Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Актуальность проблемы исследования состоит в том, что в каждом национальном языке существует определенная языковая картина мира, которая складывается в ходе историко-культурного развития этноса и определяется традициями и бытом каждого народа. Этот процесс определяется формированием устойчивых языковых единиц и оборотов, которые веками используются носителями конкретного языка для символического обозначения вполне обыденных понятий.
Особенностью этих языковых единиц является специфическая экспрессивность и обращенность к истории языка и культурных традиций народа, они стабильно закрепляются в сознании представителей этноса и используются для украшения речи, а также художественных или публицистических текстов.
Такие языковые средства в научной литературе обозначаются как паремии, их значение состоит в упрощении понимания носителей языка друг другом. Для оценки их значения и стилистики применяется лингвокультурологический анализ.
Исходя из того факта, что человек является центральным компонентом этноса актуальным кажется провести исследования именно тех паремий, которые отражают его внутренний мир, духовность, выявить, какими средствами сравнения с предметами и явлениями реальной жизни они обогащаются.
Цель исследования – провести лингвокультурологический анализ паремий современного русского языка, характеризующий духовный мир человека.
Объект исследования – паремии современного русского языка, характеризующий духовный мир человека.
Предмет исследования – лингвокультурологические особенности паремий современного русского языка, характеризующий духовный мир человека.
Для достижения поставленной цели необходимо было решить ряд теоретических и практических задач исследования:
1. Охарактеризовать сущность и виды паремий.
2. Описать основные подходы и алгоритм лингвокультурного анализа фразеологических единиц.
3. Провести исследование паремий, посвященных нравственным ценностям.
4. Проанализировать русские паремии о человеческой душе.
Материал исследования: паремии (пословицы, поговорки, загадки) о духовном мире человека.
Методы исследования: анализ научной литературы и языкового материала, описательный, сравнительный, обобщение, классификация, синтез, лингвокультурологический анализ, хронологический, историографический, моделирование.
Структура исследования. Курсовая работа состоит из введения, теоретической и практической глав, заключения, а также списка литературы.
На первом этапе исследования был проведен теоретический анализ основных понятий фразеологии, даны классификации паремий, определены специфические особенности проведения лингвокультурологического анализа фразеологической картины мира этноса.
На втором этапе было проведено практическое исследование значения, происхождения, стилевой принадлежности паремий, которые посвящены духовному миру человека, в частности, нравственным ценностям и человеческой душе.
Глава 1. Теоретические аспекты организации лингвокультурного анализа паремий
1.1. Сущность и виды паремий
Рассматривая сущность и виды паремий, сразу необходимо отметить, что в научной литературе до сих пор существует терминологический спор о разграничении понятий различных видов паремий, в том числе пословиц и поговорок .
Также надо сказать, что сам термин «паремия» редко встречается в научной литературе и совсем не произносится в разговорной речи. Более популярным термином, обозначающим то же, что паремия, является «пословица».
Несмотря на это, для данного исследования необходимо определить понятие паремии и обозначить его основные характерологические особенности.
Так, в советских научных исследованиях можно встретить такие определения данной дефиниции.
Например, Г.Л. Пермяков пишет о том, что паремии – это не что иное, как знаки определенных ситуаций или определенных отношений между вещами .
М.А. Черкасский называет паремией минимальную единицу надъязыкового семиотического яруса, обладающую свойствами клишированности, афористичности и сентенциозности .
Более современный российский исследователь М.А. Кулькова отмечает, что это автономные устойчивые высказывания неопределенно-референтного типа, являющиеся продуктом многовековой народной рефлексии и направленные на моделирование человеческого поведения .
Все эти определения очень сложны для восприятия людей, не имеющих специального лингвистического образования, а потому необходимо сформулировать более понятное определение понятия паремии. Паремия – это суждение или изречение, которое семантически относится к малому фольклорному жанру и характеризуется целым спектром различных свойств, отличающих ее от других стилистических приемов и речевых оборотов .
В исследованиях довольно остро обсуждается вопрос о том, можно ли относить паремии к виду фразеологических единиц, поскольку стандартный фразеологический оборот обычно более лаконичен, чем, например, пословица, а потому существует разница в визуальном определении этих понятий .
Рассмотрим основные свойства, которые характеризуют паремию как языковую единицу. Это, в частности :
– устойчивость: паремия закрепляется в сознании носителей языка на протяжении долгого исторического периода;
– многофункциональность: пословицы и поговорки можно применять в различных жизненных ситуациях для украшения речи и более быстрого достижения понимания адресата речевой коммуникации отдельных моментов информации;
– обобщенность: паремии не указывают на конкретные реальные события, они применяются в сходных ситуациях, имея обобщенное значение;
– синтаксическая самостоятельность: паремии можно применять отдельно от других элементов речевой коммуникации, от этого она не теряет своего смысла, кроме того, она грамматически не связана с основным текстом;
– образность: в пословицах и поговорках всегда есть ассоциативный компонент, чаще всего сравнение, которое формирует в сознании носителя языка определенные образы;
– вневременность: многие пословицы и поговорки, которые появились несколько веков назад, актуальны и в современной жизни;
– специфическое ритмо-интонационное и фонетическое оформление: каждая паремия имеет определенную «музыкальность» и всегда гармонично вписывается в любой текст.
