Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Лексический состав любого языка включает в себя множество языко-вых единиц или лексем. Данные единицы языка существуют не отдельно друг от друга, а совместно образуют группы слов, объединённых по семантиче-скому сходству. В свою очередь подобные группы создают лексико-семантические поля по тому же признаку. Поля в совокупности формируют лексико-семантические системы языка, которые постоянно взаимодействуют между собой.
Семантическая структура лексических систем может быть описана в терминах парадигматических и синтагматических смысловых отношений.
Смысл лексической единицы можно определить, как множество отно-шений, имеющих место между рассматриваемой единицей и другими едини-цами водной и той же лексической системе. Другими словами, смысл не толь-ко зависит от множества отношений, но и тождественен ему.
Подобные смысловые отношения необходимы для структурирования словарного состава языка. Фундаментальным значением для систематизации лексического состава языка обладает гипонимия.
Термин "гипонимия" не входит в число традиционных терминов се-мантики и создан сравнительно недавно по аналогии с антонимией и синони-мией. Однако называемый данным термином тип отношений между единица-ми лексико-семантической системы языка, основанный на их родовидовой общности, известен уже давно и признан одним из важнейших конструирую-щих принципов организации словарного состава всех языков. Это отношение включения или господства, при котором одно слово (оно называется гиперо-нимом) обозначает класс сущностей, включающий класс сущностей, обозна-чаемых другим словом - гипонимом, и оказывается шире его по своему зна-чению.
Актуальность исследования обусловлена необходимостью системати-зации лексического состава языка. Лексические системы требуют сложных критериев для выделения связей внутри системы, включающей в свой состав и частные подсистемы.
Объектом в данной работе является лексикология английского языка.
Предмет исследования заключается в изучении гиперо-гипонимических отношений в системе английского языка.
Цель исследования состоит в изучениопределении основных проблем в изучении гиперо-гипонических отношений в общем языкознании и в англи-стике.
Для достижения данной цели поставлены следующие задачи:
- изучить гипонимию, её философскую, логическую и лингвистиче-скую природу.
- изучить структуру гиперо-гипонимической группы.
-дать определение гипонимии. Гипероним, гипоним, согипонимы.
- описать лингвистические основы гипонимии. Типы языковой гипони-мии.
- изучить передачу гипонимических преобразований при переводе ху-дожественных текстов с английского на русский язык.
- изучить проблему гипонимических преобразований при переводе.
Глава 1. Гипонимия, её философская, логическая и лингвистическая природа
1.1 Структура гиперо-гипонимической группы
Лексико-семантическая система языка - это иерархия семантических полей, объединяемых, с одной стороны, в более крупные сферы лексики, а с другой, - включающих в себя более малочисленные по количеству единиц и вполне обозримые микрополя и лексико-семантические группы слов (ЛСГ).
Так в идеографическом словаре Питера Марка Роже «Тезаурус англий-ских слов и выражений» лексика английского языка подразделяется на 6 больших понятийных сфер: абстрактные отношения, пространство, материя, разум, воля, чувства. Данные 6 сфер, в свою очередь, делятся на 24 класса, а 24 класса разделены на 1000 тем, каждая из которых содержит близкие в се-мантическом отношении лексические единицы.
Лексика в словаре П.М. Роже и подобных словарях располагается не по алфавиту, а группируется по понятийному (тематическому), ономасиоло-гическому (от понятия – к средствам выражения, к ЛСВ, слову) принципу как единицы, выражающие определённое содержание. Такое описание и представ-ление лексики и называется идеографическим описанием лексики и является содержанием специальных, идеографических словарей.
Идеографическое структурирование лексики основано на 2-х фунда-ментальных отношениях – несовместимости и гипонимии.
Несовместимость – это семантическое отношение лексических единиц, называющих взаимоисключающие друг друга предметы и их свойства. Осно-вана на выражаемых такими единицами несовместимых понятиях, объемы ко-торых не совпадают, то есть классы обозначаемых ими предметов не имеют общих элементов.
Несовместимость имеет следующие разновидности:
1.Это отношение логической дизъюнкции: зима – космос (крайнее вы-ражение несовместимости).
2. Это отношение противоречия: горячий – негорячий, молодой – не-молодой. Классы обозначаемых предметов не пересекаются, так как молодой не может быть одновременно отнесён к немолодым или старым.
