Фрагмент для ознакомления
2
Глава 1 Сниженная лексика как характерная черта сферы образования
1.1 Особенности стилистики сниженной лексики
Под термином «сниженная лексика» на разных исторических этапах подразумевались разные понятия.
Так, если раньше сниженную лексику подразделяли только на разговорную и просторечную, то на современном этапе в снеженной лексике появились новые подразделы, и она стала подразумевать: просторечие, арго, жаргон, сленг, грубо-просторечную и бранную (табуированную) лексику.
Разговорная лексика употребляется в неофициальной обстановке, в естественной речи. Разговорные слова могут включать или положительную, или отрицательную оценку обозначаемого предмета. Разговорную речь Винокур Т. Г. определяет как лексику нейтрального или общеупотребительного стиля, так и слова с эмоционально-экспрессивной окраской (ласкательные, бранные, иронические, шутливые и т. д.) [1, c.23.
Несмотря на некоторые различия в определениях, они имеют нечто общее, а именно, под сниженной лексикой подразумевают отход от нормы.
Сниженная лексика в английском языке подразумевает использование неформальных или разговорных слов и выражений, которые могут быть употреблены в повседневной разговорной речи, но не всегда подходят для официальных или более формальных обстановок. Это могут быть сленговые выражения, жаргонные слова или просторечные изъявления [11].
Так как английский язык богат не только на территориальные диалекты, но и на социальные, то с этой точки зрения к сниженной лексике британцы относят лексику социального диалекта кокни [12, c.68].
Рассмотрим его подробнее. Британское общество подразделяется на три больших класса: аристократия (верхушка общества), средний и рабочий классы [22]. Причем внутри среднего иногда выделяют высший средний, средний и низший средний класс.
В 2013 году по заказу компании Би-Би-Си было проведено исследование [23], по результатам которого социологи разделили британское общество на семь классов:
-Элита — самая привилегированная группа в Великобритании, отличающаяся от остальных шести классов своим богатством. Эта группа имеет самый высокий уровень из всех трех столиц.
-Устоявшийся средний класс – второй по богатству, имеющий высокие оценки во всех трех столицах. Самая большая и общительная группа, занимающая второе место по культурному капиталу.
-Технический средний класс – небольшая, самобытная группа нового класса, которая процветает, но имеет низкие показатели социального и культурного капитала. Отличается социальной изоляцией и культурной апатией.
-Новые богатые рабочие - молодая классовая группа, социально и культурно активная, со средним уровнем экономического капитала.
-Традиционный рабочий класс имеет низкие оценки по всем формам капитала, но не полностью лишен. Ее члены имеют достаточно высокую стоимость домов, что объясняется тем, что у этой группы самый старший средний возраст - 66 лет.
-Работники неотложной помощи - новая, молодая городская группа, относительно бедная, но обладающая высоким социальным и культурным капиталом.
-Прекариат, или нестабильный пролетариат - самый бедный, самый обездоленный класс, имеющий низкие показатели социального и культурного капитала.
Несмотря на то, что в последнее время англичане все чаще говорят, что социальный статус человека стал играть не столь значительную роль, как это было раньше, практически каждый англичанин, хочет он того или нет, услышав речь собеседника, с первых минут разговора подсознательно относит его к тому или иному социальному классу.
На диалекте кокнки традиционно разговаривал самый низший социальный класс британского общества.
Акцент кокни на протяжении веков стал синонимом рабочего Лондона [16, c.57]. Некоторые примеры акцента включают замену звука «th» в таких словах, как «думать», на звук F. Точно так же звук H в таких словах, как «больница» или «отпуск» будет полностью исключен, так что вместо этого слова будут произноситься как «ospital» или «oliday». Акцент превратился в знак гордости для говорящих, для которых он олицетворяет их трудолюбивый и практичный характер [23].
Это открытое и дружелюбное отношение лучше всего выражается приветствием кокни «Эй, дружище!» (Как дела, друг?). Кокни отличает своеобразный акцент и рифмованные фразы [24].
Cockney: “I want to rabbit with you in the nuclear.”
Traditional English: “I want to talk with you in the pub.”
Рифма: Rabbit (and pork) = Talk. Nuclear (sub) = Pub.
Cockney: “Fancy a butcher’s?”
Traditional English: “Want to take a look?”
Рифма: Butcher’s (hook) = Look.
Cockney: “Babbel rang me on the dog.”
Traditional English: “Babbel rang me on the phone.”
Рисунок 1 Классификация «социальной» лексики в Великобритании (схема составлена автором данного исследования в результате анализа материалов по теме)
Рифма: Dog (and bone) = Phone.
