Фрагмент для ознакомления
2
ВВЕДЕНИЕ
Настоящее время является временем утраты старых экономических догм, временем становления новой модели экономики, появление в связи с этим новых профессий. Новое слово «рынок», которое прозвучало на самых первых съездах народных депутатов, символизировало новый виток в развитии экономики. За ним последовала целая лавина новых «экономических» слов – хронологических маркеров происходящих перемен.
Все это множество новых слов стерло границы традиционного узкопрофессионального употребления и нашло свое отражение на книжных полках, представляя собой многочисленные актуальные издания по менеджменту и маркетингу, лизингу и консалтингу, бухгалтерскому учету и аудиту. Экономические термины начали использоваться в устной речи на радио и телевидении. Так большинство ключевых экономических терминов оказались общеупотребительными у значительной части общества. В сложившихся условиях не могло не возникнуть повышенного внимания к активно создающейся экономической лексики, что и обусловливает, актуальность темы исследования.
В качестве объекта исследования стоит выдвинуть лексику экономики, служащую для обозначения новых предметов и явлений в экономической сфере жизни и деятельности человека.
Предметом исследования является экономический дискурс как особый тип.
Целью исследования выступает анализ лексических средств в экономическом дискурсе.
Для достижения поставленной цели следует найти ответы на такие задачи, как:
1. Проанализировать особенности экономического дискурса;
2. Определить круг практического применения экономической лексики в текстах;
3. Установить соотношение таких понятий, как «экономическая лексика» и «экономический дискурс».
Методологическую основу данной работы составляют методы описания, сопоставления, метод компонентного анализа.
Теоретической основой работы служат труды российских авторов таких как Аникина М. Н., Бондарева Н.В., Желтухина М.Р., Рябова О.С., Карасик В.И., Слышкин Г.Г., Колышкина Т. Б., Шустина И. В., Лавриненко В. Н., Чернышова Л. И., Кафтан В. В., Попова З.Д., Стернин И.А. и других авторов.
Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованных источников.
1 ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ДИСКУРС И ЕГО ХАРАКТЕРИСТИКИ
1.1 Современный экономический дискурс: проблема описания
Современный экономический дискурс – это вербализованная речемыслительная деятельность в сфере экономики, представляющая собой некоторую структуру как результат речемыслительной деятельности (в собственно лингвистическом плане) и общий для коммуникантов мир (в экстралингвистическом плане).
Ограничением при производстве и исследовании дискурса является все то, что помимо языка делает некий дискурс определенным дискурсом, т.е. формирующая дискурс социально-историческая действительность. Эта действительность позволяет разграничить в русском экономическом дискурсе такие типы, как советский экономический дискурс и современный экономический дискурс, начавший формироваться с приходом в Россию рыночной экономики.
Любой дискурс имеет два плана – лингво-когнитивный и собственно лингвистический.
Лингво-когнитивный план дискурса связан с языковым сознанием, обусловливает выбор языковых средств, влияет на порождение и восприятие текстов, проявляясь в контексте и пресуппозиции (дискурс как процесс). Согласно наиболее распространенным в настоящее время представлениям, человек способен описывать окружающий мир только так, как он спроецирован в его мозгу.
Собственно лингвистический план дискурса манифестирует себя в используемых языковых средствах и проявляется в совокупности порожденных текстов (дискурс как результат).
Продуктом, результатом дискурсивной деятельности в сфере современного экономического дискурса являются тексты, содержащие различные убеждения и предполагающие определенную позицию коммуниканта в дискурсном поле экономики.
«Дискурсная формация» экономики объединяет различные жанры: специальные тексты, адресованные профессиональным экономистам; учебные пособия, адресованные начинающим экономистам; тексты из масс-медиа, адресованные всем носителям языка.
Ядром корпуса текстов дискурсного поля экономики являются специальные тексты, которые с терминологической точки зрения подразделяются на терминоиспользующие, терминофиксирующие и терминопорождающие. Наиболее многочисленными и разнообразными являются терминоиспользующие тексты, причем в эту группу входят тексты как для специалистов (стандарты, документация, анализ экономического развития рынка, финансовые прогнозы), так и для неспециалистов (речи политиков и экономистов, адресованные всем гражданам, тексты СМИ), и в этом случае они составляют периферийную зону корпуса текстов поля экономики. Терминоиспользующие тексты для специалистов могут одновременно являться и терминопорождающими. Примеры письменных текстов, совмещающих в себе обе функции, можно встретить преимущественно в специализированных журналах, адресованных профессиональным экономистам.
С лингвистической точки зрения классификация текстов происходит прежде всего с ориентацией на функции текста в коммуникативном процессе, его назначение в осуществлении коммуникативных связей между отправителем и получателем, то есть его реализации как действия, как поступка. Речь идет о намерении автора текста, которое реципиент должен декодировать на основании содержащихся в тексте сигналов о назначении текста. Безусловно, процесс декодирования обусловлен не только соответствием каждого конкретного текста определенной форме коммуникативной деятельности, но и экстралингвистическими знаниями, а также языковой компетенцией участников коммуникативного акта. При декодировании специальных текстов на первый план выступает именно проблема экстралингвистических (профессиональных) знаний, ибо, например, человек, далекий от венчурного финансирования и не знающий положения дел в этой области, не в состоянии адекватно понять соответствующий текст.
