Фрагмент для ознакомления
2
ВВЕДЕНИЕ
Русский язык – это один из мировых языков. Он является официальным или рабочим языков большинства международных организаций, вроде ООН, ЮНЕСКО и т.д.
Русский язык обладает богатым словарным фондом и терминологией, способен выражать тончайшие оттенки мысли.
Несмотря на мировой статус русского языка, в конце XX – начале XXI веков в области его функционирования обозначались новые тенденции. Безусловно, он продолжает играть роль языка межнационального общения, им пользуются в деловых кругах в ряде стран СНГ, но постепенно разрушается русскоязычное пространство: в результате внедрения языка титульных наций в качестве единственного государственного русский язык постепенно вытесняется.
Положение русского языка во многих странах дальнего зарубежья претерпело наибольшие изменения: исключение его из числа обязательных предметов в школьной и вузовских программах Восточной и Центральной Европы стало критичным. Однако интерес к овладению русским языком среди иностранных студентов в последнее время растет.
1 Практическая методика обучения русскому языку как неродному
Современная методика преподавания РКИ сформировалась в 50-60-е годы ХХ столетия и связана с Б. В. Беляевым, который создал метод сознательно-практический. Необходимость разработки этого метода была обусловлена необходимостью изучения русского языка взрослым людям в короткие сроки.
Ранее в практике преподавания РКИ использовался сознательно-сопоставительный метод, основой которого были принципы сознательности и опоры на родной язык учащихся, но здесь поджидала важная проблема – преподаватели, как правило, не владели родным языком обучающихся, так как чаще всего это были языки народов Африки и Азии.
Метод Б. В. Беляева – это ведущий метод в преподавании РКИ, а потому он особо рекомендован для использования, так как обеспечивает практическую направленность и теоретическое осмысление фактов языка .
Основная задача обучения русскому языку как неродному – научить иностранного студента общаться на русском языке.
Обучение начиналось с говорения, а потом переходили к письменной речи. Учащиеся должны были не просто заучивать правила, а осознавать их применение на практике. Б. В. Беляев уточнил, обогатил и скорректировал основные положения этого направления.
В 70-80-е годы известность получили интенсивные методы обучения, особенно суггестопедческий метод, который был разработан Г. Лозановым, и метод активизации резервных возможностей, разработанный Г. А. Китайгородской.
От традиционного обучения интенсивное отличается повышенным вниманием к различным формам педагогического общения, климатов в группе, созданием адекватной учебной мотивации, снятием психологических барьеров и т.д. .
На сегодняшний день существует много практического материала, который подтверждает эффективность интенсивных методов, с помощью которых получается активизировать навыки и умений практического владения языком в пределах тем и ситуаций общения, представляющих интерес для студентов. Благоприятный фактор – организационная сторона занятий: распределение учащихся по ролям, уровням подготовки, проблемный характер занятий и т.д.
Интенсивные методы используют те элементы, которые присущи и другим методам обучения, что очень важно, ведь при обучении РКИ учащиеся допускают много фонетических и грамматических ошибок.
Огромное влияние на практическую методику обучения РКИ оказал коммуникативный метод, сформулированный Е. И. Пассовой, которая говорит о том, что в качестве единицы обучения должна выступать речевая модель, а в качестве единицы – речевые акты . Цель обучения при использовании этого метода – формирование коммуникативной компетенции и вторичной языковой личности с уровнем владения языком, которые приближен к уровню носителя языка.
В современной методике обычно выделяют несколько уровней владения языком:
- начальный уровень – начальная ориентация в языке, приобретение отдельных знаний и навыков. Говорящий справляется со стандартными фразами, использует только тот материал, который выучил, в речи используются отдельные слова или клише, понятные только носителям языка, которые привыкли разговаривать с иностранцами.
- средний уровень – появляются возможности ограниченного общения и понимания речи в стандартных ситуациях. Учащийся может прожить в России в качестве туриста, принимать участие в простых разговорах. Речь ограничена личными и автобиографическими темами, отдельными предложениями. Выученный материал используется творчески. Учащийся может делать покупки в магазинах, узнавать дорогу и т.д.
- продвинутый уровень – выполнение ограниченных профессиональных обязанностей. Учащийся говорит о событиях, справляется с ситуациями, в которых возникают небольшие сложности. Его речь логически связана, ошибки возникают в сложных ситуациях, но это не мешает пониманию его.
- профессиональный уровень – владение русским языком приближено к уровню владения языком образованного носителя. Говорящий умеет высказывать мнение, делать предположения, участвовать в беседах.
- пятый уровень – совершенное и безупречное владение русским языком .
Практическая методика обучения РУКИ предполагает освоение иностранными студентами общих компетенций, среди которых:
1. Общие знания о мире:
А) знания населенных пунктов, организаций, персоналий и предметов;
Б) знание основных понятий;
2. Соционкультурные знания:
А) повседневная жизнь (питание, напитки, время и т.д.);
Б) условия жизни;
В) межличностные отношения;
Г) система ценностей и убеждений;
Д) язык жестов;
Фрагмент для ознакомления
3
1. Балыхина, Т. М. Методика преподавания русского языка как неродного: учебное пособие для преподавателей и студентов. – М.: Издательство Российского университета дружбы народов. – 2007. – 185с.;
2. Кадочников, Л. И. Методические приемы и задания для работы с текстом на иностранном языке. – Екатеринбург, 2008. – 10с.;
3. Крючкова, Л. С. Практическая методика обучения русскому языку как иностранному. – М.: Флинта: Наука, 2009. – 480с.;
4. Кульпина, Т. А. Выбор текста для обучения чтению на английском языке // Из опыта школы. – 2019. – с.21-26;
5. Русский язык как иностранный. Методика обучения русскому языку: учебное пособие для высших учебных заведений // Г. М. Васильева. – М.: Гуманитарный издательский центр ВЛАДОС, 2004. – 270с.;
6. Рыжова, Н. В. Методика преподавания русского языка как неродного: традиции и новации // Вестник РУДН. – 2005-2006. – с.101-111;
7. Ткаченеко, Т. С. Критерии отбора текстов для иноязычного чтения // Слово молодым ученым. – 2019. – с.57-60;
8. Шаламова, Э. В. Актуальные вопросы преподавания русского языка как иностранного на современном этапе // Проблемы современного педагогического образования. – 2018. – с.359-362