Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Актуальность настоящего исследования состоит в том, что современный язык молодежи сегодня становится все более официальным и все более сформированным. Глупо пытаться отрицать факт его существования или важность его применения молодыми людьми.
В настоящее время молодежный язык – это единственный доступный язык общения подрастающим поколением. К сожалению, взрослые пока что плохо его понимают и не в состоянии наладить нормальное взаимодействие с детьми
Цель исследования – выявить особенности разговорной речи современных подростков.
Объект исследования – разговорная речь.
Предмет исследования – разговорная речь современных подростков.
Задачи исследования:
1. Дать определение разговорной речи современных подростков.
2. Дать характеристику происхождения и функций молодежного языка.
3. Выявить особенности понимания молодежного языка.
4. Выявить особенности применения молодежного языка как языка общения.
5. Сделать выводы по итогам исследования.
1. Теоретическая часть
1.1. Понятие о молодежном языке
Существует хорошее выражение, что Слова только мешают понимать друг друга. На первый взгляд эта фраза кажется бредовой, ложной и опасной. Любой образованный человек знает, что слова – это своеобразные мостики между людьми.
Однако если проанализировать и понять сложности и трудности межкультурной коммуникации, то можно к своему удивлению осознать, что слова и то, как они сказаны – часто затрудняют понимание и нередко служат причиной конфликтов. Профессор С.Г. Тер-Минасова в своей книге «Война и мир языков и культур» отмечает, что именно непонимание молодежного языка взрослыми во многом приводит к конфликту отцов и детей.
Старшее поколение часто не понимает молодежь, а молодежь, в свою очередь, злится на «стариков», считая их «дремучими». Попробуем разобраться, что же лежит в основе непонимания.
Особенности речи современной молодежи – это, прежде всего:
Обилие неологизмов, заимствований и терминов. Об этом можно говорить часами, приводя массу примеров. Новые слова и англицизмы, связанные с достижениями технологии, веяниями моды и т.д., специальная терминология, известная студентам вузов и колледжей и непонятная родителям этих самых студентов – все это затрудняет коммуникацию (а иногда служит предпосылкой для фраз а-ля «Говори по-русски!»). Обычно реакцией на данную категорию слов у старшего поколения является ступор («а что это значит?»), злость («понапридумывают слов»), чувство отсталости от молодежи. Как итог – нарушена структура и психологическая атмосфера коммуникации [12].
Изменение смысла слов родной речи. Как это ни странно, но, даже используя свои, русские слова, мы все равно встречаемся с риском быть непонятыми. С течением времени свой смысл меняют глаголы, существительные и прилагательные; более того, те слова, которые раньше считались грубыми или оскорбительными, сейчас переходят в разряд вполне допустимых (примеры не привожу в рамках цензуры нашего издания.
Быстрый темп речи. «Важно не что было сказано, а как». Современная молодежь живет в другом ритме, абсолютно на других волнах, и обмен информацией происходит очень быстро. Но если при коммуникации между сверстниками проблем не возникает, то в разговоре со старшими молодежь, то и дело вынуждена говорить помедленнее. Оно и понятно – ведь научно доказано, что с возрастом информация (в частности, аудиальная) усваивается труднее, и поэтому, для лучшего понимания родителей и детей необходимо иногда сбавлять темп речи.
Но не стоит думать, что только русскоязычная молодежь сталкивается с такими проблемами. Немецкий молодежный язык тоже очень непонятный: чего стоят только контаминанты. Это такое слово, которые как будто слились из двух в одно, например, Dummfall – несчастный случай, который произошел по чьей-то глупости. Оно получилось из dumm (рус. «глупый») и Unfall (рус. «несчастный случай»). Нет гарантии, что это слово поняли бы все родители-бабушки-дедушки, услышав из уст своего ребенка. Еще и в окружении кучи англицизмов и в неполных предложениях [7].
Фрагмент для ознакомления
3
1. Андреева В.С., Смирнова А.О. Язык молодежи. История отечественной и иностранной лингвистики. – Казань: Меридиан, 2018. – 474 с.
2. Владимиров Н.С., Корнеев Е.М. Современная лингвистика. Особенности языка общения молодежи. – Воронеж: Альянс, 2017. – 522 с.
3. Дмитриев П.И., Тимофеев Г.С. Современная лингвистика. Проблема языка молодежи. – Мурманск: Полярные зори, 2017. – 389 с.
4. Жилина Е.Ю. Лингвистика. Развитие и совершенствование понимания молодежного языка. – Волгоград: Пламя, 2019. – 477 с.
5. Исрафилова, А. Х. Сленг в речи современного подростка / А. Х. Исрафилова, Н. П. Котельникова. // Юный ученый. – 2017. – № 1 (10). – С. 1-3. – Электронный ресурс: https://moluch.ru/young/archive/10/736/ (дата обращения: 03.04.2022).
6. Лебедев О.М., Носов М.С. Российский молодежный язык. Достоинства и недостатки. – Екатеринбург: Капитолий, 2017. – 476 с.
7. Медведева Н.А. Петрова М.С. Молодежный подростковый язык. Язык или пародия. – Казань: Пальмира, 2018. – 432 с.
8. Пономарева Л.В., Васильева О.В. Молодежный язык российских подростков. Перспективы и особенности. – Новосибирск: Азимут, 2019. – 687 с.
9. Семенов О.В. Борисов А.В. Подростковый язык в России. Актуальные проблемы. – Воронеж: ИД Ярус, 2019. – 531 с.
10. Смирнова А.О., Федорова Г.В., Алексеева Т.В. Практикум по молодежному языку. – Чебоксары: Вершина, 2018. – 558 с.
11. Тихонова Е.Е. Теория и практика молодежноо языка. Справочник лингвиста. – Екатеринбург: Полис, 2017. – 1289 с.
12. Утина И.В., Проводина Г.П. Теория и практика изучения молодежного сленга. Плюсы и минусы. – Нижний Новгород: Фара, 2018. – 623 с.
13. Фадеева А.Ю. Молодежный язык. Вчера. Сегодня. Завтра. – Омск: СпецЛит, 2018. – 588 с.
14. Фомина О.Н., Георгиева А.В. Молодежный язык. язык общения подростков в России и за рубежом. – Н. Новгород: Вектор, 2020 – 528 с.