С онтологической точки зрения любая деятельность, в том числе и речевая, представляет собой единство процесса и результата, то есть результат не может быть принципиально отчужден от самой деятельности и её закономерностей, а его структура в определенном смысле обусловлена структурой его продуцирования.
Дискурс – составная часть социальной реальности. Этим объясняется то, что дискурс, с одной стороны формируется общественными отношениями, а с другой, - формирует их.
В аспекте дискурсивного подхода процесс коммуникации можно рассматривать как взаимодействие концептуальных систем отправителя и получателя речи. Концептуальная система адресанта получает свое вербальное выражение в процессе порождения высказывания. В случае, если адресат адекватно интерпретировал сообщение, восстановив языковую картину мира автора, коммуникативная ситуация может быть оценена как успешная.
Декодируя дискурсивный текст, адресат связывает воедино «информационные единицы», содержащиеся в лексике, морфологии и синтаксисе. Поиск адекватной интерпретации адресат осуществляет благодаря имеющейся у него информации о трактуемом сюжете, общим знаниям и культуре, а также в соответствии с собственным мировоззрением.
Сопряженное с психолингвистическим обоснованием описание дискурса позволяет выделить универсальные параметры анализа дискурса как речемыслительной деятельности. При анализе дискурса как процесса возникает необходимость исследования цели и способов (когнитивных стратегий и тактик). При анализе дискурса как результата мы сталкиваемся с необходимостью изучения продуктов деятельности – устных и письменных дискурсивных текстов – и манифестируемых в них языковых средств.
Состав и организация экономической терминологии зависит от существующего типа экономической структуры и соответствующей модели управления экономикой (плановая/рыночная экономика). Границы экономической лексики не постоянны. Тенденции расширения или сужения детерминируются как внутрисистемными факторами, так и внелингвистическими, в частности происходящими в обществе экономическими процессами. То есть они сужаются при редистрибутивных отношениях и расширяются при рыночных.
Понятийная область, стоящая за той или иной терминосферой, имеет свои специфические особенности, свои номинативные доминанты, обусловленные природой обозначаемого объекта. Современная экономическая терминология отличается от других широтой охвата понятий и сложностью определения границ, что обусловлено, прежде всего, семантической структурой, многозначностью самого слова «ЭКОНОМИКА»,
Как результат в общелитературном языке присутствует огромное количество лексических единиц, консубстанциональных с экономическими терминами.
При описании экономики как области знания, доступной лишь немногим узким специалистам, используют так называемый язык для специальных целей, т.е. совокупность всех языковых средств, используемых в профессионально ограниченной коммуникативной сфере.
Фрагмент для ознакомления
3
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1. Гольдин В.Е., Сиротинина О.Б., Ягубова М.А. Русский язык и культура речи. Саратов : Изд-во Сарат. ун-та, 2001.
2. Гришина О.Н. Особенности организации информации в научном и художественном тексте // Функциональный стиль. Лингвометодические аспекты. М. : Наука, 1985.
3. Барляева Е.А. Средства актуализации автора научного текста (на материале английского языка) : дис. … канд. филол. наук. СПб., 1993.
4. Проскурина Н.В. Поликомпонентные синтаксические единицы: Таксономия. Функционирование : дис. … канд. филол. наук. Саратов, 2005.
5. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. М. : Изд-во иностр. лит., 1960. Вып. 1.
6. Тестелец Я.Г. Введение в общий синтаксис. М., 2001.
7. Pincas A. Teaching Differeте Styles of Written English // English Language Teaching. 1964. Vol. 18. № 2.
8. Кожина М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. Пермь, 1972.
9. Абрамов Б.А. Научно-техническая литература как одна из сфер функционирования языковой системы // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1973. Вып. 73. С. 175–182.
10. Ракова К.И. Многочастное сложноподчиненное предложение в современном английском языке : автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1991.
11. Левченко Е.В. О возможностях дискурсного анализа гуманитарных методологических текстов // Стереотипность и творчество в тексте. - Пермь, 2005. - Вып. 9.
12. Фуко М. Слова и вещи. Археология гуманитарных наук / пер. с фр. В.П. Визгина, Н.С. Автономовой. - СПб.: А -cad, 1994.
13. Конт О. Общий обзор позитивизма / пер. с фр. И.А. Шапиро; под ред. Э.Л. Радлова. - Изд. 2-е. - М.: ЛИБРИКОМ, 2011; Спенсер Г. Личность и государство / пер. с англ. М.Н. Тимофеевой; под ред. В.В. Битнера. - СПб.: Вестник Знания, 1908.