Фрагмент для ознакомления
2
Вклад в описание и использование языка [1986] обеспечивает фундаментальный фон для изучения семантических полей, подчеркивая значимость использования и описания языка в артикуляции и эволюции семантических полей. Эта перспектива жизненно важна для контекстуализации анализа семантических полей в более широком аспекте лингвистических исследований. Л. Олабарриета-Ланда, Э. Торре, Х. Лопес-Мугартса, Э. Белосток и Х. Аранго-Ласприлья предлагают методологические инновации в проведении и оценке тестов на беглость устной речи на испанском языке – инструмент, который может быть адаптирован для оценки лексического доступа в рамках конкретных семантических полей, включая те, которые связаны с магией [Olabarrieta-Landa, 2017]. С. Саллум, Р. Хан и К. Шаалан представили всеобъемлющий обзор подходов к семантическому анализу, расширив методологический инструментарий, доступный для изучения семантических полей, и подчеркнув богатство семантического анализа для улавливания нюансов языковой эволюции [Salloum, 2020]. Наконец, работа К. Веа подтверждает значимость фонологической осведомленности в испанском языке, усиливая взаимосвязь фонологических и семантических процессов в формировании и интерпретации семантических полей [Wea, 2000]. Вместе эти источники сплетают междисциплинарный спектр, который обогащает наше понимание семантических полей, обеспечивая надежную методологическую и теоретическую основу для анализа лексики «магии» в культурном и лингвистическом контекстах.
Семантические поля в языке, как утверждают Дж. Шелтон и А. Карамацца, неразрывно связаны с когнитивными и культурными рамками, определяющими лексическую и семантическую обработку; эта взаимосвязь становится особенно ощутимой при изучении языков с богатой культурной основой, таких как испанский [Shelton, Caramazza, 1999]. К. Хемпельманн и Э. Джиронцетти проясняют эту концепцию в межъязыковом исследовании, показывая, как лексико-семантическое поле «смех» перемещается по культурным нарративам; этот принцип хорошо заметен в испанском языке, где культурная специфика существенно формирует семантические контуры языка [Hempelmann, Gironzetti, 2015]. Эта культурная специфика, как подчеркивают С. Марискаль и А. Бенавидес, уходит корнями глубоко в типичное языковое развитие монолингвальных испаноязычных детей, где семантические поля являются не только лингвистическими конструкциями, но и хранилищами культурного наследия [Mariscal, Benavides, 2017]. Исследование семантической памяти, проведенное А. Кумаром, вводит в дискурс более широкий научный лексикон, предполагая, что динамическое взаимодействие между семантической памятью и пониманием языка проливает свет на то, как семантические поля развиваются в ответ на культурные стимулы [Kumar, 2020]. Двуязычный контекст, изучаемый С. ДеАнда, Д. Пулен-Дюбуа, П. Зесигер и М. Френд, еще больше усложняет и обогащает этот аспект, демонстрируя, как на приобретение и организацию лексических единиц влияет взаимодействие между языками, каждый из которых имеет свои особые культурные и семантические поля [DeAnda, 2016].
Д. Леонгард и П. Брюггер погружаются в сферу творческого мышления, связывая активацию семантических полей в правом полушарии с культурными явлениями, и эта связь находит отклик в испанском контексте, где творчество и культурное самовыражение переплетаются [Leonhard, Brugger, 1998]. Хитросплетения семантической двусмысленности, рассматриваемые Т. Дегани и Н. Токович, подчеркивают проблемы и возможности, предоставляемые культурно специфическими семантическими полями, показывая, как двусмысленность служит горнилом для культурных и лингвистических инноваций [Degani, Tokowicz, 2010]. Фонологический аспект, тщательно рассмотренный А. Харо, согласуется с семантическими полями через призму восточно-андалузского испанского, обеспечивая фонетическую и фонологическую перспективу культурной специфики языка [Haro, 2017]. Эта фонологическая осведомленность, тесно связанная с семантической обработкой, как утверждают К. Дентон, Дж. Хасбрук, Л. Уивер, а также К. Риччио и К. Уиа, подчеркивает роль звука в формировании и формировании семантических полей испанского языка, что отражает более глубокий культурный резонанс [Denton, 2000; Wea, 2000].
