Фрагмент для ознакомления
2
Английский язык был и остается самым распространенным иностранным языком, изучаемым в школе. Сложность в изучении английскому языку обусловлена отличием как лексико-грамматической, так и фонетической стороны. Учащимся, изучающим русский язык параллельно с английским, бывает сложно перестраиваться с одного языка на другой.
Еще одной причиной, обуславливающей не достаточный уровень владения английским языком на школьном уровне это отсутствие разговорного опыта, малое количество часов, отведенных по предметам. Многие уроки английского языка проходят в традиционном формате «выучил-ответил- написал», что не позволяет детям развить языковые навыки в полном объеме.
В итоги многие учащиеся сталкиваются с проблемой «языкового барьера». Они боятся, а иногда и не способны, вступать в диалог на английском языке, наравне с русским.
Актуальность данного исследования основывается на нескольких фактах. С одной стороны, недостаточный опыт говорения не позволяет учащимся освоить английский язык на должном уровне, что впоследствии вызывает нежелание заниматься языком вовсе. С другой стороны, по требованиям ФГОС одной из основных целей при обучении является формирование коммуникативной иноязычной компетенции, необходимой для успешной социализации и самореализации человека. Именно говорение является важным критерием при овладении иностранным языком.
Одним из наиболее продуктивных типов обучения является проблемное обучение, вызывающее все больший интерес со стороны педагогов. Вопросами проблемного обучения занимались такие исследователи, как Бабанский Ю.К., Кудрявцев В.Т, Махмутов М.И, Ильницкая И.А. [10].
Организация проблемного обучения в практике имеет определённые сложности. Основные трудности связаны с недостаточной разработанностью методики организации проблемного обучения в разных типах учебных заведений, сложностью подготовки учебного материала в виде проблемных познавательных задач, диалоговых конструкций, а также недостаточной подготовленностью педагога к организации проблемного обучения.
Поэтому целью курсовой работы является изучить приемы использования кейс-технологии в обучении иноязычному говорению.
Объект исследования – процесс обучения говорению на уроках английского языка.
Предмет исследования – приемы кейс-технологии в обучении говорению на уроках английского языка.
Задачи исследования:
1. Привести лингвопсихологическую характеристику говорения как виду речевой деятельности;
2. Описать принципы обучения говорению;
3. Выявить специфику кейс-технологии в обучении школьников иноязычному говорению;
4. Раскрыть приемы реализации кейс-технологии в обучении школьников иноязычному говорению.
Методы исследования: анализ психолого-педагогической и методической литературы по теме исследования, синтез, сравнение, обобщение.
Теоретическая значимость данного исследования заключается в том, что в работе была проанализирована и обобщена научно-педагогическая литература по проблеме обучения иноязычному говорению. Выявлены основные преимущества и недостатки использования кейс-технологии в обучении иноязычному говорению.
Практическая значимость данного исследования заключается в том, что предложенные в работе упражнения на основе проблемного обучения могут быть полезны учителям английского языка.
Структура курсовой работы состоит из введения, 2 глав, 4 параграфов, заключения, списка используемых источников.
Глава 1. Теоретические основы обучения иноязычному говорению
1.1. Лингвопсихологическая характеристика говорения как вида иноязычной речевой деятельности
Способность говорить – это одна из наиболее отличительных черт, присущих человеку, и каждый человек с рождения начинает осваивать свой родной язык. Однако при изучении иностранного языка, очень многие начинают считать говорение на нём труднейшим навыком, которым невозможно овладеть.
Профессор Э. Г. Азимов даёт следующее определение понятию «говорение»: это продуктивный вид речевой деятельности, с помощью которого осуществляется устное словесное общение [1].
Анализ методической литературы по теме показал, что говорение - это очень сложное явление, затрагивающее множество аспектов. Прежде всего, оно является неотъемлемым элементом нашей каждодневной жизни, так как осуществляет функцию средства общения. Понимание этого процесса особенно необходимо учителю для успешного обучения говорению на иностранном языке.
Существует ряд признаков, выделяемых Е. И. Пассовым, которые характеризуют говорение как вид речевой деятельности [16].
1) Мотивированность. Стоит отметить то, что говорение всегда мотивированно. При наличии потребности у людей сообщить или получить какую-либо информацию, порождается процесс говорения.
2) Активность. Именно активность обеспечивает инициативное речевое поведение собеседника, что так важно для достижения цели общения.
3) Целенаправленность. Говорение всегда целенаправленно, поскольку любое высказывание преследует определённую цель
4) Связь с деятельностью. Человек в ходе общения постоянно находится в зависимости от определённого контекста деятельности.
5) Связь с коммуникативной функцией мышления. Процесс речевой деятельности тесно связан с мышлением человека.
6) Связь с личностью. Говорение тесно связано с личностью. Следовательно, для развития говорения необходимо использование всех компонентов и сфер сознания личности (определённые потребности, интересы, идеалы, способности, темперамент, опыт, умения и навыки и т.д.).
7) Ситуативность. Именно ситуация определяет основу реального общения.
8) Самостоятельность. Говорение должно осуществляться без какой-либо визуальной опоры исключительно на иностранном языке, а также без заимствования мыслей из иных источников.
Устно-речевое общение может представать в нескольких формах: в виде монологической и диалогической речи, а также в форме полилога [20]. Это разграничение скорее искусственно, и делается оно больше в методических целях. Далее рассмотрим каждый вид устного общения более детально.
