Фрагмент для ознакомления
2
ВВЕДЕНИЕ
Модернизация образования вызвана необходимостью соответствия качества получаемого образования и требованиями современного информационного общества. На сегодняшний момент общество нуждается в личности, которая способна будет взаимодействовать в резко меняющихся условиях существования общества. С этой целью, образовательный процесс должен быть направлен на развитие всех личностных способностей и мотивов учащихся. Формирование будущего члена современного общества в качестве активного созидателя требовало замены знаниевой парадигмы образовательного процесса, так как энциклопедический характер знаний, умений и навыков (ЗУН) уже не соответствовал современным требованиям к качеству образования учащихся. Таким образом, возросшими требованиями к образовательному процессу можно объяснить переход к личностно-ориентированному обучению посредством формирований предметных и метапредметных (универсальных) компетенций. В свою очередь, индивидуальный подход затрагивает такие сферы человеческой деятельности, как когнитивную, социальную, мотивационную, этическую, поведенческую. Следовательно, выпускник должен показать хорошие результаты обучения по всем заявленным сферам деятельности.
Актуальность исследования. Анализ программных требований и государственных стандартов по иностранному языку в старших классах показал, что в общих требованиях к качеству образования заложено дополнение понятия «лингвистическая компетенция» коммуникативной компетенцией. Таким образом, современные компетенции по дисциплине «иностранный язык» представляют собой новую систему универсальных знаний на базе сформированного опыта самостоятельной деятельности ученика. В связи с чем возникает проблема: каким содержанием должно быть наполнено содержание обучению иностранному языку для формирования системы универсальных учебных действий?
Анализ методической литературы по данной проблеме показал, что содержание и структура учебной деятельности обусловлены ее функциями. Следовательно, для выявления современного содержания обучения иностранному языку, необходимо опираться на основные ее функции:
– осуществление полноценной языковой подготовки;
– помощь в определении роли иностранного языка в дальнейшей деятельности выпускника;
– формирование базы для возможного использования полученных языковых знаний в будущей трудовой деятельности;
– формирование мотивационной сферы к дальнейшему получению языкового образования.
Итак, представленные функции учебной деятельности в процессе обучения иностранному языку показывают, для успешного формирования предметных и метапредметных компетенций у старшеклассников необходима организация максимальной речевой направленности обучения. Однако здесь преподаватели иностранного языка сталкиваются с противоречием: как организовать такое необходимое максимальное погружение учащихся старших классов в языковую среду в условиях учебной аудитории российских школ, какие подходы в обучении при этом использовать?
Одним из эффективных способов решения данной проблемы может стать использование в качестве учебного материала аутентичных художественных произведений, а также использование аудиовизуальный средств обучения.
Успех методической работы зависит от двух условий: грамотно выбранного учебного материала и эффективных приемов работы с таким видом учебного текста. Только при соблюдении этих методических условий возможна эффективная организация процесса обучения иностранному языку с максимальной речевой направленностью и глубиной языкового погружения.
Главная трудность состоит в неумении найти оптимальное сочетание фронтальных, индивидуальных и групповых форм работы при обучении иностранному языку. Остальные трудности связаны с определением индивидуальных особенностей личности ученика и организацией на этой основе деятельности учителя, которая должна быть направленна на развитие умственных способностей каждого ученика. Бесспорным фактом является разная степень подготовленности учеников. Чтобы правильно понять причины неравномерной успеваемости в классе, необходимо выявить причины отставания каждого и постараться разобраться в них. Эти причины могут быть разными: один пропустил уроки по болезни, другой был невнимателен на уроке, а третий не понял объяснение учителя на уроке. Многие психологи и методисты считают, что часто дифференциация в обучении иностранному языку основывается не на индивидуальных особенностях личности ученика, а всего лишь на индивидуальных пробелах в его знаниях. Однако, стоит учитывать тот факт, что способности к изучению иностранного языка не одинаковы: одним язык даётся легко, другим — с большим трудом. Изучение учащихся, их склонностей и интересов, их учебных возможностей, а также анализ перспектив развития этих возможностей должны послужить исходным моментом в индивидуальном подходе к обучению английскому языку.
