Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Большой интерес к лингвистической науке продолжает метонимия как один из основных когнитивных процессов, требующих объяснения.
Было предложено много разных классификаций, начиная с Аристотеля, других греческих, римских и средневековых ученых, современных критиков и лингвистов, в последнее время Группой де Льеж. П. Кох, А. Бланк и Б. Нерлих; Тодд и Кларк связывают свой когнитивный подход с метонимией с риторической традицией. Раскол между буквальным и образным языком недавно был опротестован Р. У. Гиббсом (1994). [11].
Ю. Лотман определяет метод метонимии как многоцелевой отбор и устранение несущественности. Согласно Умберто Эко, метафорическая замена (замещение) основана на метонимической практике (Eco 1984). Ж.. Лакан указал, что метонимия основана на соединении слов (слово-слово-связь), а метафора - это замена одного слова другим (Lacan 1977.
В широком смысле категория концепций (греческое nominatio - name, house name) может рассматриваться как символ всего отраженного и известного человеческого сознания, все реальное и мыслимое: объекты, люди, действия, атрибуты, отношения и события (Telia 1990 ). Номинация - это формирование лингвистических единиц, характеризующихся номинативной функцией, то есть служащими для обозначения и реальности, а также реальностью изоляции формирования их понятий в виде слов, фраз, предложений и фразеологии. Метонимия - это когнитивное явление, которое может быть даже более фундаментальным, чем метафора.
Изучение языковых явлений невозможно без доступа к когнитивным механизмам, которые составляют основу человеческой деятельности как создателя языка и, следовательно, представляют общий интерес к методам вербализации когнитивной лингвистики.
Основная идея среди наиболее распространенных процессов - это расширение и ограничение / спецификация кодифицированного фразеологического значения в результате метонимической передачи. Эти процессы служат основным источником многозначности в сфере фразеологии.
Актуальность статьи также связана с недостаточным знанием предмета исследования. На сегодняшний день современная английская лексика и роль метонимии в ее концептуализации не анализируются с точки зрения когнитивной науки. Актуальность комплексного исследования - это функции метонимии во вторичной номинации в системе современной английской фразеологии.
Цель этого исследования - проанализировать метонимию глаголов речевых актов.
В соответствии с целью мы выдвинули следующие цели:
- рассмотреть концепцию метонимии;
- - к соответствующим методам исследования для анализа роли метонимии как среднего из вторичной номинации;
- - определить принципы, которые влияют на переосмысление метонимии;
- определить специфичность метонимии;
- - анализировать когнитивные и прагматические особенности функционирования метонимии.
Объектом исследования является феномен метонимии в системе современной фразеологии.
Предметом исследования является метонимия в глаголах речевого акта.
Материалом исследования является метонимия в речевом акте.
Цель и задачи определили выбор методов исследования. В документе используется идентификация фразеологии, анализ определений как своего рода метод анализа компонентов, некоторые аспекты фразеологического применения, контекстный анализ.
Структура курсовой работы включает введение, две главы, заключение и список литературы.
Теоретическая и практическая ценность исследования связана с новым материалом данных в современных (последние два десятилетия) английской фикцией. Его можно использовать при изучении английской и русской фразеологии и преподавания языков.
Глава 1. Метонимия как важное стилистическое устройство и феномен современного языка
1.1 Метонимия: определение, структура и функции
Метонимия - это фигура речи, используемая в риторике, в которой вещь или понятие не вызывается собственным именем, а именем чего-то, тесно связанного с этой вещью или понятием. Метонимы могут быть либо реальными, либо вымышленными концепциями, представляющими другие понятия, реальные или вымышленные, но они должны служить эффективным и широко понимаемым вторым именем для того, что они представляют.
