Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Отечественные и зарубежные методисты на протяжении многих лет ищут результативные методы обучения чтению на иностранном языке. Формирование и совершенствование навыка чтения крайне важно в период изучения иностранного языка, так как чтение как форма межкультурного общения неразрывно связано с различными сферами жизни человека. А в условиях школы обучение навыку чтения на английском языке способствует развитию у детей интереса к изучаемому языку и обеспечивает учащихся средством получения новых знаний. При этом чтение представляет собой средство обучения учащихся и остальным видам речевой деятельности на английском языке.
Актуальность данной работы обусловлена существующей в нынешнее время проблемой обучения чтению учащихся старших классов и использованием разнообразных методических средств для развития интереса к обучению. Одним из таких средств, по нашему мнению, является аутентичные тексты.
Проблема определения аутентичности и аутентичных материалов рассматривается в работах многих ученых, таких как Е.В. Носонович, Р.П Мильруд, Г.И.Воронина, К.С.Кричевская, Л. Лиер, М.Брин, Д. Хармер, К. Морроу, Д. Нунан, Г. Гофман и др. Исходя из обобщения их положений, под аутентичностью как свойством учебного процесса понимается соответствие организации обучения иностранному языку во всех его аспектах естественному способу функционирования иностранного языка в социуме. А аутентичные материалы, являющиеся материалами, продуцируемыми носителями языка для носителей языка и представленными на языке носителей в текстовом, видео- и аудио- формате, а также в виде иллюстраций, представляют результат процесса использования иностранного языка представителями соответствующего общества, и могут быть использованы как основное средство создания аутентичной учебной ситуации при обучении языку.
Согласно классификации аутентичных текстовых материалов выделяются функциональные, информативные и художественные аутентичные тексты. Использование аутентичных текстовых материалов полностью удовлетворяет методической концепции коммуникативного иноязычного образования и является эффективным средством формирования коммуникативной компетенции при условии соблюдения принципов формирования коммуникативной компетенции (индивидуализация, аутентичная ситуативность, речемыслительная активность, функциональность, новизна), аспектов аутентичности текста, а также этапов организации последовательной работы над аутентичным текстом в соответствии с его типом.
Целью исследования является выявление, определение и обоснование условий использования аутентичных текстов в обучении чтению старших школьников.
Объектом исследования является процесс обучения чтению на иностранном языке старших школьников.
Предмет исследования – аутентичные тексты как средство обучения чтению учащихся старших классов.
Для реализации поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Описать чтение как вид самостоятельный вид речевой деятельности;
2. Охарактеризовать понятие «аутентичность», «аутентичные тексты»;
3. Представить характеристику газетной статьи как аутентичного текста;
4. Выявить критерии и принципы отбора аутентичных текстов для обучения старших школьников;
5. Разработать план-конспект урока для учащихся 10 классов на основе аутентичной газетной статьи.
В работе были использованы следующие методы исследования:
- теоретические – сбор и анализ литературы по теме исследования, синтез, сравнение, обобщение;
-эмпирические - разработка плана-конспекта урока.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит вклад в теоретическую разработку проблемы обучения чтению на иностранном языке учащихся старших классов, при этом расширяет современные представления об эффективности использования англоязычной аутентичной литературы в обучении.
Практическая значимость работы заключается в том, что в работе приведены критерии, рекомендации для подготовки к использованию аутентичных текстов на уроках английского языка, а также представлен план-конспект урока для учащихся 10-ых классов с применением аутентичных рекламной статьи.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка используемой литературы, приложения.
Глава 1. Теоретические основы обучения чтению на уроках английского языка учащихся старших классов с использованием аутентичных текстов
1.1 Чтение как самостоятельный вид речевой деятельности
Современная методическая наука насчитывает большое количество исследований, посвященных вопросу формирования иноязычной компетенции у обучающихся в области чтения. В настоящее время картина, сложившаяся в сфере образования, подвергается довольно существенным изменениям. Исходя из этого, наблюдается стремление с нуля переосмыслить некоторые принципиальные позиции. Возникает потребность показать реальные коммуникативные потребности обучающихся, учесть специфику становления умений чтения, при этом, ориентируясь на личность чтеца как активного «соучастника» процесса обучения. Перед исследователями ставится задача по поиску путей, позволяющих оптимизировать процесс обучения иностранным языкам.
Чтение как «процесс восприятия и активной переработки информации, графически закодированной по системе того или иного языка» [15, c. 6], представляет собой сложную аналитикосинтетическую деятельность, складывающуюся из восприятия и понимания текста, причем самое совершенное (зрелое) чтение характеризуется комбинацией этих двух процессов и концентрацией внимания на смысловой стороне содержания. Зрелое чтение отличается также сформированностью умений «читать незнакомый аутентичный текст без посторонней помощи, в нужном темпе, с правильным пониманием и для многих целей» [32, c. 21].