Дж. Альтарриба и Д. Баснайт-Браун обогащают этот диалог своими методологическими соображениями в экспериментах по семантическому и переводческому праймингу в разных языках, подчеркивая, что семантические поля преодолевают языковые и культурные границы, и это явление ощутимо в испанском лексиконе, где перевод и семантический прайминг освещают пересечения между языком, культурой и познанием [Altarriba, Basnight-Brown, 2007]. Это слияние лингвистического, когнитивного и культурного анализа, подчеркнутое работами С. Дикона, X. Тонга и К. Мимо, А. Арнаба и др. и основополагающими идеями в области описания и использования языка, в совокупности предлагает нюансированное понимание того, как семантические поля в испанском языке не только воплощают, но и распространяют культурную специфику [Deacon, 2019; Arnab, 2018]. Методики, предложенные Л. Олабарриета-Ланда, Э. Торре, Х. Лопес-Мугарца, Э. Белосток и Х. Аранго-Ласприлья, наряду с исследованием семантического анализа, проведенным С. Саллумом, Р. Ханом и К. Шаалан, сплетают методологический спектр, который лежит в основе исследования семантических полей в испанском языке, подчеркивая симбиотическую связь между языком и культурой в формировании семантического аспекта [Olabarrieta-Landa, 2017; Salloum, 2020].
1.2. Способы формирования семантического поля
Расширение семантического поля «магия» в испанском лексиконе – лингвистический феномен, вплетенный в ткань культурной эволюции и когнитивного развития, – разворачивается через такие механизмы, как заимствования и неологизмы, освещая динамическое взаимодействие между языком, культурой и познанием. С. Дикон, X. Тонг и К. Мимо проясняют сложность морфологической и семантической обработки, предполагая, что вариации развития способствуют диверсификации семантических полей, – принцип, применимый при анализе понятия «магия» и его языковых репрезентаций [Deacon, 2019]. К. Дентон, Дж. Хасбрук, Л. Уивер и К. Риччио также подчеркивают важнейшую роль фонологической осведомленности в испанском языке, утверждая, что фонетические аспекты заимствований и неологизмов необходимы для их интеграции в семантическое поле «магии» [Denton, 2000]. A. Арнаб и др. исследуют слияние условных случайных полей с глубокими нейронными сетями, предлагая идеи структурированного предсказания, которые можно аналогично применить для понимания того, как новые лексические единицы включаются в существующие семантические поля [Arnab, 2018]. Основополагающие работы по описанию и использованию языка служат фоном для этого анализа, подчеркивая важность лингвистического описания для отображения эволюции семантических полей. Исследование М. Кутаса и К. Федермайера, посвященное электрофизиологии использования семантической памяти, подчеркивает когнитивные основы понимания языка, что крайне важно для понимания того, как новые термины обогащают семантическое поле «магии» [Kutas, Federmeier, 2000]. X. Танг, рассуждая о вычислении семантических изменений, представляет методологическую основу для количественного анализа расширения семантических полей, предлагая вычислительный взгляд на интеграцию заимствований и неологизмов в лексикон [Tang, 2018]. С. Анхель, А. Негрон и А. Эспиноза-Вальдес изучают анализ настроений в испанском языке, показывая, как эмоциональная валентность влияет на принятие и использование новых лексических единиц, связанных с «магией» [Angel, 2021]. Л. Олабарриета-Ланда, Э. Торре, Х. Лопес-Мугарца, Э. Белосток и Х. Аранго-Ласприлья предлагают новую модель для проведения и оценки тестов на беглость речи – инструмент, который потенциально может оценить лингвистическую креативность, связанную с созданием неологизмов в семантическом поле «магия» [Olabarrieta-Landa, 2017].
