деятельности, включая технику чтения и семантическую обработку прочитанного. Предметно-контекстуальная сторона чтения складывается из целей, задач, условий, средств и прогнозируемых результатов этой деятельности. Вторая сторона - процедурная, которая представляет собой взаимосвязь действий таких механизмов, как перцептивная и семантическая обработка информации, компенсаторные механизмы и механизмы мнемонической деятельности, вероятностные прогнозы, рефлексивная самооценка.
Среди факторов, влияющих на характер чтения (цель чтения, степень интереса читателя, трудности языка изложения, уровень техники чтения и т. д.) С. K. Фоломкина определила два наиболее важных из них: использование информации, полученной во время чтения, и наличие у читателя отношения к полноте и точности понимания прочитанного [Фоломкина, 1971, с. 64]. Руководствуясь этими двумя факторами, С.К. Фоломкина предлагает классифицировать следующие виды чтения:
1. Ознакомительное чтение - это общий объем контента, по которому оценивается прочитанная информация (интересная / несвязанная, новая / уже известная, понятная / непонятная и т. д.).
2. Просмотровое чтение - получение общего представления о содержании (тема, основные вопросы и т. д.) с локализацией информации текста и самой общей оценкой - нужной/ненужной.
3. Поисковое чтение. Цель и конечный результат - найти в тексте определенную информацию (конкретные данные, утверждения, информацию и т. д.).
4. Изучающее чтение - наиболее полное и точное извлечение информации из текста требует наличия у читающего внутренней установки на долговременное запоминание, а также обязательного дальнейшего воспроизведения и использования полученной информации.
Колесникова И. Л. И Долгина О. А. в своей работе «Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранного языка«, более подробно рассматривает дифференциацию типов чтения и выделяет дальнейшую классификацию с точки зрения психологического аспекта, педагогических и методологических факторов:
1. В зависимости от чтения сопутствующих психических процессов, логических операций и форм чтения: аналитическое / синтетическое чтение, чтение вслух / самому себе;
2. по месту работы: классное /домашнее чтение;
3. по форме организации: индивидуальное/групповое чтение;
4. в зависимости от степени самостоятельности учащихся в процессе чтения - подготовленное / импровизированное чтение, чтение со словарем / без словаря, чтение с частично/полностью удаленными трудностями;
5. В зависимости от степени присутствия родного языка в процессе чтения и контроля чтения в понимании прочитанного - чтение без перевода / перевода [Колесникова, Долгина, 2008, с. 114-115].
Таким образом, мы определили, что в педагогической и методической литературе имеется достаточно большое число научных исследований в области обучения чтению на иностранном языке. Многие исследователи сходятся во мнении, что под чтением понимается речевая деятельность, основной функцией которой распознавание и восприятие письменных текстов. Существует различные варианты классификации видов чтении. В настоящей работе мы будем придерживаться классификации С.К.Фоломкиной, которая выделяет просмотровое, ознакомительное, поисковое, изучающее виды чтения.
1.2. Понятия «чтение» и «техника чтения»
«Чтение» и «техника чтения» являются одними из основных понятий в технике изучения иностранного языка. Таким образом, определение обучения чтению представлено во всех известных методах изучения иностранных языков (Бим И.Л., Гальскова Н.Д., Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А., Фоломкина С.К., Шатилов С.Ф., Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е., Шатилов С.Ф., Щукин А.Н.).
Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович и др. под чтением понимают «вид восприимчивой деятельности, заключающийся в восприятии и обработке теми, кто читает объективно существующий текст, являющийся продуктом репродуктивной деятельности конкретного автора» [Рогова, Рабинович, Сахарова, 1991, с. 139].
А.Н. Щукин определяет чтение как «восприимчивый вид речевой деятельности, направленный на извлечение и понимание информации, содержащейся в печатном тексте» [Садыкова, 2018, с. 69].
И.Л. Бим указывает, что текст, закодированный автором, распознается в процессе чтения. Это распознавание происходит на основе слуховых и графических изображений языковых явлений (слов, выражений, предложений), которые учащийся создает в своей речевой памяти (слуховой, речевой и зрительной), несущих определенную значимую окраску [Садыкова, 2018, с. 69].
Как видно из приведенных выше определений, под чтением как целью чаще всего подразумевается способность воспринимать информацию, написанную тем или иным способом, и мало внимания уделяется процессу декодирования графических символов, поскольку при наличии сформированного навыка процесс чтения становится бессознательным.
