Фрагмент для ознакомления
1
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………….............3
ГЛАВА I. Предложение в английском и русском языках……..........................5
1.1 Предложение. Понятие. Определение…………………………....................6
1.2 Способы классификации предложений в русском и английском языках………………………………….…………………......................................7
1.3 Типы предложений в английском языке …………......................................11
Выводы по первой главе.......................................................................................13
ГЛАВА II Коммуникативная классификация предложений в английском языке.......................................................................................................................14
2.1 Коммуникативная ситуация. Понятие. Определение..................................14
2.2 Коммуникативная ситуация и предложение. Коммуникативные типы предложений в английском языке.......................................................................16
Выводы по второй главе.......................................................................................22
Заключение………………………………………………………………….........23
Список использованной литературы...................................................................24
Фрагмент для ознакомления
2
ВВЕДЕНИЕ
Существует большое количество работ, посвященных типологии предложений в английском языке. Интерес к данному вопросу объясняется необходимостью иметь грамотную, связную речь, для чего необходимо уметь правильно составлять предложения в зависимости от цели коммуникации. В результате были выделены несколько основных коммуникативных типов предложения и определены их ключевые особенности.
Данная курсовая работа посвящена исследованию основных коммуникативных типов предложений в английском языке, их структурным особенностям.
Актуальность данной работы заключается в необходимости уметь грамотно говорить, а, следовательно, знать правила построения предложения в зависимости от цели высказывания. Также представляет интерес отличие структуры английского предложения от предложения русского, что становится дополнительной трудностью для русскоговорящего человека, который осуществляет коммуникацию на английском языке.
Объектом исследования являются коммуникативные типы предложений в английском языке.
Предметом исследования являются грамматические, лексические и синтаксические особенности предложений разных типов.
Теоретической базой исследования послужили труды В.А. Аврорина, В.Д. Аракина, Л.С. Бархударова, Ф.М. Березина, Б.Н. Головина, Т.В. Жеребило и других.
Целью данной работы является изучение коммуникативной типологии предложений в английском языке, выявление особенностей разных типов предложений.
Для достижения данной цели необходимо было решить ряд задач:
1) Рассмотреть понятие предложения и дать наиболее емкое определение.
2) Рассмотреть основные принципы классификации предложений.
3) Детально рассмотреть коммуникативную типологию предложений.
4) Выявить отличительные черты разных коммуникативных типов предложений в английском языке
5) Дать системное описание данных типов предложений
6) Привести примеры различных типов предложений в соответствии с коммуникативной классификацией.
Структура данной работы: введение, две главы, заключение, список использованной литературы. В конце каждой главы приводятся выводы
Во введении определены объект и предмет, сформулированы цель и основные задачи исследования, определена его методика, обоснована его актуальность, указана теоретическая и практическая ценность работы.
Первая глава посвящена определению понятия предложения, изучению способов классификации предложений в английском языке.
Во второй главе дается определение коммуникации, рассматриваются коммуникационные типы предложений, определяются их особенности, приводятся примеры различных типов предложений в английском языке.
В заключении суммируются итоги исследования и делаются выводы о достигнутых результатах и ключевых особенностях коммуникативных типов предложений в английском языке.
Глава I. Предложение в английском и русском языках
1.1 Предложение. Понятие. Определение
Дать определение понятию предложение в истории русского синтаксиса пытались многие ученые. Есть следующие направления в изучении предложения: логическое, психологическое, формально-грамматическое и т.д. Ф. И. Буслаев, представитель логико-синтаксического направления, говорит о том, что «суждение, выраженное словами, есть предложение». Каждое суждение выражается предложением, но выражает суждение не всякое предложение. Предложение может выражать вопрос, побуждение и т. д.