С. Саллум, Р. Хан и К. Шаалан проводят обзор подходов к семантическому анализу, подчеркивая разнообразие методик, доступных для изучения расширения семантического поля [Salloum, 2020]. Дж. Шелтон и А. Карамацца обсуждают дефициты лексической и семантической обработки, проливая свет на проблемы, связанные с ассимиляцией новых лексических единиц в таком сложном и культурно нагруженном семантическом поле, как «магия» [Shelton and A. Caramazza, 1999]. Межъязыковое исследование лексико-семантического поля «LAUGH», проведенное К. Хемпельманом и Э. Джиронцетти, дает сравнительную перспективу того, как различные культуры генерируют и интегрируют новые термины в семантические поля, – процесс, зеркально отражающийся в расширении семантического поля «магия» в испанском языке [Hempelmann and E. Gironzetti, 2015]. С. Марискаль и А. Бенавидес сосредоточились на типичном языковом развитии монолингвальных испаноязычных детей, предлагая взглянуть на то, как процессы раннего овладения языком способствуют формированию и расширению семантических полей, в том числе связанных с такими понятиями, как «магия» [Mariscal, Benavides, 2017]. Этот массив источников, благодаря синтезу когнитивного, вычислительного и лингвистического анализов, раскрывает многогранные процессы, лежащие в основе расширения семантического поля «магия» в испанском языке, выявляя симбиотическую связь между языковыми инновациями и культурной эволюцией.
В семантическом поле «магия» метафора и метонимия как ключевые языковые средства сплетают ткань концептуального обогащения, накладывая на лексикон чары, выходящие за рамки простого обозначения. С помощью метафоры абстрактные понятия магии наделяются осязаемыми качествами, в результате чего «заклинания» «сплетаются», а «зелья» «варят» сущность трансформации, олицетворяя процесс, в котором неосязаемое становится постижимым. Метонимия, в силу своего механизма, обогащает это семантическое поле за счет замены терминов, тесно связанных с магическими практиками; т.о., «палочка» становится означать не просто предмет, а проводник силы, а «котел» – горнило алхимических изменений. Движимая когнитивным процессом сопоставления концептуальных областей, метафора позволяет исследовать магию через призму повседневного опыта, создавая лексикон, насыщенный нюансами мистических явлений, воспринимаемых через призму обыденного. Метафора, по своей сути, служит мостом между известным и неизвестным, облегчая языковое выражение эзотерических знаний путем их укоренения в привычном, тем самым расширяя семантическое поле магии, чтобы охватить более широкий спектр человеческого познания и опыта.
Метонимия, напротив, обогащает семантическое поле за счет опоры на контекстуальные отношения, когда части символизируют целое или атрибуты обозначают сущности, к которым они относятся. Эта лингвистическая стратегия, подчеркивающая смежность, а не сходство, обогащает лексикон магии, привлекая внимание к инструментальным и процедурным аспектам арканы, тем самым предлагая тонкое понимание магических практик через призму их составных элементов. Взаимодействие метафоры и метонимии, т.о., не только обогащает семантическое поле магии, но и раскрывает глубинные когнитивные механизмы, формирующие языковые репрезентации, подчеркивая, как язык служит проводником концептуализации реальности. Благодаря динамическому напряжению и синергии между этими двумя образными процессами, лексикон магии развивается, отражая сложность и многогранность магической мысли и практики.
Следовательно, обогащение семантического поля магии посредством метафоры и метонимии раскрывает сложную взаимосвязь между языком и познанием, иллюстрируя, как лингвистическое творчество и концептуальные инновации способствуют непрерывному расширению и углублению семантических областей. Эта лингвистическая алхимия, превращающая абстрактное в конкретное, а периферийное в центральное, подчеркивает роль языка в посредничестве между индивидуальным и мистическим, между миром как он есть и как его можно себе представить.
Фрагмент для ознакомления
3
1. Altarriba, J., & Basnight-Brown, D., 2007. Methodological considerations in performing semantic- and translation-priming experiments across languages. Behavior Research Methods, 39, pp. 1-18. https://doi.org/10.3758/BF03192839.
2. Angel, S., Negrón, A., & Espinoza-Valdez, A., 2021. Systematic literature review of sentiment analysis in the Spanish language. Data Technol. Appl., 55, pp. 461-479. https://doi.org/10.1108/DTA-09-2020-0200.