Чтение также может выступать в качестве средства формирования и контроля соответствующих речевых и языковых навыков, потому что чтение связано с другими речевыми действиями. Особенно:
- использование чтения позволяет учащимся оптимизировать процесс изучения языковых и речевых материалов;
- коммуникативно-ориентированные задачи по проверке словарного запаса и грамматики, аудированию, письму и устной речи требуют чтения и построены на основе письменных текстов и инструкций;
- Упражнения для формирования и тренировки всех языковые и речевые навыки, а также развитие навыков также строятся на основе текстовых и письменных носителей [Пассов, 2010, с. 125].
Подводя итог, мы можем отметить это при фактическом чтении процессы восприятия и понимания тесно взаимосвязаны, навыки и умения, которые обеспечивают эти процессы. Как указывает Гальсков, принято разделять их на две группы:
- технические навыки чтения:
- навыки и навыки семантической обработки воспринимаемой информации [Гальскова, 2009, с. 124].
Как техника чтения E.A. Маслыко, П.K. Бабинская и др. понимают это, как корреляция букв и комбинаций букв с соответствующими фонемами [Маслыко, 2004, с. 150].
И.E. Пассов и Н.E. Кузовлева определяет технику чтения как считывания распознавать визуальных образов речевых единиц и озвучивание их во внутренней и внешней речи [Пассов, 2010, с. 214].
Н.Д. Гальскова считает, что «техника чтения» это восприятие и обработка графически закодированной информации системой языка. [Гальскова, 2009, с. 129]. Это определение привлекает наше внимание к тому факту, что работа направлена на формирование техники чтения и построена в соответствии с системой языка.
В рамках этой работы под техникой чтения мы понимаем совокупность техник, которые позволяют воспринимать и обрабатывать формы языковой информации (буквы, сочетания букв, грамматика). Чтобы овладеть техническим аспектом чтения, необходимо уделять большое внимание тому, чтобы постепенная обработка информации начинала осуществляться подсознательно.
Многие признанные специалисты в области лингвистики определяют технику чтения как процесс обработки перцептивной информации, посредством которого графические сигналы кодируются во время восприятия текста в семантические сигналы, что позволяет понимать лингвистические единицы текста.
Выделены следующие основные навыки и навыки техники чтения:
- Распознавание графических фигур, их взаимосвязей со звуковыми формами и пониманием их значения;
- соотнесение смыслового значения слова с контекстом предложения;
- различать многозначные и многофункциональные языковые единицы среди уже знакомых;
― понимать синтагмы (группы значений) и устанавливать связи между языковыми единицами в том или ином виде еще одна синтагма;
- Определение и семантическое восприятие связей и отношений в структуре предложения ты крепкий;
- определение связей между предложениями и абзацами, объединение их в семантические части;
- Умение использовать словари и справочные материалы для правильного понимания неизвестного значения языка уточните понимание единиц, устойчивых выражений и выражений [Savignon, 1997, c. 65-66].
Минимальная единица обучения чтению по-английски - это слово, которое позволяет учащимся овладеть техникой чтения – графическим выражением образа слова - в соответствии с правилами чтения или путем запоминания образа слова и соотнесения его со значением, то есть способность понимать прочитанное.
По словам С.Ф. Шатиловой, методика чтения школьников основана на взаимосвязи языковых явлений со значениями графических или письменных, речевых и звуковых образов. К лингвистическим явлениям относятся слова, словосочетания, грамматические формы, синтаксические конструкции [Рогова, 1991, с. 157].
Итак, в методической литературе под «техникой чтения» понимается умение узнавать написанные буквы, правильно соотносить их со звуками и произносить их в указанном порядке в виде слогов, слов и предложений.
Фрагмент для ознакомления
3
Список литературы и использованных источников
1. Абрамкина, Т. А. Обучение произношению и технике чтения на английском языке: учебное пособие / Т. А. Абрамкина – Москва : Московский Государственный Университет, 1971. – 60 с.
2. Акопян, А. В. К вопросу об эффективности использования метода целых слов при овладении техникой иноязычного чтения в начальной школе / А. В. Акопян // Иностранные языки в школе. – 2019. – №10. – С. 40-45.
3. Брейгина, М.Е. Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность / М.Е. Брейгина, А.В. Щекпилова / под ред. А.А. Миролюбова. - Обнинск: Титул, 2010. - 178 с.
4. Акопян, А. В. Специфика овладения младшими школьниками техникой чтения на английском языке / А. В. Акопян // Наука и школа. – 2021. – № 1. – С. 152-156.
5. Английский язык : 3 класс : учеб. для общеобразоват. организаций / Н. И. Быкова, Д. Дули, М. Д. Поспелова, В. Эванс. – 6-е изд. – М. : Express Publishing : Просвещение, 2017. – 178 с. : ил. – (Английский в фокусе). - ISBN 978-5-09-073851-4.