Например, «Голливуд» используется как метоним (экземпляр метонимии) для киноиндустрии США, из-за славы и культурной самобытности Голливуда, Лос-Анджелес, Калифорния, как исторический центр киностудий и кинозвезд. Другим примером является «Вестминстер», который используется в качестве метонима для Парламента Соединенного Королевства, поскольку он находится там. Другим примером, показывающим другую версию метонимии, является вымышленный персонаж «деньги-мусор» Скруджа Макдака или даже сам Скрудж, часто используемый в работах Диснея, а пародия работает как личность богатства - большая часть валюты в современную эпоху теперь хранится в электронном виде, но деньги bin по-прежнему нарисован в комиксах и сохраняется как метоним поп-культуры для любого финансового холдинга большой ценности. Слова «метонимия» и «метоним» исходят от греческого (от позднего латинского metonymia): μετωνυμία, metōnymía, «смена имени », Из μετά, metá,« after, beyond »и -ωνυμία, - ōnymía, суффикс, используемый для обозначения фигур речи, от ὄνῠμα, Óyma или ὄνομα, ónoma,« name. ». Метонимия также может быть поучительно противопоставлена метафоре. Обе цифры включают замену одного термина на другое. В метафоре эта подстановка основана на некотором определенном сходстве, тогда как в метонимии подстановка основывается на некоторой понимаемой ассоциации (смежности). Белый дом опубликовал свой официальный отчет сегодня. - «Белый дом» для «Администрации президента» Crown приняла новую политику социального обеспечения. - «Корона» для «Правительства Соединенного Королевства». Толпа из пятидесяти голов - где «голова» стоит для человека. Поместите ее на пластик - материал (пластик) для объекта (кредитная карта) [28]. твердое определение метонимии должно удовлетворять как минимум двум требованиям: (1) оно должно быть способным отличать метониму от связанных понятий, таких как метафора, а также от так называемого литературного использования языка; и (2) он должен учитывать не только когнитивные аспекты этого явления, но и его грамматический и коммуникативный импорт. [27]. Функция метонимии заключается в замене существительного фигурой речи. Это означает замену слова на другое. Мононимия, с одной стороны, - способ создания новых слов и стилистический смысл - с другой. Таким образом, метонимия делится на «языковую метонимию и речевую метонимию». лингвистическая метонимия приобретает оттенок тиснения. Метанимические седые волосы вместо старости; бутылка вместо пьянства - примеры лингвистической метонимии. «И первый экипаж, вытащенный из публичного дома, где он курил трубку, мистер Пиквик и его портманто были брошены в машину». (Диккенс) - здесь слово такси, вместо таксиста, выразило отношение и инструменты производства. Это также выразительное средство языка наряду с другими средствами выражения для более эмоциональной, образной интерпретации описанных явлений. Метонимия, определенная в лингвистике по-разному. Некоторые лингвисты определяют метонимию как передачу права собственности на концепции смежности. Другие определяют метонимию гораздо шире, поскольку замена одного объекта другим именем называется отношениями, которые существуют между ними. Второе определение настолько велико, что оно позволяет использовать множество метонимических случаев замены одной концепции другим. Например, замена причины и следствия или части или конкретного абстрактного текста может быть соответствующим образом приведена в соответствии с этим определением метонимии. Структурные метонимические концепции - это не только язык, но и наши мысли, отношения и действия. Как и с другими средствами, одной из основных целей использования метонимии является добавление вкуса к письму. Вместо того, чтобы просто повторять «персонал в ресторане» или называть все элементы ужина каждый раз, когда вы хотите обратиться к еде, одно слово разрывает некоторые из этих неловкости. Использование метонимии служит двойной цели - это нарушает любую неловкость повторения одной и той же фразы снова и снова, и она изменяет формулировку, чтобы сделать предложение более интересным. Таким образом, метонимия является основой вторичной номинации. Если метонимический перенос производится внутри формирующего типа, то это может быть связано с сущностью полисемии (например, суффикс-ming, - enie). Таким образом, ассоциация объектов по их смежности и концепциям с их логической близостью становится связанной ценой. Такая метонимия является номинативным целям и способствует развитию языковой лексики. По метонимии также было сделано, чтобы приписывать изменения в стоимости атрибутивных слов (прилагательных и глаголов), основанных на смежности объектов, характеризующихся (вторичной величиной метонимии), гладильным костюмом и молодым человеком, расширение совместимости атрибутивных слов, вызванное смысловыми Определенные имена близости: смелое выражение глаз, смелый вид, смелый глаз. Основная функция метонимических выражений - активировать одну когнитивную категорию, сопоставляя ее с другой в рамках одной модели и тем самым отличать себя или подмодуль, к которой она принадлежит. Например. Нам нужна пара сильных органов для нашей команды. В университете много хороших ушей. Нам нужны новые лица. Метеонимия делает соединение между отношениями, которые уже установлены между двумя вещами. Использование слова «корона» для обозначения королевской власти использует тот факт, что уже существует явная связь между королевскими традициями и ношением короны [35]. Мононимия имеет в основном ссылочную функцию, то есть она позволяет нам использовать один субъект, чтобы стоять за другого. Другие концепции (такие как часть для целого) являются частью обычного, повседневного способа, которым мы думаем и действуем так же хорошо, как говорить. Например: Она просто симпатичное лицо. В аудитории очень много людей. Нам нужны новые лица. [16].
Фрагмент для ознакомления
3
1. Апресян 1974 - Апресян Ю. Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974.
2. Борщев, Парти 1999 - Борщев В. Б., Парти Б. X Семантика генитивной конструкции: разные подходы к формализации // Типология и теория языка: От описания к объяснению: К 60-летию А. Е. Кибрика / Ред.
Е. В. Рахилина, Я. Г. Тестелец. М.: Языки рус. культуры, 1999. С. 159-172.
3. Гаспаров 1997 - ГаспаровМ. Л. Избранные труды. Т. 2. О стихах. М.: Языки рус. культуры, 1997.
4. Золотова 1988 - Золотова Г. А. Синтаксический словарь. М.: Наука, 1988.
5. Рахилина 1998 - Рахилина Е. В. Семантика отыменных прилагательных // Лики языка: К 45-летию научной деятельности Е. А. Земской. М.: Наследие, 1998. С. 298-304.
