Фрагмент для ознакомления
2
ВВЕДЕНИЕ
Креолизованный текст – это сложное текстовое образование [Анисимова, 2003: 17], которое придает содержанию наглядность. По мнению Старкова А.П., «при обучении языку наглядность является не только основным средством семантизации, но и средством овладения ситуативной обусловленностью речи. С помощью наглядности создаются учебные ситуации, в которых отрабатывается устная коммуникация и осваивается, таким образом, речевая реакция на объективную действительность и жизненные ситуации» [Старков, 1978].
Своё название креолизованный текст получил по аналогии с креолизованным языком, образовавшимся в результате общения англичан и местного населения в бывших колониях Британии. Наряду с этим термином, в научной литературе можно встретить другое название – поликодовый текст. Эти термины равнозначны и являются синонимами.
Текст современного учебника исследуется в научных трудах как дидактов (работы В.П. Беспалько, Н.М. Буринской, А.Р. Габидуллиной, Д.Д. Зуева, Я.П. Кодлюк, В.П. Корнеева, В.В. Краевского, А.М. Лебедева, И.Я. Лернера, Ф. Жерара, А.Я. Савченко, А.М. Топузова, М.И. Тупальского, А.П. Околелова, С.Г. Шаповаленко и др.), так и авторов учебников по обучению языкам (работы Н.П. Басай, И.Л. Бим, Р.П. Мильруд, В.М. Плахотника, В.Г. Редько, Н.К. Скляренко, Н.Ю. Ушаковой и др.), однако вопросы сравнения современного дидактического текста и текста креолизованного затрагиваются в них косвенно, оставляя нерешенной проблему выделения их дифференцирующих и интегрирующих признаков, а также особенности использования креолизованных текстов в процессе изучения русского языка.
Таким образом, исходя из вышеизложенного, нами была сформирована цель работы – проанализировать особенности и роль креолизованных текстов в обучении русскому языку в школе.
Предмет исследования – теоретические основы исследования креолизованных текстов интернет-пространства на уроках русского языка.
Объект исследования – методика работы по изучению креолизованных текстов интернет-пространства на уроке русского языка в 10 классе.
Задачи исследования:
- раскрыть понятие «креолизованный текст», рассмотрение модели в интернете (демотиваторы, эдвайсы, карикатура, интерент-комикс, саркастические открытки);
- рассмотреть тему в содержании школьного курса русского языка. Обзор программ и учебников, элективных авторских курсов;
- охарактеризовать возрастные особенности старшеклассников;
- обосновать методику работы;
- описать эксперимент.
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав и выводов к ним, заключения, списка литературы, приложений.
-
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ КРЕОЛИЗОВАННЫХ ТЕКСТОВ ИНТЕРНЕТ-ПРОСТРАНСТВА НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА
1.1. Раскрытие понятия «креолизованный текст», рассмотрение модели в интернете (демотиваторы, эдвайсы, карикатура, интерент-комикс, саркастические открытки)
Креолизованный текст – крайне модное и популярное в современных научных трудах понятие, востребованное при изучении самых различных дискурсов: рекламного и политического, художественного и научного (подробный аналитический обзор современных исследований представлен в нашей монографии «Политический креолизованный текст: ключи к прочтению» [Ворошилова, 2013]).
Чаще всего в центре внимания исследователей, по нашим наблюдениям, оказывается проблема корреляции, взаимодействия вербальных и визуальных знаков креолизованного текста. С одной стороны, это самая доступная и простая система анализа, с другой – самая противоречивая и «опасная», нередко приводящая в результате научных изысканий к «уничтожению», разрушению самого понятия креолизованного текста.
Все современные российские исследователи единогласно приняли положение, что креолизованный текст – это особый феномен, в котором вербальный и невербальный компоненты образуют одно визуальное, структурное, смысловое и функционирующее целое, что предполагает его комплексное прагматическое воздействие на адресата. Мы сознательно выделили ключевое в данном определении слово «целое», чтобы еще раз подчеркнуть важнейшую черту креолизованного текста: в нем изображение и слово, вербальный и невербальный компоненты никогда не представляют собой некую «сумму семиотических знаков», их значение интегрируется и «образует сложно построенный смысл» [Анисимова, 2003]. Таким образом, исследователи также соглашаются, что между вербальной и невербальной частями креолизованного текста устанавливаются разные виды корреляции, и в современной лингвистике существует несколько подходов к их описанию и классификации.
