Фрагмент для ознакомления
2
Тем не менее, хотя глагол numb существует в английском языке, число не означает «тот, кто ошеломляет», а происходит от OFr nombre, заимствованного в английский язык и полностью ассимилированного.
Случаев закономерной морфологической мотивации больше, чем нерегулярностей, и все же надо помнить о принципе «нечетких множеств» при встрече слова курильщик с его вариантами: «тот, кто курит табак» и «железнодорожный вагон, в котором могут курить пассажиры».
Многие авторы в настоящее время вместо термина морфологическая мотивация или параллельно с ним вводят термин словообразовательное значение. В дальнейшем мы будем избегать этого термина, так как на самом деле в этом понятии речь идет не о значении, а о форме представления.
Применительно к фонетической и семантической мотивации следует отметить, что когда есть определенное сходство между звуками, составляющими слово, и звуками, обозначаемыми смыслом, мотивация носит фонетический характер. Примеры: бац, гудение, кукушка, хихикание, бульканье, шипение, мурлыканье, свист и т. д. Здесь звуки слова подражательны звукам в природе, потому что речь идет о звуке или, по крайней мере, производит характерный звук (кукушка). Хотя в образующейся фонематической форме слова присутствует некоторый элемент произвольности, можно видеть, что этот тип мотивации определяется фонологической системой каждого языка, о чем свидетельствует различие эхо-слов для одного и того же понятия в разных языках. Ст. Ульман подчеркивает, что фонетическая мотивация — это не точная копия какой-либо акустической структуры, а лишь ее грубое приближение. Это объясняет изменчивость эхо-слов в пределах одного языка и между разными языками. Cockoo (англ.), kuckuck (нем.), кукушка (рус.). В английской лексике есть разные слова, все они звучат подражательно и означают «быстрый, глупый, невнятный разговор»: лепет, болтовня, болтовня, болтовня. В этой последней группе эхоические образования сочетают фонологическую и морфологическую мотивацию, поскольку они содержат глагольные суффиксы -le и -er, образующие частые глаголы. Таким образом, мы видим, что одно слово может сочетать в себе разные типы мотивации.
Слова, обозначающие звуки, издаваемые животными, в основном звукоподражательны. В английском языке они мотивированы только фонетически, так что существительные и глаголы совершенно одинаковы.
В русском языке мотивация сочетает фонетическую и морфологическую мотивацию. Русские слова блеять в и блеяние н одинаково представлены в английском языке bleat. Также: purr (кошки), moo (коровы), crow (петуха), hau hau (собаки) и их русские эквиваленты.
Мотивация обычно рассматривается как движение от формы или структуры к смыслу. Морфологическая мотивация, как обсуждалось выше, подразумевает прямую связь между морфологической структурой слова и его значением. Некоторые лингвисты, однако, утверждают, что слова могут быть мотивированы более чем одним способом, и предлагают другой тип мотивации, который может быть описан как прямая связь между фонетической структурой слова и его значением. Утверждается, что звуки речи могут указывать на пространственные и визуальные размеры, форму, размер и т. Д. Эксперименты, проведенные группой лингвистов, показали, что открытые гласные заднего ряда предполагают большой размер, тяжелый вес, темный цвет и т. д. Эксперименты были повторены. много раз и результат всегда был один и тот же. Носителям английского языка было предложено прослушать пары антонимов из незнакомого (или несуществующего) языка, не связанного с английским, например: ching — chung, а затем попытаться найти английские эквиваленты, например. Light — heavy, (big — small и т. д.), какое иностранное слово переводит какое английское слово. Около 90 процентов носителей английского языка считают, что ching является эквивалентом английского слова light (маленький), а chung — его антонимом Heavy (большой).
Указано также, что этот тип фонетической мотивации можно наблюдать в фонематической структуре некоторых новообразованных слов. Например, небольшой передатчик, специализирующийся на высоких частотах, называется «твитер», а передатчик низких частот — «вуфер».
Другой тип фонетической мотивации представлен такими словами, как свист, шипение, бум, всплеск и др. Эти слова можно определить как фонетически мотивированные, поскольку звукосочетания [svi∫, sizl, bum, sple∫] являются прямой имитацией звуков эти слова обозначают.
Также предполагается, что сами звуки могут быть эмоционально выразительными, что объясняет фонетическую мотивацию определенных слов. Начальные [f] и [p], например, воспринимаются как выражение презрения, презрения, неодобрения или отвращения, что можно проиллюстрировать словами pooh! тьфу! скрипичные палочки, флимфлэм и тому подобное. Звуковой кластер [iŋ] имитирует звук или быстрое движение, что можно увидеть в словах звенеть, петь, качаться, швырять и т. д. Таким образом, фонетически такие слова можно считать мотивированными.
Эта гипотеза требует проверки. Это, конечно, не отрицает, что есть некоторые слова, которые связаны с фонетической символикой: это звукоподражательные, подражательные или эхо-слова, такие как английское кукушка, всплеск и шепот: в значительной степени (ср. кукареку и cockoo). В любом случае такие слова составляют лишь небольшое и нетипичное меньшинство в языке. Что же касается символического значения некоторых звуков, то оно также опровергается тем фактом, что идентичные звуки и звукосочетания могут встречаться в словах с совершенно разным значением, напр. начальные [р] и [ф], встречаются в словах, выражающих презрение и неодобрение (тьфу, пух), а также в таких словах, как пашет отлично и др. Звуковой сгусток [в], который должен подражать звуку или