Фрагмент для ознакомления
2
ВВЕДЕНИЕ
Современный англоязычный рекламный дискурс является одной из наиболее активно развивающихся и влиятельных сфер коммуникации. Реклама окружает нас повсюду: на улицах, в магазинах, в интернете, на телевидении и радио. Она играет ключевую роль в формировании нашего потребительского поведения и влияет на наши предпочтения и решения. Однако, чтобы быть эффективной, реклама должна обладать выразительностью и привлекательностью, чтобы привлечь внимание и вызвать желаемую реакцию у потребителей.
Актуальность исследования заключается в ключевой роли экономики, определяя потребительские предпочтения и стимулируя спрос. Понимание того, как рекламный дискурс формируется и воздействует на аудиторию, является важным для понимания функционирования рынка и потребительского поведения. Так же рекламный дискурс часто является источником новых языковых явлений, таких как новые слова, обороты речи и стилистические приёмы. Изучение этих инноваций может пролить свет на процессы языкового изменения и развития.
Кроме этого, межкультурная коммуникация, имеет актуальность в исследовании, где английский язык широко используется в глобальной рекламе. Исследование лексико-синтаксических средств выразительности в англоязычном рекламном дискурсе может помочь в понимании того, как реклама адаптируется к различным культурам и языковым традициям.
Заметим, что теоретическое значение, для рекламного дискурса предоставляет богатый материал для лингвистического анализа, включая изучение риторических приёмов, стилистики, семантики и прагматики. Это может способствовать развитию теоретических моделей языкового поведения и коммуникации.
Цель данной работы состоит в изучении лексико-синтаксических средств выразительности современного англоязычного рекламного дискурса.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
- проанализировать современные исследования в области лингвистики и рекламы по теме исследования;
- выявить основные лексико-синтаксические средства выразительности, характерные для рекламного дискурса;
- исследовать влияние этих средств на аудиторию и их роль в создании рекламного эффекта.
Объектом и предметом исследования в работе "Изучение лексико-синтаксических средств выразительности современного англоязычного рекламного дискурса" является лексико-синтаксическая структура и выразительность, используемые в современных англоязычных рекламных текстах.
Материалом исследования будут тексты рекламных объявлений и заголовков. Для анализа будут выбраны конкретные рекламные кампании и продукты.
Методы исследования:
1. Сбор и анализ текстов рекламных сообщений из различных источников (журналы и интернет).
2. Выделение лексических и синтаксических приемов, используемых в данных текстах.
3. Сравнительный анализ выразительных средств рекламного дискурса на английском языке.
4. Изучение специфики использования языковых средств для достижения рекламных целей.
Структура курсовой работы состоит из введения, в котором обосновывается актуальность темы и формулируются цели и задачи исследования. Теоретической части, где обзор литературы по теме исследования, включая теоретические основы рекламного дискурса и выразительности языка. Методология исследования, включающая выбор методов анализа и источников данных. Практической части, анализ лексико-синтаксических средств выразительности в рекламном дискурсе на английском языке. Выводы и обсуждение результатов исследования, в том числе о возможных практических применениях, полученных данных. Заключение, в котором подводятся итоги исследования и формулируются возможные направления для дальнейших исследований. Список литературы, используемый для написания курсовой работы.
Методология исследования будет основана на анализе научной литературы по теме исследования, сравнительном анализе примеров рекламного текста на английском языке, а также анкетировании респондентов для выявления их восприятия и влияния лексико-синтаксических средств выразительности на них.
Исследование направлено на анализ различных лексических и синтаксических приемов, используемых в рекламе для привлечения внимания потенциальных потребителей, создания эмоциональной связи с ними и убеждения в необходимости приобретения продукта или услуги.
В работе будут рассмотрены такие средства выразительности, как эпитеты, риторические вопросы, повторы и другие, а также их влияние на формирование рекламного образа и эффективность рекламного сообщения.
Глава 1. Теоретическое описание лексико-синтаксический средств выразительности в Английском языке
Рекламный дискурс — это тип коммуникации, целью которого является убеждение аудитории в необходимости приобретения или использования определенного продукта, услуги или идеи [Баханович, 2003].
Лексико-синтаксические средства выразительности, такие как лилоты и образные сравнения, широко используются в английском рекламном дискурсе для привлечения внимания аудитории, создания ярких образов и оставления запоминающегося впечатления.
Литота — это приём намеренного преуменьшения, используемый для создания комического эффекта или подчёркивания значимости объекта. Пример литоты в рекламе: «She’s not just beautiful, she’s breathtaking» (Она не просто красива, она захватывает дух). Лилоты, или риторические вопросы, часто используются в рекламе для привлечения внимания и стимулирования мыслей целевой аудитории. Например, в рекламе косметики может звучать вопрос: "Хотите выглядеть идеально на вечеринке?" Этот лилот подталкивает потребителя к мысли о том, что продукт может помочь ему достичь желаемого результата.
Образные сравнения также являются популярным средством выразительности в рекламе. Они помогают создать яркую иллюзию, связав рекламируемый продукт с чем-то уже известным и привлекательным для аудитории. Например, в рекламе парфюмерии может быть сравнение: "Этот аромат - как вечернее платье, которое подчеркивает Вашу индивидуальность и очарование". Такое сравнение помогает потребителям представить себя в привлекательном свете, используя рекламируемый продукт.
Образные сравнения используются для подчёркивания сходства между двумя объектами или явлениями. Примеры образных сравнений:
«Her eyes sparkle like diamonds» (Её глаза сверкают, как бриллианты);
«His smile is brighter than the sun» (Его улыбка ярче солнца);
«Her voice is as sweet as honey» (Её голос сладок, как мёд).