Объект исследования: индивидуальный подход в процессе изучения английского языка в старших классах.
Предмет исследования: эффективные приемы организации работы в процессе изучения английского языка в старших классах.
Цель исследования: изучение и обоснование результативности индивидуального подхода.
В соответствии с предметом, целью были определены следующие задачи исследования:
1. Рассмотреть индивидуальный подход в теоретическом аспекте.
2.Определить результативность использования индивидуального подхода .
3. Обосновать критерии выбора приемов работы.
4. Проанализировать особенности методической работы с текстом в рамках индивидуального подхода в процессе обучения.
5. Изучить особенности методической работы в рамках индивидуального подхода аудиовизуальными средствами.
Методы исследования:
1) теоретические методы: анализ научной литературы по проблеме исследования, синтез, логический метод, сопоставление;
2) эмпирические методы: наблюдение, интерпретация.
Теоретическая значимость обусловлена уточнением значимости работы в рамках индивидуального подхода в процессе обучения английскому языку на раннем этапе.
Практическая значимость состоит в обосновании эффективности выбранного подхода, методов и приемов работы в процессе обучения английскому языку.
Структура работы: введение, 2 главы, заключение, список использованной литературы.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИНДИВИДУАЛЬНОГО ПОДХОДА В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
1.1. СУЩНОСТЬ ИНДИВИДУАЛЬНОГО ПОДХОДА ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
«Подход к обучению – это реализация ведущей, доминирующей идеи обучения на практике в виде определенной стратегии и с помощью того или иного метода обучения». «Следует отметить, что теоретические истолкования термина «подход к обучению» в большей степени определяются рамками специфики изучаемого предмета». Методы обучения реализуют тот или иной подход, являясь, таким образом, тактической моделью процесса обучения» .
Однако на сложностях с определением самого понятия подхода спорные моменты не исчерпаны. Существует достаточно большое количество различных характеристик, которые позволяют определить, является тот или иной процесс подходом в обучении или нет. Таким образом, на сегодняшний день в методике преподавания нет единой классификации существующих подходов к обучению иностранному языку.
Есть ещё одна классификация подходов к обучению, разработанная А.Н. Щукиным. Он классифицирует подходы с двух точек зрения:
1) исходя из объекта обучения (язык, речь, речевая деятельность);
2) исходя из способа обучения (прямой, сознательный, деятельный).
В методике преподавания деятельностный подход был развит в более узкие направления: коммуникативно-деятельностный (или личностно-деятельностный) подход (обосновала Зимняя И.А., далее развивала Бим И.Л.) и коммуникативный метод преподавания. «Коммуникативно-деятельностный подход ориентирует занятия по языку на обучение общению, использование языка с целью обмена мыслями. Для этого основное внимание на уроке уделяется созданию и поддержанию у обучающихся потребности в общении и усвоению в процессе общения профессионально значимой и представляющей общекультурную ценность информации». Широко применяются коллективные формы работы. Личностно-деятельностный подход учитывает индивидуальные особенности ученика при овладении иностранным языком. Ученик сам формирует цели и задачи обучения, а также приёмы работы, которые для него наиболее предпочтительны. При этом разработка программы обучения включает опору на уже имеющиеся знания не только в данном предмете, но и в других различных областях. Предоставление ученику полной самостоятельности и автономности переводит обучение в рамки центрированного на ученике подхода. В такой ситуации учитель выступает лишь в качестве консультанта в выборе наиболее действенных методик обучения и отборе материала, а также помогает раскрытию потенциала ученика.