Несмотря на многообразие предлагаемых авторами подходов к описанию способов корреляции компонентов креолизованного текста, в последнее время ученые чаще обращаются к самой простой трехчленной классификации, в соответствии с которой способы создания креолизованных текстов, состоящих из вербальных компонентов и изображений, делятся на три основные модели:
а) вербальный текст + изображение;
б) изображение + вербальный текст;
в) вербальный текст = изображению.
Предложенная классификация, опирающаяся на описание характера передаваемой информации, позволяет определить отношения между компонентами текста, т. е. фокусирует внимание ученого на вопросе о значимости той или иной знаковой системы. Тем самым происходит подмена основания классификации, так как в центре внимания оказывается вопрос о степени креолизации текста, а не о корреляции его элементов.
Изначально в основе описания данных моделей креолизованного текста [Чигаев, 2010] лежал принцип первичности (заменимости) вербального и визуального элемента, т. е. важен был сам принцип создания текста: то, вербальный ли текст был добавлен к визуальному, или наоборот. Соответственно первые две модели рассматривались как примеры текстов с частичной креолизацией (по классификации Е. Е. Анисимовой), и лишь третья трактовалась как «монолитное лингвовизуальное образование, в котором нельзя менять вербальные либо иллюстративно-визуальные элементы без потери смысла всего текста».
Однако, получив широкое распространение (возможно, в силу своей простоты и доступности), данная классификация утратила свои изначальные установки, что привело к «разрушению» самого понятия креолизованного текста, текста единого, целостного и монолитного.
На сегодняшний день Интернет-коммуникация стала неотъемлемой частью жизни современного общества. По словам В. Нестерова Интернеткоммуникация хороша тем, что благодаря еѐ особенностям может происходить стремительное расширение круга общения. В Интернете количество контактов может увеличиваться изо дня в день, а также расширяются коммуникативные возможности человека. В реальной жизни круг знакомых, наоборот, весьма ограничен, особенно при устоявшемся образе жизни.
Так как общение в Интернете происходит в письменной форме, а любой диалог можно сохранить, то можно сказать, что коммуникация, общение между людьми по сути задокументировано. Такими записями можно поделиться, процитировать, переслать другому человеку, вспомнить что-то необходимое, что может быть очень полезно.
К признакам Интернет-коммуникации можно отнести виртуальность, креативность, интерактивность, гипертекстуальность, глобальность и анонимность. Интернет-пространство является идеальной средой для существования и развития новых видов креолизованных текстов.
Несмотря на тот факт, что креолизованный текст в Интернетпространстве является новым явлением, некоторые исследователи уже пытались изучить данный аспект и даже предложить классификации и типологизации новых КрТ.
Ю.В. Щурина, например, делает акцент на жанровое разнообразие новых креолизованных текстов, которые свойственны Интернет-среде. У таких видов КрТ вербальные и иконические части текста формируют одно целое, которое позволяет получить определенный коммуникативный эффект
Фрагмент для ознакомления
3
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Анисимова, Е.Е. Креолизованные тексты – тексты XXI века? Взаимодействие вербального и паралингвистического в тексте: [уч. пособие] / Е.Е. Анисимова. – Воронеж: ЦЧКИ, 1999. – 148 с.
2. Анисимова, Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов) / Е.Е. Анисимова. – М.: Издательский центр «Академия», 2003. – 128 с.
3. Анисимова, Е.Е. О целостности и связности креолизованного текста (к постановке проблемы) / Е.Е. Анисимова. – М.: Изд-во: «ЮнитиДана», 1996. ‒ 50 с.
4. Бернацкая, А.А. К проблеме «креолизации» текста: история и современное состояние // Речевое общение: Специализированный вестник / 86 под ред. А.П. Сковородникова. Красноярск: Изд-во Красноярск. ун-та, 2000. − №3. − С. 38-110.