Фрагмент для ознакомления
3
1. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса: На материале английского языка: Учебное пособие. Изд. 2-е, испр. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. – 216 c.
2. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. М.: Флинта: Наука, 2012. – 384 с.
3. Байкадамова М. С. Повтор как один из экспрессивных приемов воздействия в языке политика // Евразийский Союз Ученых. – 2015. – №. 7-5 (16). – С. 9-12. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/povtor-kak-odin-iz-ekspressivnyh-priemov-vozdeystviya-v-yazyke-politika (дата обращения: 16.04.2024).
4. Баранов, А. Н., Солнцева, Т. В. Теория синтаксиса. Москва: Академия. 2003. 52.
5. Баханович А. С. Раздел 5. Сопоставительные исследования текста // Сопоставительные исследования. – С. 157. URL: https://www.vsu.ru/ru/university/structure/communicate/pdf/comp-stud/comp-stud18.pdf#page=158 (дата обращения: 16.04.2024).
6. Виноградов, В. В. Лексикология английского языка. Москва: Высшая школа. 1975. 112.
7. Воронцова Е. А. Культурологические особенности восприятия текстов русской, английской и испанской печатной рекламы // Актуальные вопросы современной филологии и журналистики. – 2014. – №. 14. – С. 118-125. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kulturologicheskie-osobennosti-vospriyatiya-tekstov-russkoy-angliyskoy-i-ispanskoy-pechatnoy-reklamy (дата обращения: 16.04.2024).
8. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. Москва: Наука. 1981. 201.
9. Головин, Б. Н. Реклама: теория и практика. Москва: ИНФРА-М. 2001. 39.
10. Григорьев, В. П. Современный английский язык. Москва: Дрофа. 1999. 67.
11. Денисов К. М., Карпова О. М. НАВЕДЕНИЕ НАУЧНЫХ МОСТОВ ЧЕРЕЗ БУРНЫЙ ПОТОК ВРЕМЕНИ РЕЦ. НА КН: СОВРЕМЕННАЯ ГЕРМАНИСТИКА И ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА: КОЛЛЕКТИВНАЯ МОНОГРАФИЯ. ВЫП. 4/ОТВ. РЕД. АВ ИВАНОВ. М.: ФЛИНТА, 2022. 440 С // Вестник Ивановского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. – 2023. – №. 1. – С. 179-187. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/navedenie-nauchnyh-mostov-cherez-burnyy-potok-vremeni-rets-na-kn-sovremennaya-germanistika-i-zapadnoevropeyskaya-literatura (дата обращения: 16.04.2024).
12. Егорова Л. А., Чеботарева С. С. Реализация принципа языковой экономии при использовании повтора в рекламных текстах на материале англоязычной рекламы // Власть истории–История власти. – 2022. – Т. 8. – №. 42. – С. 18-30. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/realizatsiya-printsipa-yazykovoy-ekonomii-pri-ispolzovanii-povtora-v-reklamnyh-tekstah-na-materiale-angloyazychnoy-reklamy (дата обращения: 16.04.2024).
13. Егорова Л. А., Чеботарева С. С. Реализация принципа языковой экономии при использовании повтора в рекламных текстах на материале англоязычной рекламы // Власть истории–История власти. – 2022. – Т. 8. – №. 42. – С. 18-30. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/realizatsiya-printsipa-yazykovoy-ekonomii-pri-ispolzovanii-povtora-v-reklamnyh-tekstah-na-materiale-angloyazychnoy-reklamy (дата обращения: 16.04.2024).
14. Егорова Л. А., Чеботарева С. С. Реализация принципа языковой экономии при использовании повтора в рекламных текстах на материале англоязычной рекламы // Власть истории–История власти. – 2022. – Т. 8. – №. 42. – С. 18-30. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/realizatsiya-printsipa-yazykovoy-ekonomii-pri-ispolzovanii-povtora-v-reklamnyh-tekstah-na-materiale-angloyazychnoy-reklamy (дата обращения: 22.04.2024).
15. Жолковский, А. К. Рекламный дискурс: лингвистический анализ. Москва: Аспект Пресс. 2001. 34.
16. Зыкова И. В. ГЛАВА II. Лингвокреативность в кинодискурсе // Лингвокреативность в дискурсах разных типов: Пределы и возможности. – 2021. – С. 100-189. URL: https://www.researchgate.net/profile/Irina-Zykova-3/publication/366604433_GLAVA_II_LINGVOKREATIVNOST_V_KINODISKURSE/links/63aa94a5a03100368a305703/GLAVA-II-LINGVOKREATIVNOST-V-KINODISKURSE.pdf (дата обращения: 22.04.2024).
17. Кожина, М. Н. Современный английский язык. Москва: Просвещение. 1996. 54.
18. Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского языка. Seminars in Stylistics: учеб. пособие/ В.А. Кухаренко. – 6-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2012. – 184c.
19. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка: Учебник для ин-тов и фак. иностр. яз./Ю.М. Скребнев – 2-е изд., испр. – М.: OOO «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2003. – 221.
20. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка/ Под ред. В.В.Пассека. Изд. 3-е. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. – 296.
21. Galperin I.R. English Stylistics. Ed. By Todd. Fourth Edition. – М.: KD “LIBROKOM”, 2012. – 336.
22. GQ URL: https://www.gq-magazine.co.uk/ (дата обращения: 14.05.2024).
23. Vogue URL: https://www.vogue.com/ (дата обращения: 14.05.2024).