Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Мировая наука за последние десятилетия претерпела значительные изменения. Во многих отраслях научного знания происходит переориентация на предмет, который осуществляет эти операции. Растет интерес и к самому процессу познания.
Эти изменения не могли не сказаться на лингвистике, объект которой-язык-тесно связан с сознанием и мышлением. Возникло новое направление – когнитивная лингвистика, которая рассматривает язык, , исследования проблемы взаимоотношения языка и сознания, роль языка в концептуализации и категоризации мира, в познавательных процессах и обобщении человеческого опыта.
Наряду с научной, философской, принято говорить о языковой, национально-языковой, культурной и языковой картине мира. Внимание исследователей привлекает не только форма знака, значение, значимое, но и содержание, означаемое, обозначение-значение, которое заложено в знак.
В этой связи особое внимание следует уделить соотношению языковых категорий, в том числе грамматических, и категорий мышления, в том числе понятийных категорий.
Языки стали вызывать интерес не только как отличающиеся друг от друга знаковые системы, но и как зеркала, отличающиеся друг от друга культурами, представителями разных мировоззренческих моделей.
Целью данной работы является анализ значения глагола в русском языке, выявление универсальных и специфических особенностей системы переносных значений глагола «бежать».
Для достижения этой цели необходимо решить следующие подзадачи:
- создание единого терминологического реестра;
- рассмотрение глагола как категории русского языка;
-анализ системы переносных значений глагола и причин возникновения многозначности.
Основная цель и задачи исследования определили структуру исследования. Работа состоит из введения, двух глав и заключения, списка литературы.
Объектом исследования в данной работе является глагол в русском языке.
Предметом исследования является выражение переносного значения глагола.
Для выполнения этих задач в работе применен семантико-функциональный метод, анализ, систематизация.
В качестве исследовательского материала использовались современные публицистические и научные тексты, словари.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что проведенный анализ представляет новое видение того, как базовая категория языка реализуется в системе переносных значений.
Практическая значимость исследования обозначается в том, что основные выводы и заключения могут быть использованы в обучении русскому языку.
Введение определяет общее направление работы, формулируются основные цели и задачи исследования, устанавливается научная новизна и практическая значимость работы.
Первая глава посвящена теоретическим основам изучения глагола в русском языке. Центральной проблемой второй главы является всестороннее изучение значения глагола в русском языке. В заключение обобщаются результаты исследования, формулируются основные выводы.
Глава 1 Глагол как часть речи русского языка. Характеристики глагола
1.1 Морфологические характеристики
Глагол – это часть речи, обозначающая процессуальный признак предмета и выражающая это значение в общих для всех форм категориях вида и залога, выступающая в предложении в функции сказуемого и других членов предложения.
Универсальной чертой глагола, обусловленной соотносительными связями человека с объективной действительностью, является то, что наименование действию дается относительно двух основных предметных сфер – сферы субъекта и сферы объекта.
Шахматов: Глагол как часть речи дает представление о действии, мыслимом в зависимости от представления о субстанции. Ср.: Идет – кто? или что? Учит – кто? кого? чему? Следовательно, глагол по самой природе своей семантически недостаточен. Это свойство задает ему коммуникативно релевантные признаки, превращая в макет будущего предложения. Так, благодаря своим валентностям, глагол читать предопределяет следующие синтаксические позиции: кто? что? кому? как? где? сколько?
В отличие от имени глагол в русском языке характеризуется изменением по наклонениям, временам, лицам и числам, т.е. по всем предикативным категориям. Традиционно такое изменение называется спряжением в широком смысле слова, а глагольные формы спрягаемыми.
Спрягаемые формы образуют ядро глагольной лексемы: они всегда выступают в предикативной функции, обозначая действие "во время его возникновения от действующего лица" (Потебня), хотя бы и фиктивного (Морозит. Светает). На периферии располагаются инфинитив, причастие и деепричастие как неспрягаемые, непредикативные формы.
Достаточно сравнить спрягаемые личные формы, склоняемые причастия и неизменяемые инфинитив и деепричастия, чтобы убедиться в том, что они принадлежат к разным морфологическим классам, также очевидна их синтаксическая разнородность: предикат у спрягаемых, атрибутивная функция у причастий, обстоятельственная у деепричастий, инфинитив может быть любым членом предложения.
Несмотря на столь значительные различия основных глагольных форм, возможно их объединение: во-первых, на основе ГЗ действия (инфинитив представляет простое, "голое" (по Пешковскому) выражение идеи действия без тех осложнений, которые вносятся различными глагольными категориями; это обозначение процесса самого по себе, вне связи с производителем, без указания на момент действия, без выражения отношения говорящего к действию.