5. Богатырев, А.А. Креолизованный медиатекст»: pro et contra // Языковой дискурс в социальной практике. ‒ 2017. ‒ №.5. ‒ С. 17-32.
6. Воронина, О.А. Карикатура как вид креолизованного текста / О.А. Воронина // Вестн. ЦМО МГУ. − 2009. − № 2. Русистика. – С.14-18.
7. Ворошилова, М.Б. Креолизованный текст в политическом дискурсе / М. Б. Ворошилова // Политическая лингвистика. − 2007. − №23. − С. 73-78.
8. Ворошилова, М.Б. Креолизованный текст: аспекты изучения / М. Б. Ворошилова // Политическая лингвистика. −2006. − №20. − С. 180-190.
9. Ворошилова, М.Б. Политический креолизованный текст: ключи к прочтению / М. Б. Ворошилова. − Урал. гос. пед. ун–т. – Екатеринбург, 2013. – 194 с.
10. Голиков, А.С. Демотиваторы в Интернет-коммуникации: генезис, смысл, типология – In: Вестник Харьковского государственного университета. – С. 124-130.
11. Голованова, Е.И., Часовский, Н.В. Интернет-мем как элемент визуализации В СМИ // Вестник Челябинского государственного университета. – Челябинск, 2015. − № 5 (360). − С. 135-141.
12. Гришаева, Л.И. Креолизованные тексты − тексты ХХI века? / Л. И. Гришаева // Возвращение к истокам французской культуры. Вестн. ВГУ. − Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. − 2003. − № 2. − С.107-109.
13. Гузаерова, Р.Р. Интернет-мем как знак современного медиапространства // Филология и культура. − 2017. − № 2 (48). − С. 50-54.
14. Данилова, Ю.Ю. Мем как структурное, функциональное и визуально-коммуникативное целое / Ю.Ю. Данилова // Наука и мир. Международный научный журнал. − Волгоград: Научное обозрение. − 2015. − № 1(17). − С. 37-41.
15. Качмазова, А.У. Креолизованный текст как жанр интернетдискурса // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. ‒ 2016. ‒ №.3. ‒ С. 108-110.
16. Лавров, О.А. Дистанционное обучение: учебный текст / О. А. Лавров // Электронный сетевой журнал Вопросы Интернет Образования. ‒ 2004. ‒ № 19. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://vio.uchim.info/Vio_19/cd_site/articles/art.
17. Лучкина, Н.В. Виды глагола: учебное пособие / Н.В. Лучкина и [др]. – Ростов н/Д: Изд-во РостГМУ, 2017. – 134 с.
18. Новиков, А.И. Текст как объект исследования лингвопсихологии / А.И. Новиков // Методология современной психолингвистики: сб. статей. ‒ М.; Барнаул, 2003 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://psycholing.narod.ru/monograf/novikov-psy-hrest.htm.
19. Паралингвистика // БСЭ. – 3-е изд. – М., 1975. – Т. 19. – С. 489.
20. Педагогика: [учебное пособие для студентов педагогических учебных заведений] / [В.А. Сластенин, И.Ф. Исаев, А.И. Мищенко, Е.Н. Шиянов]. ‒ М.: Школа-Пресс, 1997. ‒ 512 с.
21. Сорокин, Ю.А. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция / Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов // Оптимизация речевого воздействия / [Н.А. Безменова, В.П. Белянин, Н.Н. Богомолова и др.]. – М.: Наука, 1990. – С. 180-186.
22. Удод, Д.А. Креолизованный текст как особый вид паралингвистически активного текста / Д.А. Удод // Современная филология: материалы II Междунар. науч. конф. (г. Уфа, январь 2013 г.). – Уфа: Лето, 2013. – С. 97–99.
23. Чигаев, Д.П. Способы креолизации современного рекламного текста: автореф….канд. филолог. наук: 10.02.01. / Д.П. Чигаев; Моск. пед. гос. ун-т. – Москва, 2010. – 24 с.
24. Энквист, Н.Э. Параметры контекста / Н.Э. Энквист // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9. Лингвостилистика. ‒ М.: Прогресс, 1980. – С. 254-270.