В данном подходе культура вводится как объект обучения иностранному языку и рассматривается как основное содержание обучения, наряду с языком». Следует отметить, что применение любого подхода в чистом виде практически невозможно: для осуществления полноценного процесса обучения подходы следует правильно и логично между собой компоновать. К тому же у подходов перекрестное поле влияния: все они направлены в первую очередь на обучение иностранному языку, различие их заключается только в точке зрения, с которой нужно смотреть на процесс обучения. У каждого подхода есть свои сильные и слабые стороны, и только в адекватном использовании их совокупности можно добиться поставленной цели обучения. «Думается, в этом нет ничего предосудительного; не может быть оправдана только абсолютизация одной теории, ее противопоставление всем другим как единственно правильной и нужной». Однако определённый подход с набором соответствующих методов должен превалировать, так как в рамках этого подхода будет организована вся учебная деятельность: от отбора материала на изучение до способа проверки усвоения знаний или сформированность компетенций.
Вообще, знание иностранного языка - это, прежде всего, владение коммуникативной компетенцией. С точки зрения лингвокультурологического подхода, успешное общение состоит не только в понимании сказанного или правильном использовании языковых средств, но и в успешном овладении культурной составляющей сегмента речи. Такое общение не может иметь место, если хотя бы один из выступающих не обладает следующим дополнительным набором компетенций.
1) «Владение системой информации о языке перевода по уровням: фонемному, морфемному, лексическому, синтаксическому». Это способность правильно использовать словоформы и строить синтаксические конструкции, а также понимать сегменты речи, построенные в соответствии с нормами используемого языка.
2) Социолингвистический. «Знания и навыки, необходимые для эффективного использования языка в социальном контексте. Это выражается в нормах вежливости, регистрах общения, лингвистических маркерах общественных отношений, выражениях народной мудрости » .
Фрагмент для ознакомления
3
1. Аксенов А.М. Внедрение дистанционных технологий в образовательный процесс // Вестник Брянского государственного университета. Брянск, 2013. № 1. С.13-15.
2. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. М., «Просвещение», 1969 — 279 с.
3. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1965 — 277 с.
4. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. М, 2000.
5. Гальскова, Н. Д. Теория обучения иностранным языкам/Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. — 4-е изд., стереотипное. — Москва: Академия, 2007. — 336 с.
6. Гез, Н. И. История зарубежной методики преподавания иностранных языков/Н. И. Гез, Г. М. Фролова. — Москва: Академия, 2008. — 254, [1] с. Настольная книга преподавателя иностранного языка/Е. А. Маслыко, П. К. Бабинская, А. Ф. Будько, С. И. Петрова. — 9-е изд., стер. — Мн.: Выш.шк., 2004. — 522 с.
7. Григорьев С.Г., Гриншкун В.В. Информатизация образования. Фундаментальные основы DOC. Учебник. М., 2005 — 231 с.
8. Громова О.А. Аудиовизуальный метод и практика его применения. М., «Высшая школа», 1997 — 100 с.
9. Елухина, Н. В. Средства обучения иностранному языку. — М.: [Б.и.], 1982. — 80 с.
10. Китайгородская Г.А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам. //ИЯШ. М., 1988, № 6.
11. Колкер М.Я., Устинова Е.С. Обучение восприятию на слух английской речи: Практикум. М, 2002.
12. Колкер Я.М. и др. Практическая методика обучения иностранному языку М., 2001.
13. Лаврентьева Н.О., Федосова С.А. Интенсификация обучения английскому языку за счет использования мультимедийных средств передачи аудиовизуальной информации // Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ: сб. ст. по мат. XXX междунар. студ. науч.-практ. конф. № 3(30). URL: http://sibac.info/archive/guman/3(30).pdf (дата обращения: 27.03.2018)
14. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М., Просвещение, 1969. -214 с.