А. А. Потебня, представитель психологического направления, исходит из утверждения, что «грамматическое предложение вовсе не тождественно и не параллельно с логическим суждением». Он рассматривает предложение как выражение в словах психологического суждения, т. е. соединения двух простых представлений, которые вместе образуют сложное представление. Важным признаком предложения он считает наличие в нём глагола в личной форме. Ученик А.А. Потебни, Д.Н. Овсянико-Куликовский, более четко выражает его идеи и определяет предложение как «слово или такое упорядоченное сочетание слов, которое сопряжено с особым движением мысли, известным под именем «предицирования» или «сказуемости»)».
Логико-психологическая сторона речи учитывается А.А. Шахматовым при определении предложения. По его мнению, «предложение - это словесное, облеченное в грамматическое целое (посредством согласования составных его частей или соответствующей интонации) выражение психологической коммуникации». А психологическая коммуникация, по мнению ученого - «акт мышления, который имеет целью сообщение другим людям состоявшегося в мышлении сочетания представлений». При этом простейшая коммуникация заключается в том, что два представления приводятся «движением воли в предикативную... связь».
Основоположник третьего направления, формально-синтаксического, Ф. Ф. Фортунатов говорит о предложении как об одном из видов словосочетания.
Представляет интерес и определение предложения, которое дает А.М. Пешковский: «Словосочетания, имеющие в своем составе сказуемое, или указывающие своим формальным составом на опущенное сказуемое, или, наконец, состоящие из одного сказуемого; все такие словосочетания мы будем называть предложениями»
Фрагмент для ознакомления
3
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Аврорин, В.А. Проблемы изучения функциональной стороны язык [Текст]: / В.А. Аврорин. – Л.: Наука, 1975. – 276 с.
2. Аракин, В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков [Текст] / В.Д. Аракин. - М. : ФИЗМАТЛИТ, 2005. – 232 с.
3. Бархударов, Л.С. Грамматика английского языка [Текст] / Л.С. Бархударов. - М. : Высшая школа, 1975. – 240 с.
4. Бархударов, Л.С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода[Текст]/ Л.С. Бархударов.-М.: Междунар. отношения, 1964, - 240с.
5. Березин, Ф.М., Головин, Б.Н. Общее языкознание [Текст]: / Ф.М. Березин, Б.Н. Головин. -М.: Просвещение, 1979, - 416с.
6. Виноградов, В.А. Языковая ситуация[Текст]: / В.А. Виноградов // Лингвистический энциклопедический словарь - М.: «Советская энциклопедия», 1990. – 617с.
7. Жеребило, Т.В.Термины и понятия лингвистики: Общее язы-кознание. Социолингвистика [Текст]: / Т.В. Жеребило - Назрань: Пилигрим, 2011. – 280 с.
8. Левицкий, А.Э., Борисенко, Н.Д., Борисов, А.А., Иванов, А.А., Славова, Л.Л. Сравнительная типология английского, немецкогo, русского и украинского языков [Текст]: / А.Э. Левицкий, Н.Д. Борисенко, А.А. Борисов, А.А. Иванов, Л.Л. Славова, K.: Освита Украины, 2009. – 355 c.
9. Никольский, Л.Б. Синхронная социолингвистика [Текст]: / Л.Б. Никольский. – М., 1976. – 222 с.
10. Потебня, А.А. Мысль и язык [Текст]: / А.А. Потебня, Киев, 1993. — 192 с.
11. Ривлина, А.А. Теоретическая грамматика английского языка [Текст] / А.А. Ривлина. - Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2009. - 251 с.
12. Самыгин, С. И. Деловое общение для студентов вузов [Текст]: / С. И. Самыгин, Л. Д. Столяренко. – Ростов н / Д: Феникс, 2007.
13. Фортунатов, Ф.Ф. Сравнительное языковедение: Общий курс [Текст]: / Ф.Ф. Фортунатов, М.: Красанд, 2010. — 184 с.
14. Шахматов, А.А. Синтаксис русского языка [Текст]: / А.А. Шахматов, М.: Эдиториал УРСС, 2001. — 624 с.
15. Швейцер, А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику Учебное пособие [Текст]: / А.Д. Швейцер, Л.Б. Никольский — М.: Высшая школа, 1978. — 216 с.