Существует большое количество определений монолога как вида речевой деятельности. Большинство методистов характеризуют монологическую речь как развёрнутое высказывание какого-либо лица.
В толковых словарях Т. Ф. Ефремовой и Э. Г. Азимова дано похожее определение этого понятия, но отмечается то, что монологическая речь обращена к слушателям или к самому говорящему [8].
Соловова Е. Н. в своей книге «Методика обучения иностранным языкам» описывает базовые разновидности монологической речи. В их числе приветствие, похвала, порицание, рассказ, описание и т.д. [18].
Отмечается, что монологическая речь характеризуется наличием определённой цели высказывания, логичностью, а также смысловой законченностью [13].
Монологическая речь преследует различные коммуникативные цели. Она используется для сообщения информации, для воздействия на слушателей, для побуждения к действию. В рамках учебного процесса, определяя типы монологической речи, исходят из содержания речи и степени её подготовленности.
При оценивании способности учащихся осуществлять монологическую речь в средней школе, обращается внимание на следующие навыки [3]:
1. Умение кратко высказываться в рамках той или иной темы, используя следующие коммуникативные типы речи: описание, повествование, оценка.
2. Передавать содержание, основную мысль прочитанного, с опорой на текст, выражать и аргументировать своё отношение касательно какого- либо вопроса.
Далее мы переходим к описанию диалогической речи, и прежде рассмотрим определения понятия диалога в концепциях разных учёных.
По мнению В. А. Бухбиндера, диалог представляет собой самостоятельный вид устно-речевой деятельности, главная функция которой - ведение беседы [2].
Фрагмент для ознакомления
3
1. Артемов, В.А. Психология обучения иностранным языкам: учеб. пособие / В. А. Артемов. – М. : Просвещение, 1969. - 279 с.
2. Бухбиндер, В.А. Основы методики преподавания иностранных языков / В. А. Бухбиндер, В. Штраусс // Киев : Виша школа, 1986. - 336 с.
3. Воронов, И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе посредством кейс-метода / И. А. Воронов. - М., «Просвещение», 2006. – 256 с
4. Выготский, Л.С. Педагогическая психология / Л. С. Выготский. - М. : Просвещение, 1991.
5. Гальперин, П.Я. Заметки о психологических основах обучения речи на иностранном языке / П. Я. Гальперин // - Воронеж : Воронежский университет, 1980. - С. 18-20.
6. Гурвич, П.Б. Усиление мотивации учебной деятельности, направленной на овладение лексикой иностранного языка / П. Б. Гурвич, С. Т. Григорян // Иностранные языки в школе. – 1976. - № 6. - С. 50–55;
7. Дубинина Г.А. Технология применения кейс-анализа в процессе обучения иностранному языку / Г. А. Дубинина // Инновационные подходы в обучении иностранным языкам. - М.: Рема, 2010. -С. 20.
8. Ефремова, Т.Ф. Толковый словарь. [Электронный ресурс]/ Режим доступа: https://gufo.me/dict/efremova (дата обращения 21.05.2022).
9. Золотова, М.В. О некоторых моментах использования методов кейсов в обучении иностранному языку / М.Ф. Золотова // Теория и практика общественного развития. - 2015. – С.54
10. Интерактивные занятия как форма развития коммуникативных навыков при проведении выездного языкового лагеря. – Первое сентября. Английский язык. – 2009. – №5. – С. 3 – 5.
11. Калинина, Е. Н. Проблемы интерференции и языкового дефицита: автореф. дис. канд. филол. наук. 10.02.04 / Е. Н. Калинина. - Москва, 1976. - 23 с.
12. Куимова, М.В. Метод case-study в обучении иностранному языку студентов старших курсов неязыковых специальностей / М.В. Куимова, Д.Е. Евдокимова, К.В. Федоров // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. - № 3 (21). - Ч. 1. - С. 44.
13. Леонтьев, А. А. Концепция обучения предметам языкового цикла: материалы для обсуждения / А. А. Леонтьев. – М. : ВНИК «Школа», 1969. - 148 с.
14. Леонтьев, А. А. Чтение как понимание. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии / А. А. Леонтьев. – М. : Смысл, 2001. - 235 с.
15. Маслыко, Е. А. Настольная книга преподавателя иностранного языка / Е. А. Маслыко, П. К. Бабинская. – Минск : Вышэйшая школа, 2004. - 445 с.
16. Пассов, Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е.И. Пассов. – М. : Просвещение, 1985 – 208 с.
17. Рогова, Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Г.В. Рогова. - М.: Высшая школа. – 1991. – 211с.
18. Соловова, Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций / Е. Н. Соловова. - М. : Просвещение, 2005. -239 с.;
19. Степанова, И.М. Метод анализа проблемных ситуаций (кейс-метод) как средство обучения школьников иноязычному профессионально-ориентированному общению / ИТ.М. Степанова // IX Всероссийская научно-практическая конференция «Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе и в школе»: сборник статей. Пенза: РИО ПГСХА, 2007. - С. 125-127.
20. Филатова, В.М. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе: Учебное пособие для студентов педагогических колледжей / В.М. Филатов. – Ростов н/Д: «Феникс», 2004. – 416 с.
21. Шатилов, С.Ф. Актуальные проблемы методики обучения русскому языку иностранных учащихся / С. Ф. Шатилов. - Л. : Издательство ЛГУ., 1985 - С. 36 – 56.