Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Благодаря изучению пословиц происходит формирование фразеологической картины мира, образной системы устойчивых языковых единиц, сформированной под влиянием различных факторов (субъективных и объективных), ценностей, правил и представлений. Данная система отражает национально-культурную специфику миропонимания народа, которая представлена во фразеологических единицах.
Наиболее яркой и самобытной частью фразеологической картины миры любого народа являются пословицы, которые номинируют и выражают «семью». Это связано прежде всего с тем, что деятельность, связанная с семьей, выступает одной из значимых в деятельности личности. Концепты, отражающиеся в пословичном фонде семантического поля «семья» отражают особенности семантики русского и немецкого языков, структурно-семантическую и частеречную неоднородность, парадигматические отношения, в которые вступают пословицы, а также особенности их функционирования в тексте.
Актуальность темы исследования обусловлена недостаточностью изученностью вопроса описания концепта «Семья» в русских и немецких пословицах. Это и обусловило выбор темы данного исследования: «Концепт «Семья» в русских и немецких пословицах».
Цель исследования: теоретическое обоснование и описание использования концепта «семья» в русских и немецких пословицах.
Задачи исследования:
определить сущность содержания понятия «идиома».
проанализировать особенности семантических отношений во фразеологии;
описать концепт семья в немецких пословицах;
описать концепт семья в русских пословицах.
Объект исследования: концепт «семья» в русском и немецком языках.
Предмет исследования: русские и немецкие пословицы с концептом «семья».
Методы исследования: описательный, сопоставительный, метод компонентного анализа. Вспомогательными методами при этом являются методы: идентификации и методом дифференциации.
Научная новизна: исследования заключается в том, что в нем представлен ряд частных наблюдений и выводов, сделанных в результате анализа, сочетающего в себе структурно-семантические и когнитивные элементы, проведенного на конкретном материале.
Теоретическая значимость работы определяется работы заключается в том, что материалы исследования могут быть использованы при системном изучении русских и немецких пословиц, отражающих концепт «семья».
Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы теоретических курсах по французскому языку в вузе на филологических направлениях подготовки. Студентам-нефилологам сведения по фразеологизмам французского языка помогут понять сравнительный контекст языковых явлений, т.к. изолированные и «вырванные» из исторического контекста знания о современном русском языке не только не становятся неотъемлемой частью мировоззрения образованной личности, но и снижают уровень осознанности освоения знаний, уровень мотивации обучения.
Материалы полученного исследования могут быть использованы при разработке учебных пособий по работе с немецкоязычными и русскоязычными текстами. Кроме того, результаты исследования могут быть применены при составлении идеографического словаря немецких и русских фразеологизмов, в практике преподавания немецкого и русского языка как неродного, при подготовке спецкурсов и семинаров по русской и немецкой фразеологии и лингвокультурологии.
Источники исследования: фразеологические единицы русского и немецкого языков, представленные в идеографических словарях (25 единиц).
Структура курсовой работы включается в себя введение, 2 главы, заключение, список использованных источников.
Глава 1. Теоретические основы изучения концепта «семья» в русских и немецких пословицах
1.1. Понятие «фразеологические единицы»
В ходе изучения французских фразеологических единиц представляется целесообразным ознакомиться с определением понятия «идиома», как основополагающей единицы фразеологии.
В Лингвистическом энциклопедическом словаре по языкознанию даётся следующее определение фразеологии: «Фразеология – это раздел языкознания, изучающий фразеологический состав языка в его современном состоянии и историческом развитии» [17, С. 483].
Одним из ярких исследований в области фразеологии является французский лингвист Ш. Балли, который ввёл термин «фразеология. В соответствии с пониманием Шарля Балли фразеологией называется специальный раздел стилистики, изучающий связные словосочетания [5, С. 58]. Кроме того, именно Шарль Балли в своём труде «Французская стилистика» ввел свою классификацию и выделил следующие виды:
Шарль Балли исследовал сферу языкознания и фразеологии французского языка, однако его попытка систематизировать и классифицировать фразеологизмы привела к ряду других исследований фразеологической сферы других языков. Балли провел различие между свободным сопоставлением слов и имел дело с так называемой фразовой фразой, куда он включил сложные синтагматические сопоставления.
Работа Ш. Балли была взята другими отечественными и зарубежными лингвистами при изучении фразеологизмов в том или ином языке.
В. В. Виноградов выдвинул классификацию фразеологизмов в 1940 году, которая основывается на концепции вышеупомянутого швейцарского лингвиста. Классификация фразеологизмов, предложенная В.В. Виноградовым относится к семантической классификации. В. В. Виноградов классифицировал фразеологизмы по степени мотивированности их значения: фразеологические сращения, фразеологические единства и фразеологические словосочетания. Описание значений представлены в таблице 1.