3. Arnab, A., Zheng, S., Jayasumana, S., Romera-Paredes, B., Larsson, M., Kirillov, A., Savchynskyy, B., Rother, C., Kahl, F., & Torr, P., 2018. Conditional Random Fields Meet Deep Neural Networks for Semantic Segmentation: Combining Probabilistic Graphical Models with Deep Learning for Structured Prediction. IEEE Signal Processing Magazine, 35, pp. 37-52. https://doi.org/10.1109/MSP.2017.2762355.
4. Deacon, S., Tong, X., & Mimeau, C., 2019. Morphological and Semantic Processing in Developmental Dyslexia. Developmental Dyslexia across Languages and Writing Systems. https://doi.org/10.1017/9781108553377.015.
5. DeAnda, S., Poulin-Dubois, D., Zesiger, P., & Friend, M., 2016. Lexical processing and organization in bilingual first language acquisition: Guiding future research.. Psychological bulletin, 142 6, pp. 655-67 . https://doi.org/10.1037/bul0000042.
6. Degani, T., & Tokowicz, N., 2010. Semantic Ambiguity within and across Languages: An Integrative Review. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 63, pp. 1266 – 1303. https://doi.org/10.1080/17470210903377372.
7. Denton, C., Hasbrouck, J., Weaver, L., & Riccio, C., 2000. WHAT DO WE KNOW ABOUT PHONOLOGICAL AWARENESS IN SPANISH. Reading Psychology, 21, pp. 335-352. https://doi.org/10.1080/027027100750061958.
8. Haro, A., 2017. The phonetics and phonology of Eastern Andalusian Spanish: a review of literature from 1881 to 2016. , 22, pp. 313-357. https://doi.org/10.17533/UDEA.IKALA.V22N02A09.
9. Hempelmann, C., & Gironzetti, E., 2015. An interlingual study of the lexico-semantic field LAUGH in Ken Kesey’s One Flew over the Cuckoo’s Nest. Journal of Literary Semantics, 44, pp. 141 – 167. https://doi.org/10.1515/jls-2015-0008.
10. Kumar, A., 2020. Semantic memory: A review of methods, models, and current challenges. Psychonomic Bulletin & Review, 28, pp. 40 – 80. https://doi.org/10.3758/s13423-020-01792-x.
11. Kutas, M., & Federmeier, K., 2000. Electrophysiology reveals semantic memory use in language comprehension. Trends in Cognitive Sciences, 4, pp. 463-470. https://doi.org/10.1016/S1364-6613(00)01560-6.
12. Language description and use. Language Teaching, 19, 1986, pp. 400 – 402. https://doi.org/10.1017/S0261444800011149.
13. Leonhard, D., & Brugger, P., 1998. Creative, paranormal, and delusional thought: a consequence of right hemisphere semantic activation?. Neuropsychiatry, neuropsychology, and behavioral neurology, 11 4, pp. 177-83 .
14. Mariscal, S., & Benavides, A., 2017. Typical Language Development of Monolingual Spanish-Speaking Children. , pp. 3-36. https://doi.org/10.1007/978-3-319-53646-0_1.
15. Olabarrieta-Landa, L., Torre, E., López-Mugartza, J., Bialystok, E., & Arango-Lasprilla, J., 2017. Verbal fluency tests: Developing a new model of administration and scoring for Spanish language.. NeuroRehabilitation, 41 2, pp. 539-565 . https://doi.org/10.3233/NRE-162102.
16. Salloum, S., Khan, R., & Shaalan, K., 2020. A Survey of Semantic Analysis Approaches. , pp. 61-70. https://doi.org/10.1007/978-3-030-44289-7_6.
17. Shelton, J., & Caramazza, A., 1999. Deficits in lexical and semantic processing: Implications for models of normal language. Psychonomic Bulletin & Review, 6, pp. 5-27. https://doi.org/10.3758/BF03210809.
18. Tang, X., 2018. A state-of-the-art of semantic change computation. Natural Language Engineering, 24, pp. 649 – 676. https://doi.org/10.1017/S1351324918000220.
19. Wea, C., 2000. WHAT DO WE KNOW ABOUT PHONOLOGICAL AWARENESS IN SPANISH?. Reading Psychology, 21, pp. 335 – 352. https://doi.org/10.1080/027027100750061958.