6. Английский язык. 2—4 классы : рабочая программа : учебно-методическое пособие / О. В. Афанасьева, И. В. Михеева, Н. В. Языкова, Е. А. Колесникова. — 3-е изд., перераб. — М. : Дрофа, 2017. — 76, [4] с. — (Rainbow English). - ISBN 978-5-358-18077-2.
7. Английский язык : 2 класс : учебник для учащихся общеобразовательных организаций : в 2 ч. Ч. 1 / М. В. Вербицкая, Б. Эббс, Э. Уорелл и др. / Под. ред. М. В. Вербицкой. – 2-е изд., дораб. – Москва : Вентана-Граф : Pearson Education Limited, 2015. – 80 с. – ил. – (Forward). - ISBN 978-5-360-02070-7 .
8. Афанасьева, О. В. Английский язык : 4 класс : учебник : в 2 ч. Ч. 1 / О. В. Афанасьева, И. В. Михеева. – 4 изд., стереотип. – М. : Дрофа, 2015. – 128 с. : ил. + 1 CD-ROM : аудиоприложение. – (Rainbow English). - ISBN 978-5-358-14774-0.
9. Артемов, В. А. Психология обучения иностранным языкам: учебник / В.А. Артемов. – Москва : Просвещение, 1969. – 279 с.
10. Васильева, Т. Г. Типологизация методов обучения технике чтения на английском учащихся младших школьников / Т. Г. Васильева // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. – 2008. – № 76-2. – С. 47-53.
11. Гальскова, Н. Д Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика : учебное пособие для студентов / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. – 6-е изд., стер. – Москва: Издательский центр «Акаде¬мия», 2009 — 336 с.
12. Зимняя, И. А. Лингвопсихология речевой деятельности / И. А. Зимняя. – Москва : РАО/МПСИ, 2001. – 396 с. - ISBN 5-89502-253-7.
13. Клычникова, З. И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке: пособие для учителей / З. И. Клычникова. – 2-е изд., испр. – Москва : Просвещение, 1983. – 207 с. - ISBN В пер.
14. Колесникова, И. Л. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков : справочное пособие / И. Л. Колесникова, О. А. Долгина. – М. : Дрофа, 2008. – 431 с.
15. Маслыко, Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справ. пособие/ Е.А, Маслыко. - 9-е изд., стер. - Мн.: Выш. шк., 2004. - 522 с.
16. Мирзаева, Н. Д. Основные положения системного обучения произношению и технике чтения на английском языке / Н. Д. Мирзаева // European Science. – 2019. – № 7. – С. 57-59.
17. Никитенко, З. Н. Обучение младших школьников технике чтения на английском языке с использованием графических моделей и элементов «Языкового портфеля» / З.Н. Никитенко, Н.Н. Шумилова // Приложение к «Первое сентября». English. – 2010. – №4. – С. 5-9
18. Пассов, Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению / Е. И. Пассов. – Москва, 1989. – 625 с.
19. Пассов, И. Е. Урок иностранного языка: Настольная книга преподавателя иностранного языка / Е. И. Пассов, Н. Е. Кузовлева. – Москва : Глосса-Пресс, 2010. – 638 с. - ISBN 978-5-222-15995-8.
20. Рогова, Г. В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Г. В. Рогова, Ф. М. Рабинович, Т.Е. Сахарова. – Москва : Просвещение, 1991. – 287 с. - ISBN В пер.
21. Садыкова, Т. А. Обучение технике чтения на уроках английского языка в неязыковых вузах / Т. А. Садыкова // Евразийский союз ученых. – 2018. – № 1-2. – С. 68-70.
22. Фоломкина, С. К. Некоторые вопросы обучения чтению на иностранном языке / Фоломкина С. К. // Иностранные языки в высшей школе. – 1971. – № 6. – С. 3-12.
23. Штульман, Э. А. Методический аппарат исследований / Э. А. Штульман // Советская педагогика. – 1988. – №11. – С. 43 – 48.
24. Цетлин, В. С. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе / В. С. Цетлин. – Москва: Просвещение, 1967. – 245с.
25. Canale, M. From communicative competence to communicative language pedagogy / M. Canale // Language and Communication / Ed. by J. Richards& R. Schmidt. – London : Longman, 1983. – P. 2-27.
26. Savignon, S. Communicative competence : Theory and classroom practice / S. Savignon. – Second edition. – N.Y.: McGraw-Hill, 1997. – 288 p.
27. Wallace, C. Reading / С. Wallace. – Oxford : Oxford University Press, 1993. – 110 p.