6. Урысон 1998 - Урысон Е. В. “Несостоявшаяся полисемия” и некоторые ее типы // Семиотика и информатика.
Вып. 36. М.: Языки рус. культуры: Рус. словари, 1998. С. 226-261.
7. Чуковская 1997 - Чуковская Л. К. Записки об Анне Ахматовой. Т. 2. М.: Согласие, 1997.
8. Шмелев Д. 1977 - Шмелев Д. Н. Современный русский язык: Лексика. М.: Просвещение, 1977.
9. Якобсон 1987 - Якобсон Р. Заметки о прозе поэта Пастернака // Его же. Работы по поэтике. М.: Прогресс, 1987.
С. 324-338.
10. Talmy 1983 - Talmy L. How language structures space // H. L. Pick, Jr., Acredolo (eds.) Spatial Orientation: Theory, Research, and Application. N. Y.: Plenum Press, 1983. P. 225-282.
11. Talmy 2000 - Talmy L. Toward a Cognitive Semantics. Vol. 2. Concept Structuring Systems. Cambr. (Mass.); L.: A Bradford Book: The MIT Press, 2000.
12. Croft 1991- Croft W. A. Syntactic Categories and Grammatical Relations: The cognitive organization of information. Chicago: Univ. of Chicago Press, 1991.
13. Ikegami 1993 - Ikegami Yo. What does it mean for a language to have no singular-plural distinction? Noun-verb homology and its typological implication // R. A. Geiger, B. Rudzka-Ostyn (eds). Conceptualizations and Mental Processing in Language. Berlin; N. Y.: Mouton de Gruyter, 1993. P. 801-814.
14. Jackendoff 1996 - Jackendoff R. S. Semantics and Cognition // Sh. Lappin (ed.). The Handbook of Contemporary Semantic Theory. Oxford, UK: Blackwell, 1996. P. 539-559.
15. Langacker 1987 - Langacker R. A. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 1. Stanford, 1987.
16. Traugott 1997 - Traugott E. C. Semantic change: An overview // Glot International. Vol. 2. No. 9-10. 1997. P. 3-6.
17. Ungerer, Schmid 1996 - Ungerer F., Schmid H. J. An Introduction to Cognitive Linguistics. L.; N. Y., 1996.
18. Wierzbicka 1996 - Wierzbicka A. Semantics: Primes and Universals. Oxford; N. Y: Oxford UP, 1996
19. Арутюнова A. Метонимия/ Языкознание. Большой энциклопедический словарь. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. С. 300
20. Будагов, Р.А. Язык и речь в кругозоре человека / Р.А. Будагов. – М.: Добросвет-2000, 2000. – 304 с.
21. Гуревич B.B. English Stylistics. Стилистика английского языка. Учебное пособие – Москва: Флинта, 2011. – 72 с.
22. Дубенец Э.М. «Курс лекций и планы семинарских занятий по лексикологии английского языка» http://www.homeenglish.ru/Textdubenez.htm
23. Казакова Т.А. Практические основы перевода. СПб.: «Издательство Союз», 2001 г. – 320 с. Серия: Изучаем иностранные языки
24. Бадеева Е.Я. Метонимия имени в общественно-политической лексике английского языка: когнитивный и прагматический аспекты. Aвтореф. Дис.канд філ.наук, Владивосток, 2004. http://www.dissercat.com/content/metonimiya-imeni-v-obshchestvenno-politicheskoi-leksike-angliiskogo-yazyka-kognitivnyi-i-pra#ixzz2E1FeMCa4 http://www.dissercat.com/content/metonimiya-imeni-v-obshchestvenno-politicheskoi-leksike-angliiskogo-yazyka-kognitivnyi-i-pra#ixzz2E16tCrmx
25. Blank A. Co-presence and Succession. A Cognitive Typology of Metonymy / Electronic resource. – Режим доступа: [«http://www.psvc.leeds.ac.uk/cgi-bin/search /metaphorabstracts /abstract.pl? Blank AO
26. Gibbs Jr., Raymond W. (1999). «speaking and thinking with metyonymy», in pattern and process: a whiteheadina perspective on linguistics, ed. klaus-uwe panther and günter radden
27. Cruse A.D. Meaning in Language. An Introduction to Semantics and Pragmatics / A.D. Cruse. – Oxford: Oxford University Press, 2000. – 424 p.
28. Goossens L. Metaphtonymy: the Interaction of Metaphor and Metonymy in Expressions for Linguistic Actions / L. Goossens // Cognitive Linguistics. – 1990. –1–3 – P. 323–340.
29. Lakoff and Johnson, Philosophy in the Flesh, p. 245
30. Luigi A. The Definition of Metonymy in Ancient Greece http://www.questia.com/library/1G1–144718131/the-definition-of-metonymy-in-ancient-greece.
31. Tompkins P. and Lawley J. Metonymy and Part-Whole Relationships
http://www.cleanlanguage.co.uk/articles/articles/210/1/Metonymy–Part-Whole-Relationships/Page1.html