Фрагмент для ознакомления
3
1. Абрамов, В.П. Синтагматика семантического поля (на материале русского языка) / В.П. Абрамов; отв. ред. Г.П. Немец. – Ростов на/Д.: Изд-во Ростовского ун-та, 1992. – 108 с.
2. Алефиренко Н. Ф. Теория языка. Вводный курс. Учебное пособие для студентов филологических специальностей вузов. – М.: Академия, 2004. – 368 с.
3. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке: основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии / В.Л. Архангельский. – Ростов-на-Дону: Изд-во. Ростовского ун-та, 1964. – 314 с.
4. Аскольдов С. А. Концепт и слово / С. А. Аскольдов // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста: антология / под общ. ред. В. П. Нерознака. ― М.: Academia, 1997. ― С. 267–279.
5. Ахметжанова З.А. Концепт как единица межкультурной коммуникации // Ярославский педагогический вестник. 2012. №2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kontsept-kak-edinitsa-mezhkulturnoy-kommunikatsii (дата обращения: 28.12.2020).
6. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика. Воронеж, 2006. С. 29.
7. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика. Автореферат доктор-кой дис…ции 10.02.19. Воронеж. 1997. 45 с.
8. Бабушкин, А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А. П. Бабушкин. ― Воронеж: ВГУ, 1996. ― 104 с.
9. Балли Ш. Французская стилистика / Ш. Балли. – М.: Эдиториал УРСС, 2001. – 393 с.
10. Баранов А.Н. Аспекты теории фразеологии / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский. – М.: Знак, 2008. – 656 с.
11. Баранов А.Н. Семантические отношения во фразеологии / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский. // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: по материалам ежегодной международной конференции «Диалог» – Москва, 2011 – №10. – С. 51-59.
12. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. /Отв. ред. В.Н.Телия / И. С. Брилева, Д. Б. Гудков, И. В. Захаренко и др. — АСТ-ПРЕСС КНИГА Москва, 2006. — 784 с.
13. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии / А.В. Бондарко. – М.: Эдиториал УРСС, 2001. – 208 с.
14. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / Пер. с англ. А.Д. Шмелёва. М.: Языки славянской культуры, 2001. 288 с.
15. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. – М.: Русские словари, 1997. – 411 с.
16. Вендина Т. И. Введение в языкознание. Учебное пособие для педагогических вузов. – М.: Высшая школа, 2001. – 288 с.
17. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного [Текст] / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. - 4-е изд., перераб. и доп. - М.: Русский язык, 1990. - 246 с.
18. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. / В.В. Виноградов. – М.: Наука, 1977. – 318 с.
19. Воркачев С.Г. Безразличие как этносемантическая характеристика личности: опыт сопоставительной паремиологии // ВЯ. 1997. № 4. С.115-124.
20. Воркачев, С. Г. Лингвокультурная концептология: типология и области бытования / С. Г. Воркачев. ― М.: Языки славянских культур, 2007. ― 248 с.
21. Голубева Е. В.; под ред. Пюрбеева Г. Ц. Калмыцкие культурные концепты /– Элиста: издательство КалмГУ, 2009. – 158 с.
22. Гончарова Н. Н. Языковая картина мира как объект лингвистического описания // Известия ТулГУ. Гуманитарные науки. 2012. №2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovaya-kartina-mira-kak-obekt-lingvisticheskogo-opisaniya (дата обращения: 26.12.2020).
23. Городецкий Б.Ю. К проблеме семантической типологии / Б.Ю. Городецкий. – М.:Изд-во Московского ун-та, 1969. – 564 с.
24. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов и понятий. Изд. 6-е, испр. и доп. – Назрань: Пилигрим, 2016. – 610 с.
25. Захаров В.П. Сочетаемость через призму корпусов / В.П. Захаров // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: по материалам ежегодной междунаро дной конференции «Диалог». – Москва, 2015. – №14. – С. 667-682.
26. Климова, С. В. Социально-философские аспекты анализа архетипических функций дома / С. В. Климова. – Режим доступа: http://anthropology.ru/ru/texts/klimova/function.html
27. Концептосфера «духовность»: трансформация смыслов в медиатизированном социуме: словарь / В. В. Антропова, М. А. Бондаревская, А. В. Грошева, М. В. Загидуллина, Е. С. Краснопеева, А. А. Морозова, Е. Ю. Панова, А. А. Селютин, В. В. Фёдоров, О. И. Шарафутдинова ; под ред. В. В. Антроповой. — Челябинск : Изд-во Челяб. гос. ун-та, 2018. — 310 с.