Отвлечение действия от деятеля связывает инфинитив с отглагольными существительными, которые так и называются – отвлеченные. Этим объясняется параллелизм употребления: читать полезно – чтение полезно, люблю рисовать – люблю рисование.
Спрягаемые формы представляют действие как протекающее во времени и связанное с деятелем: ты читаешь, они читают, он будет читать. В причастии значение действия сочетается с идеей признака ("признак предмета по действию"). Деепричастие обозначает действие, дополнительное к основному действию, выраженному спрягаемой формой; сопутствующее главному. См.: Юношу, горько рыдая, ревнивая дева бранила.
Во-вторых, вербоиды объединяются со спрягаемыми Формами под одной этикеткой "глагол", потому что у них есть морфологические категории вида и залога. По Виноградову, именно они цементируют глагольную лексему. Что касается способов образования причастий и деепричастий, отмечаем стандартность, автоматизм (образование по одному правилу), что свидетельствует о формообразовании, но никак не о словообразовании. См., например, окказиональные морковить, кошмарить, длинноволосить (М.Боярский), бытовить (артист.) и под.
Но особенно четко проявляется единство всех глагольных классов в формах словосочетаний:
1/ общность управления: любить кого, любит кого, любящий кого, любя кого – ср. любовь к кому;
2/свободно присоединяют к себе наречия: хорошо отдыхать, хорошо отдыхаю, хорошо отдыхающий, хорошо отдыхая – ср. *хорошо отдых
3/ присоединяют инфинитив: спешу прочитать, спешащий прочитать, спеша прочитать. Спешить прочитать.
Таким образом, мы придерживаемся широкого понимания глагола как многослойной структуры из четырех основных форм. Можно считать глагол наиболее ярким проявлением полевой организации в области частей речи. Другим примером полевой структуры является прилагательное: качественные прилагательные в их полных формах составляют центр, а краткие прилагательные и формы степеней сравнения – периферию. Кстати, полная парадигма существительных включает 12 форм, качественных прилагательных – около 100, максимум форм имеют переходные глаголы – 395, что подчеркивает особую функциональную важность глагола в составе предложения.
Морфологическая характеристика глагола, в отличие
Фрагмент для ознакомления
3
Список литературы
1. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Сов. энциклопедия, 1966.
2. Белошапкова, В.А. Современный русский язык: учеб. для филол. спец. ун-тов // В.А. Белошапкова, Е.А. Брызгунова, Е.А. Земская и др.; Под ред. В.А. Белошапковой [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://sci-book.com/yazyik-russkiy/ sovremennyiyrusskiy-yazyik-ucheb-dlya-filol.html.
3. Виноградов В.А. Род // Лингвистический энциклопедический словарь.- М.: Сов. энциклопедия, 1990. С. 418.
4. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове) / под ред. Г. А. Золотовой. 4-е изд. - М.: Рус. яз., 2001. - 720 с.
5. Востоков А.Х. Русская грамматика Александра Востокова, по начертанию его же Сокращенной грамматики, полнее изложенная. СПб.: Ти-погр. Имп. Рос. Академии, 1844. - 355 с.
6. Грамматика русского языка / Под ред. В.В. Виноградова и др. Т.1. -М.: Изд-во АН СССР, 1952. - 720 с.
7. Грамматическая категория / Российский гуманитарный энциклопедический словарь // URL: http://slovari.yandex.ru/dict/rges/ article/rgl/rgl-2100.htm
8. Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ю. Н. Караулов. – 2-е изд., перераб. и доп. – М. : Большая Российская энциклопедия : Дрофа, 1997. – 703 с.
9. Телия В. Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М, 1988. С. 173-203.
10. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс/теория метафоры. М.: Русский язык, 1990. – 358 с.
11. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. – М., 1963. –211 с.
12. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 256 с.
13. Серль Дж. Метафора // Теория метафоры: сборник статей. М.: Прогресс, 1990. – С. 307-341.
14. Скляревская Г. Н. Метафора в системе языка. СПб.: Наука, 1993. –152 с.
15. Телия В. Н. Вторичная номинация и её виды // Языковая номинация. Виды наименований / отв. ред. Б. А. Серебренников, А. А. Уфимцева. –М.: Наука, 1977. –С. 129-221.
16. Теория метафоры: сборник статей / под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. – С. 279 с.
17. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Пособие для учителя. — 3- е изд., испр. и доп. — М.: Просвещение, 1985. — 399 с.
Словари и энциклопедии:
1. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: Азбуковник, 1999. - 944 с.