Кроме того, для понимания иноязычного текста требуется наличие определенной перцептивно-смысловой базы, то есть владение набором фонетических, лексических и грамматических информативных признаков, которые делают процесс опознавания мгновенным. Однако, в случае, если подобная база не создана или оказалась недостаточно прочной, то перцептивные действия читающего принимают развернутые формы и выполняются с большим или меньшим интервалом, который затрудняет или вовсе нарушает извлечение информации.
Рассматривая речевые механизмы чтения, следует отметить, что, так же, как и в устном общении, значительную роль здесь будут играть речевой слух, память и прогнозирование.
Вероятностное прогнозирование является неотъемлемым компонентом активной мыслительной деятельности, и способствует созданию у учащихся установки эмоционального настроя, готовности к чтению [18].
Важным условием прогнозирования являются наличие прошлого опыта и его систематизация. Наряду с этим, чем опытнее читающий, тем точнее будет у него антиципация содержания.
Как ранее упоминалось, чтение подразумевает собой сложный процесс поиска и выбора информативных признаков из существующего ряда возможных. Это зависит от наличия ассоциативных связей, сформированных в результате прежнего речевого опыта, от умения пользоваться ими избирательно, освобождаясь от «несущественных признаков и побочных связей» [18, с. 174].
Успешный результат вероятностного прогнозирования напрямую зависит от соотношения между неизвестными и известными словами, от степени знакомства с темой – условиями в равной степени важными и для устного общения, но, помимо этого, от умения пользоваться мгновенным выбором решения из ряда вероятностных гипотез.
Также необходимо отметить, что все анализируемые исследования в области методики обучения иноязычному чтению утверждают о взаимосвязи понимания текста обучающимся, как главной цели всего процесса с эффективным использованием стратегий в процессе чтения (З. И. Клычникова, Н. Н. Сметанникова, и др.). По мнению вышеприведенных исследователей, способность применения стратегий является одной из наиболее показательных характеристик зрелого/опытного чтеца. Наличие данной характеристики обеспечивает достижение наибольшего результата в наименьший период времени [15].
В отечественной литературе мы встречаемся с понятием «стратегия чтения» у таких исследователей как А.А. Леонтьев, Р.П. Мильруд, М.Л. Вайсбурд, С. А. Блохина и др.
А. А. Леонтьев, в свою очередь, повествует об эвристических стратегиях, которые формируются в индивидуальном порядке под влиянием специальных задач усвоения информации, условий чтения, речевого и «чтецкого» (термин А.А. Леонтьева) опыта и распространяются на тексты определенного типа и определенные ситуации смыслового восприятия [Цит. по: Гальскова, с. 39]. Такая точка зрения аппелирует к речевому опыту чтеца, что позволяет ему самостоятельно определить наиболее удавшиеся приемы извлечения смысла.
Р.П. Мильруд интерпретирует стратегии чтения как планирование и осуществление действий, меняющиеся в зависимости от познавательной задачи [19]. На наш взгляд, в данный термин вложено довольно широкое содержание. Под действиями можно понимать и тактики, входящие в состав стратегии.
В исследовании С. А. Блохиной отмечается, что суть чтения заключается в отыскании в тексте опоры для понимания и соотнесении ее читающим со своим опытом. При этом предполагается, что читающий, в свою очередь, мобилизует «все умственные способности, эмоциональные переживания, образные представления» [Цит по: Бим, с. 21]. Позиция этих авторов учитывает направленность образовательного процесса на личность обучающегося, его мыслительный потенциал, опыт, интересы и эмоциональную сферу.
Известно, что техника чтения не является достаточным условием понимания текста, и связь между техническими навыками и пониманием не носит прямолинейного характера, что практически означает возможность осмысления при недостаточно развитой технике чтения и, наоборот, возможность достижения определенного уровня в технике чтения при довольно поверхностном/фрагментарном понимании.
Фрагмент для ознакомления
3
1. Абрамова Г. С. Возрастная психология: учеб. пособие для студентов вузов. - М.: изд. центр Академия; Раритет, 2001. 704 с.
2. Барабанова Г. В. Когнитивно-коммуникативные аспекты обучения профессионально-ориентированному чтению в неязыковом вузе: монография. - Симферополь: Таврия, 2003 - 256 с.
3. Белкин А. С. Основы возрастной педагогики: учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений. - М.: изд. центр «Академия», 2000. 456 с.
