Фрагмент для ознакомления
2
Глава 1. Агнонимы как лингвистический феномен русского языка
1.1. Агнонимы как лингвистическое явление
Общеизвестно, что любые изменения, происходящие в языке, находят отражение в лексиконе среднестатистического носителя языка. В последние десятилетия наибольшее влияние на словарный запас представителей русского языка оказывает увеличившееся число заимствований из других языков, проникновение в нормативный словарь субстандартной лексики (сленга, разговорных лексем), актуализация историзмов. В то же время большие пласты лексики, которые в последнее время считались активным словарем, переходят в пласт пассивного словоупотребления. Все эти изменения приводят к тому, что слова или некоторые их значения оказываются не совсем или полностью непонятными среднему носителю русского языка. Для обозначения этого лингвистического явления сегодня использует термин «агноним».
Авторами исследуемого в данной работе термина являются В.В. Морковкин и А.В. Морковкина, которые в монографии «Русские агнонимы (слова, которые мы не знаем)» исследовали слова, неизвестные или малопонятные носителю языка [Морковкин, Морковкина, 1997, с. 76]. Термин «агноним» произошел от греческой основы «agnoia» со значением «неведение». При этом агнонимы рассматривались В.В. Морковкиным и А.В. Морковкиной, а затем и их последователями, по отношению к усредненной русской языковой личности.
В настоящее время термин «агноним» считается общепринятым и зафиксирован в стилистических словарях. Так, в словаре «Стилистика и стили» Н.Н. Романовой он определяется как «слова или выражения родного языка, неизвестные, малопонятные или непонятные многим носителям этого языка» [Романова, 2024, с. 195].
В «Словаре лингвистических терминов» Т.В. Жеребило данный термин имеет две трактовки: 1) «часть слов, неизвестных или плохо известных большинству носителей языка в тот или иной период его истории»; 2) «часть лексикона отдельного носителя языка, включающая слова, которые он не знает» [Жеребило, 2010, с. 23].
Итак, в лексикографических ресурсах выделяется важное свойство агнонимов – их неизвестность одному или многим носителям языка. Это же свойство проявляется как основное в трактовках термина «агноним», предлагаемых исследователями этого лингвистического феномена. Б.Ю. Норман рассматривает агнонимы как «слова, знакомые понаслышке, приблизительно, “в общих чертах”» [Норман, 2022, с. 6]. Е.О. Савина считает, что агнонимами нужно называть «слова, которые по тем или иным причинам неизвестны или малоизвестны читателю» [Савина, 2015, с. 36]. По мнению Д.А. Поповой, агнонимы являются «неизвестными или малоизвестными словами конкретному читателю» [Попова, 2018, с. 80]. В приведенных определениях также прослеживается сущность агнонимов как слов, либо полностью, либо частично неизвестных человеку, а также проявление агнонимов при чтении, разница в исследуемых носителях языка: конкретного носителя или носителя усредненного, совокупности всех говорящих на русском языке.
В.А. Козырев и В.Д. Черняк, беря за основу определение Ю.Д. Апресяна, определяют агнонимы более подробно как «слова родного языка, значение и правила употребления которых частично или полностью неизвестны индивиду – носителю языка, либо большому кругу носителей, представляющих совокупную (усредненную) языковую личность носителя (современного русского) языка» [Козырев, Черняк, 2012, с. 99]. Это определение будет использоваться в нашей работе.
Изучение агнонимов в современной лингвистике осуществляется в системном аспекте. Другими словами, агнонимы исследуются с точки зрения их отнесенности к определенному пласту русского языка. Е.О. Савина утверждает, что агнонимы входят в состав пассивного словарного запаса языковой личности [Савина, 2015, с. 36]. Н.С. Молчанова считает, что агнонимы связаны с периферийными пластами лексики: лексикой ограниченного употребления (диалектизмами, специальной лексикой), хронологическими пластами (устаревшей лексикой и неологизмами), экзотизмами [Молчанова, 2014, с. 230]. В.Д. Черняк утверждает, что агнонимы тесно связаны с пластом лакун. Лакунарность «проявляется в отсутствии в данной индивидуальной сети ряда слов-узлов и соответствующих связей» [Черняк, 2003, с. 297]. Они могут быть обусловлены бедностью словарного запаса человека, недостаточным количество текстов, прочитанных индивидуумом.
Следует отметить, что состав агнонимичной лексики не постоянен. Агнонимами могут становиться любые лексические единицы при их устаревании или смене сферы функционирования. Более того, количество неизвестных и малоизвестных слов может уменьшаться в лексиконе конкретного человека при увеличении его образовательного потенциала [Молчанова, 2014, с. 230].