3. Противоположность понятий (контрарная противоположность/ ан-тонимия: горячий – холодный, комплементарная противоположность/ анто-нимия: истинный – ложный).
4.Отношения согипонимов: красный, желтый, синий (согипонимы) - цвет (гипероним); идти, ехать, лететь, плыть - передвигаться.
Несовместимость является одним из важнейших принципов идеогра-фической классификации лексических единиц, который исключает их пересе-чение и четко противопоставляет обозначаемые объекты в пределах микропо-ля. Несовместимые единицы не пересекаются и четко противопоставлены друг другу в дифференцирующих контекстах.
Однородные в семантическом отношении лексические единицы также обладают свойствами несовместимости и включаются в определенный класс наименований как его элементы. Такое включение основано на логических от-ношениях рода и вида, на родовидовых отношениях соответствующих поня-тий. Семантическое отношение, построенное на родовидовом включении, называется гипонимия – это важнейший принцип идеографического структу-рирования лексики.
Несовместимость и гипонимия – два фундаментальных отношения, ко-торые взаимосвязаны и соотнесены между собой и являются основным прин-ципом систематизации единиц в семантическом поле.
1.2 Определение гипонимии. Гипероним, гипоним, согипонимы
Гипонимия – это категориальное лексико-семантическое отношение включения лексических единиц, основанное на логической и семантической субординации – это отношение господства и одновременно соподчиненности значений лексических единиц.
Для обозначения лексических единиц, связанных гипонимическими отношениями, используются следующие термины:
Гипероним (от греческого hyper – «сверх, над» и onyma – «имя») - слово, обозначающее общее, т.е. родовое понятие, это имя класса (множе-ства) предметов: украшение по отношению к слову браслет; голос по отноше-нию к его гипонимам, таким, например, как тенор, баритон.
Гипоним (от греческого hypo – «внизу, снизу» и onyma – «имя») – слово, обозначающее более специальное, подчиненное видовое понятие, это имя предмета или элемента класса (множества): браслет по отношению к сло-ву украшение; тенор – гипоним по отношению к гиперониму голос.
Согипонимы – слова, находящиеся на одном уровне обобщения, лек-сические единицы одного видового ряда. Это имена предметов одного класса (множества): браслет, брелок, брошь; тенор, баритон, бас.
Гиперо-гипонимическая группа: микропарадигма, лексико-семантический класс единиц, связанных гиперо-гипонимическими отношени-ями.
Гипонимия отражает универсальное для человеческого мышления от-ношение общего и частного и связана с иерархической организацией лексики разной степени обобщенности. Гипонимия – лексико-семантическая универ-салия, отношение, характерное для всех языков, т.к. отвечает законам челове-ческого мышления, которое всегда выделяет общее и конкретное; гипонимия структурирует лексические системы разных языков, однако в разных языках проявляется по-разному.
Философские основы гипонимии: это универсальные для человеческо-го мышления категории общего и отдельного (частного). Логическую основу гипонимии составляют отношения включения предметов, их свойств, призна-ков в соответствующее множество предметов (признаков, свойств), где
Фрагмент для ознакомления
3
Список литературы
1. Гридасова А.В., Проблема гиперонимии и гипонимии в лексикографическом аспекте русского и английского языков - Армавир, 2019 - 2-3 с.
2. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов - Назрань: ООО «Пилигрим», 2018 - 174 c.
3. Копач О.И., Учебно-методический комплекс для студентов 1 курса отделения «Современные иностранные языки». - Минск: БГУ, 2019. - 102 с.
4. Маслов Ю.С. Введение в языкознание - М.: Высшая шк. - 2017 - 96 с.
5. Никандрова И.А., Вестник Адыгейского государственного университета. - Вып. № 3, 2018 - 3-4 с.
6. Филин Ф.П., О лексико-семантических группах слов - М.,2016 - с. 229
7. Харитончик З.А., Лексикология английского языка, - М.: Высшая шк. - 2019 - 86 с.
8. Никитин М.В., 62 Курс лингвистической семантики: Учебное пособие. - С-Пб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2017 - 359 с.
9. Сильвий Г. Бережан, Способы словарной фиксации системных отношений лексических единиц - Кишинёв, 2019 - 70-71 с.
10. Фильмор Ч. Дж., Об организации семантической информации в словаре. Новое в зарубежной лингвистике.- М., Цит. сб. 2017 - 27 с.