Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Человеческий язык всегда находится в постоянном движении. Со времен возникновения языка, как сложной знаковой системы, люди постоянно использовали в речи новые слова, тем самым постоянно пополняя лексику в результате чего появляются неологизмы.
Любая знаковая система переменна, основным компонентом, который помогает языку постоянно изменяться, является словарный состав. Лексика является «двигателем» изменения словарной структуры языка в целом и художественно-публицистических текстов, в частности. Применительно к таким авторским текстам неологизмы приобретают вид окказионализмов.
Окказионализм, таким образом, является индивидуально-авторским неологизмом, созданным поэтом или писателем, использующийся в художественном или публицистическом тексте как лексическое средство художественной выразительности или языковой игры. В свою очередь диалектизмы являются отражением характерных особенностей определенной группы людей, использующих определенные диалекты, как, например территориальные, к которым, в частности, относятся диалекты северных народов. Таким образом, исследование окказионализмов и диалектизмов, в частности, такого северного народа, как поморы, может помочь лучше понять особенности его говора .
Степан Григорьевич Писахов — русский писатель-сказочник, художник, этнограф, который описывал в своем творчестве жизнь поморов .
В связи с этим работа, цель которой – исследование окказионализмов и диалектизмов в творчестве С.Г. Писахова, является актуальной.
Для достижения поставленной цели в исследовании были сформулированы следующие задачи:
- привести характеристику авторского стиля;
- рассмотреть окказионализм с точки зрения авторского неологизма;
- привести характеристику средств выразительности и экспрессии посредством окказионализмов;
- провести анализ окказионализмов и диалектизмов в творчестве С.Г. Писахова.
Методами исследования послужили метод наблюдения и анализа.
Материалом исследования послужили труды, посвященные изучению диалектизмов и окказионализмов, Л. Э. Калнынь, В. В. Попатина, И. А. Оссовечкого, В. Н. Прохоровой, а также, словарь поморских речений К. П. Гемпа.
Источниками исследования послужили рассказы и сказки С. Г. Писахова, а именно, рассказ «Морожены песни» и «Кислы шти»
Теоретическая значимость исследования заключает в том, что полученные результаты могут быть применены в теории анализа диалектизмов и окказионализмов.
Практическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты могут быть применены в практике анализа диалектизмов, неологизмов и окказионализмов в художественных произведениях.
Структура работы состоит из введения, двух глав, заключения и списка используемой литературы.
ГЛАВА 1 ОККАЗИОНАЛИЗМЫ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ НЕОЛОГИЗМА АВТОРСКОГО СТИЛЯ
1.1 Характеристика авторского стиля
Авторская индивидуальность традиционно обнаруживается в интерпретирующих планах текста, в его языково-стилистическом оформлении. Естественно, эта проблема актуальна и принципиальна для текстов нестандартного речевого и композиционного оформления, текстов с большей долей эмоционально-экспрессивных элементов .
Примеров авторских неологизмов достаточно, но далеко не все получают широкое распространение. Кроме того, неологизмы не изучены до конца, в силу своей непостоянной природы возникновения и существования. Е. В. Розен предоставила более ясное и раскрытое определение «нового слова». Классифицируются неологизмы по разным признакам: от структуры до значения. Хотя неологизмы традиционно определяют по Луи Гилберту, все равно существуют постоянные нововведения в это понятие среди специалистов.
Фонологические неологизмы представляют собой слова, образованные из отдельных звуков. Е.В. Розен описывает данную категорию, как «уникальную конфигурацию звуков» .
Морфологические неологизмы. Данную классификацию многие ученые не принимали во внимание. Л. Гилберт уделил ей особое внимание. К морфологическим неологизмам чаще всего относят те слова, которые были созданы по образцу, который уже ранее существовал в той или иной языковой системе. Иными словами, из морфем, - минимальных неделимых частей слова. К морфологическим неологизмам чаще всего относятся такие процессы, как аффиксация, конверсия, словосложение, и реже встречающиеся - сокращение и лексикализация.
Русский язык используется миллионами людей по всему миру, а значит произведения и публикации, написанные на русском языке, будут пополняться русскоязычными авторами за счет авторских неологизмов.
1.2 Окказионализм как авторский неологизм
Словарный состав слов постоянно находится в движении. Это обосновано тем, что человечество не стоит на месте: появляются новые явления и предметы, которым необходимо давать новые названия.
В языкознании в качестве обозначения новых слов используется термин «неологизм» - neos (греч.новый), logos(греч. слово). Иными словами, неологизм означает «новое слово». Наиболее точное и распространенное определение неологизма, представила Е. В. Розен. Под неологизмом она понимала всякое новое слово или выражение, которое появляется в языке . Данное определение считается одним из самых известных в силу того, что в нем присутствует полное обозначение этого термина.
Н.М. Шанский, российский лингвист-русист, раскрывает это понятие следующим образом: «новые лексические образования, которые возникают в силу общественной необходимости для обозначения нового предмета или явления, сохраняют ощущение новизны для носителей языка и которые еще не вошли или не входили в общелитературное употребление") .