28. Кравцов С. М. Синонимические отношения во фразеосемантическом поле «Поведение человека» русского и французского языков // Вестник СПбГУ. Язык и литература. 2008. №2-II. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sinonimicheskie-otnosheniya-vo-frazeosemanticheskom-pole-povedenie-cheloveka-russkogo-i-frantsuzskogo-yazykov (дата обращения: 03.01.2022).
29. Кубрякова, Е. С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова память / Е. С. Кубрякова // Логический анализ языка. Культурные концепты. – М., 1991. – С. 85–91
30. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка / А.В. Кунин. – М: Высшая школа, 1996. – 200 с.
31. Лингвистический энциклопедический словарь. Языкознание / под ред. Ярцевой В.Н. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.
32. Лихачёв, Д. С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачёв // Известия РАН. Серия литературы и языка. ― 1993. ― № 1. ― С. 3–9.
33. Маслова, В. А. Введение в когнитивную лингвистику: учебное пособие для студ. высш. учеб. заведений / В. А. Маслова. ― М.: Академия, 2001. ― 208 с.
34. Никитин М.В. Развернутые тезисы о концептах / Вопросы когнитивной лингвистики. — 2004. — № 1. — C. 53—64
35. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стернин. – Воронеж: «Истоки», 2001. – 191 с.
36. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / отв. ред Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1988. С. 8-69.
37. Постовалова, В. И. Язык как деятельность / В. И. Постовалова // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира: под. ред. Б. А. Серебреникова. ― М.: Наука, 1988. ― С. 8–69
38. Рыжкина А.А. О методах анализа концепта // Вестник ОГУ. 2014. №11 (172). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-metodah-analiza-kontsepta (дата обращения: 28.12.2020).
39. Сайгин В.В. Когнитивные признаки концепта «покаяние» и его языковая объективация в современном русском языке. Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, 2015, № 4, с. 248–253.
40. Самарская А.В. Концепт «искусство» и средства его вербальной манифестации в поэзии М.А. Волошина // Культура и цивилизация. 2017. Том 7. № 3А. С. 123-133.
41. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление / отв. ред. В.М. Солнцев. М.: Наука, 1988. 244 с.
42. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: Автореф. дисс. ... докт. филол. наук. — Волгоград, 2004. — С. 39
43. Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 824 с.
44. Суханова Т.В. Концепт как основное понятие современной когнитивной лингвистики // Актуальные вопросы современной филологии и журналистики. 2008. №4. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kontsept-kak-osnovnoe-ponyatie-sovremennoy-kognitivnoy-lingvistiki (дата обращения: 28.12.2020).
45. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996. 215 с.
46. Тер-Минасова С.Г. Язык и действительность: сборник научных трудов памяти В.Г. Гака / С.Г. Тер-Минасова. – М.: Ленанд, 2006. – 633 с.
47. Титова Ю.В. Структура концепта и методы его описания // Вестник УлГТУ. 2010. №4 (52). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/struktura-kontsepta-i-metody-ego-opisaniya (дата обращения: 28.12.2020).
48. Толковый словарь живого великорусского языка: 1 т. / В.И. Даль. – М.: ГИС, 1955. – 640 с.
49. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы (на материале английского языка) / А.А. Уфимцева. – M.: Изд-во АН СССР, 1961. – 287 с.
50. Уфимцева А.А. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / отв. ред Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1988. С. 108-140.
51. Федулова М.Н. Понятие «концепт» в когнитивных, семиологических и дискурсивных исследованиях. Вестник РУДН, серия Теория языка. Семиотика. Семантика, 2013, № 3. С. 13-21
52. Фразеологический словарь русского языка, 4-е изд. / А.И. Молотков – М.: Русский язык, 1987. – 542 с.
53. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка: Учеб.пособие для вузов по спец. "Русский язык и литература". 4-е., изд., испр. и доп. / Н.М. Шанский. – СПб.: Специальная Литература, 1996. – 192 с.
54. Шляков А.В. Нарратив Дома в пространстве культуры оседлости и номадности // Вестник КемГУ. 2014. №2 (58). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/narrativ-doma-v-prostranstve-kultury-osedlosti-i-nomadnosti (дата обращения: 28.12.2020).
55. Шмелев А.Д. Русская языковая картина мира: системные сдвиги // МИРС. 2009. №4. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/russkaya-yazykovaya-kartina-mira-sistemnye-sdvigi (дата обращения: 17.05.2020).
56. Duden // Familie [Электронный ресурс] URL: https://www.duden.de/rechtschreibung/Familie (Дата обращения: 30.11.2021)
57. DWDS – Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache//Familie [Электронный ресурс] URL: https://www.dwds.de/wb/Familie (Дата обращения: 30.11.2021).