4. Бим И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. — М.: Рус. яз., 1998. — 288 с.;
5. Бим И. Л. Подход к проблеме упражнений с позиций целей и задач // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия — М.: Рус. яз., 1991. — С. 99-111;
5. Витковская, Ж.В. Объекты контроля в текстах по чтению // Иностранные языки в школе, 2013. - № 8. - С. 52-57.
6. Гальскова Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя. — М.: АРКТИ, 2009. — 165 с.;
7. Гальскова Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. — М.: Академия, 2009. — 336 с.
8. Добросклонская Т. Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английской медиаречи): Монография. — М.: Едиториал, 2007. — 288 с.
9. Елухина Н. В. Устное общение на уроке, средства и приемы его организации // ИЯШ. — 2003. — №2. — С. 4;
10. Жинкин Н. И. Механизмы речи. — М.: Издательство Академии педагогических наук, 1958. — 285 с.
11. Зимняя И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке: Книга для учителя. — 2-е изд. — М.: Просвещение, 1985. — 160 с.;
12. Зимняя И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе. — М.: Просвещение, 1991. — 222 с.;
13. Зимняя H. A. Психологический анализ говорения как вида речевой деятельности // Сб. научн. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза.: Методика преподавания иностранных языков в вузе. —1998. — Т. 3. — Ч. 1. — С. 67;
14. Зимняя H. A. Предметный план речевой деятельности и основные проблемы его организации при обучении иностранному языку // Сб. научн. тр. — 2012. — 236 с.;
15. Клычникова З. И. К вопросу о показателях понимания содержания иноязычного текста // Психология в обучении иностранному языку. М., Просвещение, 1967. - 183 с.
16. Королькова В. А., Лебедева А. П., Сизова Л. М. Учитесь читать газеты. Пособие по общественно-политической лексике на английском языке: Учебное пособие. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Высш. шк., 2012. — 176 с.;
17. Комарова Л. И. Обучение личностно-ориентированному общению на основе текста в старших классах средней школы // ИЯШ. — 2008. — №2. — С. 182;
18. Мысик, М.С. Развитие навыков и умений чтения с опорой на тестовые технологии // Иностранные языки в школе, 2013. - № 5. - С. 65-70
19. Мильруд Р. П., Гончарова А. А. Теоретические и практические проблемы обучения пониманию коммуникативного смысла иноязычного текста // ИЯШ. — 2013. — № 1. — С. 12-18;
20. Немов Р.С. Психология. М.: Владос, 2008.
21. Носонович Е. В. Методическая аутентичность учебного текста : автореферат дис. ... кандидата педагогических наук : 13.00.02. - Тамбов, 1999. - 19 с.
22. Панов Е. И., Кузовлев В. П., Коростелева В. С. Цель обучения иностранным языкам на современном этапе развития общества // Иностранные языки в школе. — 2007. – № 6. – 56 с.;
23. Пассов Е. И. Урок иностранного языка в средней школе. — 2-е изд., дораб. — М.: Просвещение, 2012. — 233 с.;
24. Пиванова Ю. Е. Важность применения материалов СМИ при обучении иностранному языку // Молодой ученый. — 2018. — № 20 (206). — С. 407-409;
25. Панин, В.В., Чижова, Ю.А. Объекты, показатели и средства контроля навыков чтения на английском языке. - Стерлитамак: АМИ, 2017. - №4-1. - С. 182-185.
26. Собирова Ш. У. Использование рекламных текстов в обучении иностранному языку // Молодой ученый. — 2019. — № 18 (256). — С. 48-50;
27. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс. — М.: Просвещение, 2002. — 239 с.;
28. Соловьева Н. Г. Обучение устной речи в старших классах школ гуманитарного типа с использованием аутентичных культурно- страноведческих материалов: Диссертация кандидата педагогических наук. — Томск, 2007. — 250 с.;
29. Учебник английского языка для 10 классов общеобразовательных учреждений «Spotlight 10» / Ю. В. Ваулина, Д. Дули, О. Е. Подоляко, В. Эванс. - Москва: Просвещение, 2014
30. Федеральный государственный образовательный стандарт среднего общего образования. URL: http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_131131/f09facf766fbeec18 2d89af9e7628dab70844966/ (дата обращения 01.04.2022);
31. Филатов В. М. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе : Учебное пособие для студентов педагогических колледжей. – Ч. 1. — Ростов н/Д: Феникс, 2004. — 416 с.%
32. Bovven Т., Marks. J. Inside Teaching. Options for English language teachers. — Oxford: Macmillan Heinemann, 2012.