Е. В. Розен изучала множество определений неологизма и не согласилась ни с одним из них. Она считала, что большинство лингвистов-филологов дают неполное обозначение этого термина. Таким образом, она предоставила свое определение. Оно звучит так: «Неологизмами называются всякие вновь организованные в языке слова в течение всего времени, пока они отмечаются как новые в языковом сознании носителей языка. Неологизмами, следовательно, называются все слова на начальном этапе их существования в языке, т.е. на том этапе, когда недавнее время появления слова, его новизна и отражение этих моментов в сознании носителей языка являются релевантными" . Делаем вывод о том, что Е. В. Розен считает неологизмами только те, слова, которые находятся на раннем этапе своего существования в языковой системе.
Д. Э. Розенталь считает, что неологизмы являются теми словами, которые еще не стали «привычными и повседневными наименованиями соответствующих предметов и понятий" .
Исходя из определений выше, можем указать, что лингвисты трактуют термин по-разному, но в общей сложности они в чем-то сходятся. Сложность раскрытия понятия объясняется тем, что у неологизма сложная природа и сущность. Также языковеды не могут прийти к единому соглашению: стоит ли уделять особое внимание понятию неологизма, каковы критерии соотнесения той или иной словарной единицы к неологизмам.
Далеко не все неологизмы, пришедшие в язык, считаются таковыми. На каком бы мнении не сходились ученые, все равно творцом языка всегда останется народ. Как уже отмечалось ранее, не все слова, относящиеся по определению к неологизмам, закрепляются в языке. Их количество неисчислимо, новые слова часто подвергаются изменениям. В языкознании были зафиксированы случаи, когда слово одного языка переходило в другой язык, становясь «новым словом", затем снова возвращалось в исходный, приобретая либо другой смысловой оттенок, либо другое звучание и правописание, либо и то, и другое. Например, французское слово jurie перешло в английский язык, и там приобрело новое написание - jury. Затем английский аналог перешел обратно во французский и стал употребляться именно с английским написанием. При этом значение этого слова не изменилось.
Следует также сказать о том, что в России (с начала XIX в.) это слово употреблялось в значении французского и английского суда присяжных. Позднее, в конце XIX века оно приобрело иное значение, которое является актуальным в настоящие дни. Под жюри понимают группу экспертов, которые присуждают различные награды и премии на различных выставках .
Далеко не все неологизмы имеют качества полноценной лексемы, в словарях эти слова фиксируются далеко не сразу, если вообще вносятся. Но не фиксировать данные выражения не является целесообразным, так как они являются «продуктом» пополнения лексики языка в различных сферах жизни общества .
Нужно принять во внимание то, что несмотря на неоднозначность значимости явления «нового слова" в языке, ученые традиционно склонны классифицировать неологизмы согласно Луи Гилберту. Л. Гилберт является одним из немногих ученых, который подошел к классификации данного термина системно. Он выделил три основные группы неологизмов по способу их образования: фонологические, заимствования и морфологические неологизмы. Ко второму относятся сами заимствования, варваризмы, ксенизмы и кальки.
Морфологические неологизмы, по словам Л. Гилберта, делятся на четыре подгруппы: аффиксальн
Фрагмент для ознакомления
3
1. Ахманова О.С.Словарь лингвистических терминов. - М., 2004. - С. 1
2. Гемп К.П. Сказ о Беломорье. Словарь поморских речений. М.-Архангельск, 2005
3. Голуб И. Б. Стилистика русского языка http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook028/01/
4. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. М.: ВШ, 1989. — 200 с.
5. Степан Писахов – биография [Электронный ресурс] https://biographe.ru/znamenitosti/stepan-psihanov
6. Морожены песни [Электронный ресурс] https://skazkibasni.com/morozheny-pesni
7. Кислы шти [Электронный ресурс] https://skazkibasni.com/kisly-shti
8. Попатин В. В. Рождение слова. Неологизиы и окказиональные образования. М., 1973.
9. Прохорова В.Н. Диалектизмы в языке художественной литературы. М., 1957.
10. Проявление авторской индивидуальности в стиле текста [Электронный ресурс] http://evartist.narod.ru/text14/27.htm
11. Розен, Е.В. На пороге 21 века. Новые слова и словосочетания в немецком языке / Е.В. Розен. – М.: Издательство «Менеджер», 2000. – 192 с
12. Розен Е.В. Новая лексика в современном немецком языке // Ин.языки в шк. - 1966, №4 - с. 53-61.
13. Розенталь, Д.Э. Современный русский язык / Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. – М.: Высшая школа, 1991. – 560с.
14. Степаненкова Т.Н. Неологизмы в русском языке, Альманах мировой науки, 2017., 4-1 (19), стр. 59-62Толковый словарь Ожегова URL https://slovarozhegova.ru/search.php
15. Шанский, Н.М. Лексикология современного русского языка / Н.М. Шанский. – М.: ЛКИ, 2007. – 304с
16. Guilbert L. La créativité lexicak. Paris: Librairie Larousse, 1975. 285 p.