В.А. Козырев и В.Д. Черняк предлагают отличать слова активного и пассивного словаря и агнонимы. Так, в активный словарь входят слова, которые носители языка и знают, и употребляют в собственной речи. В пассивный словарь входят лексемы, которые носители языка знают, но уже не употребляют в речи в связи с разными причинами (устарелостью, наличием более престижных синонимов-заимствований и т.п.). К агнонимам же относятся слова, значения которых носители языка либо совсем не знают, либо лишь догадываются по контексту их использования или словообразовательным особенностям [Козырев, Черняк, 2012, с. 104-105].
Н.С. Молчанова отмечает, что агнонимы, о значении которых можно догадаться по контексту, составляют большой пласт русского языка. Носитель языка при чтении текста может заменять агноним на слово с более широким значением, исходя из контекста. С другой стороны, иногда контекстное окружение агнонима может иметь обратный эффект и привести к неправильному пониманию слова читателем [Молчанова, 2014, с. 235].
В.В. Морковкин и А.В. Морковкина отмечают, что на понимание агнонима указывает их сочетаемость с другими словами в связи со следующими факторами: во-первых, каждая сема служит семантическим основанием лексической сочетаемости слова; во-вторых, семы связаны друг с другом иерархическими отношениями; в-третьих, семантическая связь слова с партнером по словосочетанию проявляется в том, что второе слово актуализирует в его значении одну или несколько сем; в-четвертых, актуализация нижестоящих по иерархии сем всегда ведет к актуализации вышестоящих сем, и обратный процесс невозможен; в-пятых, словосочетания, в которых в значении слова актуализируются наиболее конкретные семы, образуют собственную сочетаемость слова, а словосочетания, в которых в значении слов актуализируются абстрактные семы, образуют несобственную сочетаемость слова [Морковкин, Морковкина, 1997].
Фрагмент для ознакомления
3
Список использованной литературы
1.Бахаева Л.М., Дзугаева Ф.С. Устаревшие слова и их стилистические функции в текстах художественной литературы // Инновации. Наука. Образование. – 2021. – № 30. – С. 1344-1347.
2.Большой толковый словарь русского языка / гл. ред. С. А. Кузнецов. – СПб.: Норинт; М.: Рипол классик, 2008. – URL: https://gramota.ru/biblioteka/slovari/bolshoj-tolkovyj-slovar
3.Буряк Н.Ю. Проблемы агнонимии в культуре языковой личности // Культурная жизнь Юга России. – 2015. – № 1 (56). – С. 54-56.
4.Бухалов А.В. Устаревшая лексика как лингвистическая составляющая этнокультуроведческого подхода в обучении русскому языку // Rhema. Рема. – 2012. – № 1. – С. 74-83.
5.Диденко А.Б. Феномен интерпретации художественного текста: агнонимы // Интерактивная наука. – 2021. – № 6 (61). – С. 60-61.
6.Домашова Ю.В. Агнонимы в художественном тексте и в языковом сознании носителя языка / Инновационное образование и экономика. – 2015. – № 18. – С. 69-71.
7.Ершов Д.И. Классификация агнонимов в пьесе У. Шекспира «Король Лир» // Современные исследования социальных проблем. – 2019. – Т. 11, № 1-1. – С. 130-148.
8.Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. – Изд. 5-е, испр. и доп. – Назрань: ООО «Пилигрим», 2010. – 486 с.
9.Зайцева Е.А., Гизбург О.В. Специфика агнонимической лексики в романе Т.Х. Уайта «Меч в камне» // Вестник Тверского государственного университета. Серия «Филология». – 2022. – № 2 (73). – С. 85-93.
10.Зыбина Н.П. Явление агнонимии в лексиконе языковой личности: экспериментальное исследование // Мир науки, культуры, образования. – 2013. – № 4 (41). – С. 57-59.
11.Козырев В.А., Черняк В.Д. Современная языковая ситуация и речевая культура: учеб. пособие. – М.: Флинта: Наука, 2012. – 184 с.
12.Мандрикова Г.М. Русская лексическая система в теоретическом и прикладном рассмотрении: категории агнонимии и таронимии: автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.01. – М., 2011. – 39 с.
13.Молчанова Н.С. Агнонимичная лексика в текстах художественных произведений и проблема ее восприятия // Вестник Псковского государственного университета. Серия: Социально-гуманитарные науки. – 2014. – № 5. – С. 230-236.
14.Морковкин В.В., Морковкина А.В. Русские агнонимы (слова, которые мы не знаем). – М.: АО «Астра семь», 1997. – 414 с.
15.Морковкина А.В. Русские агнонимы в теоретическом и прикладном рассмотрении: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. – М., 1993. – 19 с.
16.Немыка А.А., Пешков А.Н. "Термины в языке художественной литературы: теоретический, функциональный и лингводидактический аспекты // Историческая и социально-образовательная мысль. – 2015. – Т. 7, №; 5-2. – С. 250-253.
17.Норман Б.Ю. Энтимологический словарь: словарь. – М.: ФЛИНТА, 2022. – 168 с.