Таким образом, в русском языке можно выделить два основных вида паремий – это пословицы и поговорки, которые «представляют собой богатейший экспрессивно-выразительный пласт языковой системы, веками хранящий в себе народные наблюдения, умозаключения и представления о мире, народе, его образе жизни, традициях и обычаях. В пословицах и поговорках также отразился опыт хозяйствования, духовно-нравственные ценности народа, этические нормы взаимоотношения людей, в том числе в социуме и в семье» .
Разграничение этих понятий является достаточно сложным научно-практическим вопросом, но в ряде исследований предпринята попытка дифференциации этих терминов.
Фрагмент для ознакомления
3
Список литературы
1. Даль, В.И. Пословицы, поговорки, загадки, приметы / В.И. Даль. В 2-х т. Т. 1. – М.: «Издательство В. Секачева», 2020. – 598 с.
2. Зуева, Т.А. Модель анализа фразеологических единиц в лингвокультурологическом аспекте / Т.А. Зуева // Киберленинка. Научный портал. – [Электронный ресурс] https://cyberleninka.ru/article/n/model-analiza-frazeologicheskih-edinits-v-lingvokulturologicheskom-aspekte/viewer (Дата обращения: 01.04.2021)
3. Иванчикова, Е.А. Об основном признаке фразеологических единиц / Е.А. Иванчикова // Проблемы фразеологии. Исследования и материалы. – М., 1964. – С. 81–85.
4. Кацюба, Л.Б. Определение паремии (лингвистический аспект дефиниции) / Л.Б. Кацюба // Киберленинка. Научный портал. – [Электронный ресурс] https://cyberleninka.ru/article/n/opredelenie-paremii-lingvisticheskiy-aspekt-definitsii/viewer (Дата обращения: 03.04.2021)
5. Ковшова, М.Л. Сопоставительный анализ фразеологизмов: лингвокультурологический подход / М.Л. Ковшова // Киберленинка. Научный портал. – [Электронный ресурс] https://cyberleninka.ru/article/n/sopostavitelnyy-analiz-frazeologizmov-lingvokulturologicheskiy-podhod (Дата обращения: 02.04.2021)
6. Кулькова, М.А. Когнитивно-смысловое пространство народной приметы / М.А. Кулькова. Дисс. на соиск.уч.ст.д.филол.н. – Казань: Казанский государственный университет им. В.И. Ульянова-Ленина, 2011. – 52 с.
7. Лиеу, Ф.Т.Х. Лингвокультурологический анализ русских фразеологических единиц, характеризующих человека и его окружающий мир / Ф.Т.Х. Лиеу. Дисс. на соиск.уч.ст.к.филол.н. – М.: Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина, 2016. – 156 с.
8. Лысенкова, В.Н. Лингвокультурный аспект фразеологизмов / В.Н. Лысенкова // Открытое знание. Научно-издательский центр. – [Электронный ресурс] https://scipress.ru/philology/articles/lingvokulturnyj-aspekt-frazeologizmov.html (Дата обращения: 03.04.2021)
9. Маслова, В.А. Лингвокультурология / В.А. Маслова. – М.: Издательский центр «Академия», 2001. – 344 с.
10. Негматова, М.М. О пословицах и поговорках / М.М. Негаматова // Киберленинка. Научный портал. – [Электронный ресурс] https://cyberleninka.ru/article/n/o-poslovitsah-i-pogovorkah (Дата обращения: 04.04.2021)
11. Орлова, О.С. Происхождение загадки / О.С. Орлова // Киберленинка. Научный портал. – [Электронный ресурс] https://cyberleninka.ru/article/n/proishozhdenie-zagadki (Дата обращения: 03.04.2021)
12. Панькова, С.Г. Лингвокультурологический аспект изучения фразеологизмов на уроках русского языка / С.Г. Панькова // Портал научных статей. – [Электронный ресурс] https://scientificarticle.ru/images/PDF/2016/15/lingvokulturologicheskij-aspekt.pdf (Дата обращения: 03.04.2021)
13. Пермяков, Г.Л. От поговорки до сказки. Заметки по общей теории клише / Г.Л. Пермяков. – М.: Наука, 1970. – 240 с.
14. Телия, В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. – М.: Знание, 1996. – 346 с.
15. Хайруллина, Р.Х., Леднева, А.В. Языковая природа паремий и их роль в формировании языкового мировидения народа / Р.Х. Хайруллина, А.В. Леднева // Современные проблемы науки и образования. Электронный научный журнал. – [Электронный ресурс] https://science-education.ru/ru/article/view?id=19008 (Дата обращения: 01.04.2021)
16. Черкасский, М.А. Опыт построения функциональной модели одной частной семиотической системы (пословицы и афоризмы) / М.А. Черкасский // Паремиологический сборник. Пословица. Загадка (структура, смысл, текст). – М.: Наука, 1978. – С. 35–52.
17. Шайхуллин, Т.А., Зарипова, А.М. Актуальные вопросы паремиологии в русском языкознании / А.М. Зарипова // Современный мусульманский мир. Международный научный журнал Российского исламского института. – [Электронный ресурс] https://islamjournal.ru/2017/id17/ (Дата обращения: 02.04.2021)