Фрагмент для ознакомления
1
Введение 3
Глава 1. Политика в области языкового образования 5
1.1.Языковое образование и языковая культура 5
1.2. Цели и принципы языкового образования в современной России 9
1.3. Содержание языкового образования в современной России 13
1.4. Проблемы современного языкового образования в России 15
Глава 2. Анализ программ разных уровней образования 20
2.1. Иноязычное языковое образование на уровне общего образования 20
2.2. Иноязычное языковое образование в высшей школе 23
2.3. Иноязычное языковое образование в других типах учебных заведений 28
Заключение 31
Список использованной литературы 33
Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Актуальность темы работы. Последние десятилетия характеризуются ускорением обновляемости технологий и знаний, трансформацией способов коммуникации, превращением общества посредством Интернета в «общество всеобщей коммуникации» появлением новых когнитивных инструментов (социальные сети, исследовательские сети, виртуальные лаборатории, дистанционные курсы обучения, сообщества практики и др.), что вызывает потребность в качественном изменении модели образования в высшей школе, которая должна модернизироваться с учетом долгосрочной перспективы. Перечисленные тенденции определяют основные направления в развитии новой парадигмы иноязычного образования в условиях инновационной образовательной среды.
Специфика целевых и содержательных аспектов иноязычного образования высшей профессиональной школы в контексте социокультурных и педагогических инноваций обусловливается тем, что в качестве центрального элемента новой образовательной модели выступает обучающийся как субъект образовательного процесса и как субъект межкультурной коммуникации.
Ориентация российской образовательной системы высшей профессиональной школы на компетентностный подход в содержании образования находит выражение в области обучения иностранным языкам посредством формирования иноязычной межкультурной компетенции студентов как показателя сформированности способности человека эффективно участвовать в профессионально ориентированном иноязычном общении на межкультурном уровне.
В связи с утверждением личностно ориентированного подхода и смены репродуктивной парадигмы на креативную, преподавание иностранного языка должно быть направлено на развитие активной критически мыслящей личности, умеющей самостоятельно работать с большими объемами информации не только на русском языке, но и на английском как языке международного общения в различных сферах коммуникации и областях знания.
Принципиальное отличие новой системы иноязычного образования в высшей профессиональной школе от традиционной заключается в примате деятельности, компетентностном подходе, ее мощной технологической основе и личностно, коммуникативно и межкультурно-ориентированной направленности.
Цель исследования – характеристика современного состояния языкового образования в России.
1. Анализ политики в области языкового образования (языковое образование и языковая культура, цели и принципы языкового образования в современной России, содержание и проблемы современного языкового образования в России).
2. Анализ программ разных уровней образования (на уровне общего образования, в высшей школе, в других типах учебных заведений).
Глава 1. Политика в области языкового образования
1.1.Языковое образование и языковая культура
Ситуация в отечественном образовании большинством исследователей рассматривается в первую очередь в контексте трансформационных процессов, протекающих в мире. Феномены глобализации, информатизации, становления общества знаний стремительно меняют мир, условия бытия человека и общества. Понимание последствий этих изменений помогает охарактеризовать нынешнее положение отечественной системы высшего профессионального образования в целом, а также выявить специфику и пути дальнейшего развития иноязычного образования.
Современная цивилизация вступает на принципиально новую ступень развития. В научной и публицистической литературе можно встретить разные названия современного общества: информационное, знаниевое, постиндустриальное и другие, но как бы это общество не именовали, его главной отличительной особенностью являются генерация и циркуляция нескончаемого потока и бесконечного количества информации, которая требует совершенно нового обращения с собой.
Глобальность отражает наличие интеграционных процессов, интенсивных взаимодействий между странами в разных сферах общественной жизни, что приводит к тому, что образование также приобретает это качество и из категории национальных приоритетов переходит в категорию общемирового порядка. Меняющиеся социокультурные условия, развивающаяся мобильность и открытость общества, необходимость конвертируемости российских дипломов на Западе заставляют учитывать мировые и общеевропейские тенденции в реформировании российской образовательной системы .
Интеграция в мировое сообщество объективно предполагает также осознание новой роли иностранного языка в успешности профессиональной деятельности, что влечет за собой изменение содержания, методов и форм, то есть всей структуры организации учебного процесса по обучению иностранному языку в высшей профессиональной школе и существенное обогащение представлений о самом феномене «обучение иностранному языку» в новой социокультурной и образовательной среде глобального
Фрагмент для ознакомления
3
Список использованной литературы
1. Абзалова С. Р., Мазитова Ф. Л. Особенности подготовки аспирантов к сдаче кандидатского экзамена по иностранному языку в неязыковом вузе // Вестник Казанского технологического университета. 2013. Т. 16. № 9. С. 342-345.
2. Богданова Н В., Баева Т. А., Назарова А. В. Европейский языковой портфель (ELP - European Language Portfolio) как средство формирования единого образовательного пространства в области овладения иностранными языками студентами неязыковых вузов // Профилактическая и клиническая медицина. 2007. № 3. С. 153-155.
3. Краснощекова Г. А. Функции преемственности процесса обучения иностранным языкам // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. 2014. № 28. С. 47-51.
4. Краснощекова Г. А., Писаренко В. И. Преемственность в обучении - один из факторов повышения качества языковой подготовки в вузе // Информатика, вычислительная техника и инженерное образование. 2015. № 1 (21). С. 52-57.
5. Лабазина Л. Н. Европейский языковой портфель - средство оценки и самооценки знаний учащихся по иностранным языкам // Ярославский педагогический вестник. 2003. № 2 (35). С. 119-122.
6. Леушина И. В. Совершенствование подготовки специалистов технического профиля на основе моделирования ее иноязычной составляющей в условиях уровневого высшего профессионального образования: автореф. дисс. ... д. пед. н. Н. Новгород, 2010. 48 с.
7. Мороз Л. Г. Пути обеспечения преемственности в самостоятельной учебной работе учащихся средней общеобразовательной школы и студентов вуза: автореф. дисс. ... к. пед. н. Киев, 1972. 20 с.
8. Поляков О. Г. Некоторые вопросы самоконтроля в обучении иностранным языкам студентов высшей школы // Язык и культура. 2012. № 4 (20). С. 97-104.
9. Соколова Е. И. Политика ЕС в сфере непрерывного иноязычного образования // Непрерывное образование: XXI век. 2013. № 2 (2). С. 64-75.
10. Хомякова Н. П. Обучение юристов иностранному языку специальности в бакалавриате и магистратуре: цели, принципы, содержание и средства обучения // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Серия «Образование и педагогические науки». 2015. № 14 (725). С. 139-151.
11. Ястребова Е. Б. Обеспечение преемственности в обучении иностранным языкам: бакалавриат - магистратура // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Серия «Образование и педагогические науки». 2015. № 14 (725). С. 128-138.