18.Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка около 100 000 слов, терминов и фразеологических выражений / под редакцией Л.И. Скворцова. – 28-е изд., перераб. – М.: Мир и образование, 2024. – URL: https://slovarozhegova.ru/
19.Попова Д.А. Выявление «агнонимии» в детской советской литературе и преодоление сложностей в понимании «советского языка» // Научное сообщество студентов XXI столетия. Гуманитарные науки. Новосибирск, 12-22 марта 2018 года. – Новосибирск: Ассоциация научных сотрудников «Сибирская академическая книга», 2018. – С. 80-84.
20.Романова Н.Н. Стилистика и стили. Словарь: учебное пособие. – 4-е изд. – М.: ФЛИНТА, 2024. – 406 с.
21.Ружицкий И.В. Атопоны Достоевского: к проекту словаря // Вопросы лексикографии. – 2014. – № 1 (5). – С. 56-75.
22.Савина Е.О. Агнонимы в языке и в тексте // Известия Тульского государственного университета. Гуманитарные науки. – 2014. – № 2. – С. 291-295.
23.Савина Е.О. Потенциально агнонимическое пространство романа Л.Н. Толстого «Война и мир»: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. – Тула, 2015. – 214 с.
24.Список литературных произведений, включенных в федеральные образовательные программы начального общего, основного общего и среднего общего образования в соответствии с приказами Минпросвещения России от 18 мая 2023 г. № 372 «Об утверждении федеральной образовательной программы начального общего образования» (зарегистрирован в Минюсте России 12.07.2023 № 74229), от 18 мая 2023 г. № 370 «Об утверждении федеральной образовательной программы основного общего образования» (зарегистрирован в Минюсте России 12.07.2023 № 74223) и от 18 мая 2023 г. № 371 «Об утверждении федеральной образовательной программы среднего общего образования» (зарегистрирован в Минюсте России 12.07.2023 № 74228). – URL: https://www.school001spb.ru/wp-content/uploads/2024/05/spisok_literaturnyh-proizvedenij.pdf
25.Трелле Н.И. Функции диалектизмов в прозе С.К. Никитина (на материале «сборника рассказов и повестей С. К. Никитина: избранное» / сост. К.М. Никитина) // Государство. Общество. Церковь: Материалы международной научной конференции, Владимир, 18 ноября 2020 года. – Владимир: Аркаим, 2020. – С. 354-359.
26.Ушаков, Д.Н. Толковый словарь современного русского языка. – М.: Альта-Пресс, 2005. – URL: https://ushakovdictionary.ru/
27.Федоров А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка. – 3-е изд., испр. – М.: АСТ: Астрель, 2008. – URL: https://rus-yaz.niv.ru/doc/phraseological-literary-dictionary/
28.Черняк В.Д. Агнонимы в лексиконе языковой личности как источник коммуникативных неудач // Русский язык сегодня. – Вып. 2. – М.: Азбуковник, 2003. – С. 295-304.
29.Янюк Ю.Н. Роль агнонимов в формировании культурной идентичности младших школьников // Начальное филологическое образование и подготовка учителя: проблемы формирования культурной идентичности: Материалы Международной научно-практической конференции преподавателей, аспирантов, студентов (2 марта 2017 года). – М.: Изд-во «Экон-Информ», 2017. – С. 476-478.
Список источников
30.Чехов А.П. Вишневый сад // Библиотека Алексея Комарова. – URL: https://ilibrary.ru/text/472/p.1/index.html
31.Чехов А.П. Дама с собачкой // Библиотека Алексея Комарова. – URL: https://ilibrary.ru/text/976/p.1/index.html
32.Чехов А.П. Злоумышленник // Библиотека Алексея Комарова. – URL: https://ilibrary.ru/text/992/p.1/index.html
33.Чехов А.П. Лошадиная фамилия // Библиотека Алексея Комарова. – URL: https://ilibrary.ru/text/988/p.1/index.html
34.Чехов А.П. Мальчики // Библиотека Алексея Комарова. – URL: https://ilibrary.ru/text/1047/p.1/index.html
35.Чехов А.П. Смерть чиновника // Библиотека Алексея Комарова. – URL: https://ilibrary.ru/text/987/p.1/I/index.html
36.Чехов А.П. Студент // Библиотека Алексея Комарова. – URL: https://ilibrary.ru/text/979/p.1/index.html
37.Чехов А.П. Толстый и тонкий // Библиотека Алексея Комарова. – URL: https://ilibrary.ru/text/464/p.1/index.html
38.Чехов А.П. Тоска // Библиотека Алексея Комарова. – URL: https://ilibrary.ru/text/981/p.1/index.html
39.Чехов А.П. Хамелеон // Библиотека Алексея Комарова. – URL: https://ilibrary.ru/text/463/p.1/index.html
40.
41.Чехов А.П. Хирургия // Библиотека Алексея Комарова. – URL: https://ilibrary.ru/text/982/p.1/index.html
42.Чехов А.П. Человек в футляре // Библиотека Алексея Комарова. – URL: https://ilibrary.ru/text/438/p.1/index.html