Фонетика языка кокни мало отличается от традиционного английского языка. Некоторые отличия приведены ниже:
-aff: staff, chaff, etc.
-aft: daft, after, draft, etc.
-alf: half, calf, etc.
-ample: example, sample, etc.
-ance: dance, lance, etc.
-anch: ranch, branch, etc.
-ans: answer, etc.
-ant: can’t, chant, advantage, etc.
-aph: graph, etc.
-as or -ass: ask, trespass, grass, etc
-ath: bath, path, etc.
-augh: laugh, etc.
-aunt: aunt, etc. [24]
Фрагмент для ознакомления
3
1. Винокур Т.Г. Разговорная речь и стиль//Теория и практика лингвистического описания иноязычной разговорной речи. - Горький, 1972.
2. Беркнер С.С. Проблемы развития разговорного английского языка в XVI–XX веках. - Воронеж, 1978.
3. Седов, К. Ф. Типы языковых личностей и стратегии речевого поведения // Вопросы стилистики. Язык и человек. Саратов, 1996. Вып. 26.
4. A CLOSE LOOK AT THE FUNCTION OF SLANG [Электронный ресурс] https://blogs.umb.edu/undercurrents/2018/08/05/a-close-look-at-the-function-of-slang/
5. Oxford Leaner’s Dictionaries [Электронный ресурс] https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/slang?q=slang
6. Социометрические статусы в психологии и их описание [Электронный ресурс] https://wiki.fenix.help/psyhologiya/sotsiometricheskiy-status
7. Smells Like Teen Spirit [Электронный ресурс] https://www.youtube.com/watch?v=JirXTmnItd4
8. Adams M. Slang: The people’s poetry // Indianapolis, Indiana: Oxford Press, 2009. - p. 59.
9. Dai W., He Z. Dai W., He Z. A New Concise Linguistics Course for Students of English // Shanghai: Shanghai, Foreign Language Education Press, 2010. - p. 115.
10. Социальная сеть Facebook [Электронный ресурс] www.facebook.com
11. I can't get no satisfaction [Электронный ресурс] https://www.youtube.com/watch?v=nrIPxlFzDi0
12. Jones F. Literary translation in Baker//Routledge Encyclopaedia of Translation Studies, London: Routledge, 2009. - p. 152-157
13. Huge survey reveals seven social classes in UK [Электронный ресурс] https://www.bbc.com/news/uk-22007058
14. Игнатов, А.А. и Митчелл П. (2013). Отступление кокни: положение рифмованного сленга кокни в современном английском обществе. Вестник Томского государственного университета, 374, стр. 68–70.
15. The Significance of Language as A Tool of Communication: Anca Sirbu [Электронный ресурс] https://www.scribd.com/document/387770600/405-406
16. Maurer, D.W. “Slang.” Encyclopedia Britannica Inc, 16 August 2013
17. Sirbu, Anca. “The Significance of Language as a Tool of Communication.” Naval Academy Press: Constanta, Romania, 2015.
18. Wright P. (1981) Cockney Dialect and Slang. — London: Batsford Ltd.
19. IT terminology: programmers' slang [Электронный ресурс] https://beetrootacademy.com/articles/it-terminology-programmers-slang
20. DICTIONARY OF ABBREVIATIONS AND ACRONYMS [Электронный ресурс] https://www.lib.berkeley.edu/EART/abbrev.html
21. Teen Slang Words in 2024: A Dictionary for Parents [Электронный ресурс] https://www.bing.com/search?q=www.rambler.ru+mail&gs_lcrp=EgZjaHJvbWUqBwgBEEUYwgMyBwgAEEUYwgMyBwgBEEUYwgMyBwgCEEUYwgMyBwgDEEUYwgMyBwgEEEUYwgMyBwgFEEUYwgMyBwgGEEUYwgMyBwgHEEUYwgPSAQsxMzc3MjgxajBqNKgCCLACAQ&FORM=ANAB01&PC=LCTS
22. British Culture Still Dictates Social Standing Through 'Class'[Электронный ресурс] https://www.commisceo-global.com/blog/british-culture-and-class
23. Huge survey reveals seven social classes in UK [Электронный ресурс] https://www.bbc.com/news/uk-22007058
24. More on Slang and Idioms [Электронный ресурс] https://opentextbc.ca/advancedenglish/chapter/slang-and-idioms/
25. On Defining Slang [Электронный ресурс] https://view.officeapps.live.com/op/view.aspx?src=https%3A%2F%2Fmnytud.arts.unideb.hu%2Fszleng%2Fszl_kut%2F03miaszl%2Feble_a.doc&wdOrigin=BROWSELINK