15. Лесовская, И.А. Новые тенденции в реализации коммуникативного подхода в обучении иностранным языкам / И.А. Лесовская //Лингвистическая теория и образовательная практика: сб. науч. ст. / Белорус. гос. ун-т; отв. ред. О.И. Уланович. – Минск: Изд. центр БГУ, 2013. – С. 48-52.
16. Миньяр-Белоручев Р.К. Методический словник: Толковый словарь терминов методики обучения языкам. М, 1996.
17. Нижнева Н.Н., Билан В.Н., Иванова Г.А. Сборник тестов по теоретическим курсам английского языка: для студентов IV-V курсов/ - Мн: БГУ, 2009.-200с.
18. Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях. М., 1998.
19. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций. М, 2002.
20. Соловова Е.Н. Практикум к базовому курсу методики обучения иностранным языка. М., 2003.
21. Тараева Е.Г. Самостоятельность и / или автономия при овладении студентами иноязычным общением: [Электронный ресурс] http://www.pglu.ru/index.php?module=subjects&func=viewpage&pageid=56.
22. Трошкина В.И. Самостоятельная работа студентов по иностранному языку как одно из условий социальной адаптации будущих специалистов: [Электронный ресурс] / В.И. Трошкина. - Электрон. ст. – Режим доступа к ст.: http://www.acis.vis.ru/9/17/troshkina.htm
23. Федотов С.А. Формирование языковой среды на уроке английского языка посредством использования современных ИКТ-технологий [Электронный ресурс] URL: http://education1246.rusedu.net/post/5375/55584
24. Хлызова Н.Ю. Мультимедиа и их возможности в организации процесса обучения студентов английскому языку // Педагогическая теория, эксперимент, практика / Ред. Т.А. Стефановская. Иркутск: Изд-во Иркут. Ин-та повыш. квалиф. работ. образования, 2008 — 275—286 с.
25. Шарапкина Г.П. Формирование автономии как фактор профессионального становления личности: [Электронный ресурс] –: http://www.pglu.ru/index.php?module=subjects&func=viewpage&pageid=5
26. Шкрабо О. Н. Аудиовизуальный метод в обучении иностранному языку в высшей школе // Молодой ученый. — 2013. — №12. — С. 543-545. — URL https://moluch.ru/archive/59/8540
27. Шудейко, А.Н., Лесовская, И.А. Реализация межкультурной направленности в обучении английскому языку посредством стилистического анализа / А.Н. Шудейко, И.А. Лесовская // Межкультурная коммуникация и современные технологии иноязычного образования: материалы Международного он-лайн круглого стола, Минск, 7 апреля 2011 г. / БНТУ. – Минск: БНТУ, 2011. – С. 204-20
28. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов. М.: Филоматис, 2004 — 416 с.
29. Щукин А.Н. Методика обучения иностранным языкам: Курс лекций. М., 2002.
30. Clandfield L. Professional development: collaborative teaching in EFL/ESL: [Электронный ресурс] – Электрон. ст. – Режим доступа к ст: http://www.onestopenglish.com/section.asp?catid=594408&docid=146471
31. Kavaliauskiene G. Three Activities to Promote Learner’s Autonomy: [Электронный ресурс]/ G. Kavaliauskiene. - Электрон. ст. – Режим доступа к ст.: http://iteslj.org/Techniques/Kavaliauskiene-Autonomy/
32. Kinoshita C. Integrating Language Learning Strategy Instruction into ESL/EFL Lessons: [Электронный ресурс]/ C. Kinoshita. - Электрон. ст. – Режим доступа к ст.: http://iteslj.org/Techniques/Kinoshita-Strategy.html
33. Richards, Jack C. Communicative Language Teaching Today / Jack C. Richards – New York: Cambridge University Press, 2006. – 47p.
34. Thanasoulas D. Learner Autonomy: [Электронный ресурс]/ D. Thanasoulas. - Электрон. ст. – Режим доступа к ст.: http://iteslj.org/Articles/Thanasoulas-Autonomy.html