Фрагмент для ознакомления
1
Введение 3
1. Теоретическая часть 4
1.1. Понятие о саспенсе в литературе 4
1.2. Эффект саспенса в литературе и особенности его применения 7
2. Практическая часть 9
2.1. Особенности взгляда С. Кинга на саспенс 9
2.2. Общее представление и стилистика романа «Нужные вещи» 12
2.3. Специфика языковых средств реализации саспенса в роанах С. Кинга 15
Заключение 23
Список литературы 28
Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Актуальность исследования.
Сегодня Стивена Кинга принято называть «Королем Ужаса» и мастером саспенса. Так же его называют литературным Альфредом Хичкоком. Именно А. Хичкок стал первым режиссером, который познакомил зрителей с этим эффектом или явлением в кино. Его триллеры до сих пор считаются эталонными для всех режиссеров работающими в данной сфере.
Однако проблема состоит в том, что сами стилисты и лингвисты на современном этапе не могут точно определить особенности и специфику произведений Стивена Кинга. Здесь особенно нужно подчеркнуть, что произведения Кинга при первом знакомстве не кажутся страшными. Особенно часто так происходит при прочтении переведенной версии произведения.
Знакомиться с Кингом нужно в оригинальной версии произведения. Только на английском языке можно прочувствовать все тонкие грани психологического, эмоционального и интеллектуального давления которые оказывает писатель на своих читателей.
Цель исследования – выявить особенности саспенса в романе Стивена Кинга «Нужные Вещи».
Объект исследования – саспенс.
Предмет исследования – саспенс в романе Стивена Кинга «Нужные Вещи».
Задачи исследования:
1. Дать определение саспенсу.
2. Дать определение значения саспенса в литературе.
3. Выявить особенности применения саспенса Кингом в произведениях.
4. Выявить особенности саспенса в романе «Нужные Вещи».
5. Сделать выводы по итогам исследования.
Фрагмент для ознакомления
3
1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. 608 c.
2. Беленко Ю.А. Использование английской субстандартной лексики в языке современного художественного текста (на примере романа Дениса Лихейна «Мистическая река») // Вестник ВГУ, серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2007.
3. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки, № 1, 2006.
4. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Книга о хорошей речи. М.: Культура и спорт, ЮНИТИ, 1997. 268 с.
5. Дьякова Т.В. Характеристика жанра «триллер» и его поджанры // Linguamobilis. 2013. № 5 (44). С. 32–36.
6. Жогова И.Г., Кузина Е.В., Медведева Л.Г., Надеждина Е.Ю. Языковые средства создания саспенса в произведениях жанра "триллер" и способы их актуализации (на материале романов англоязычных авторов) // Язык и культура. 2018. №43.
7. Земская Е.А. Активные процессы современного русского словопроизводства // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). – М.: Языки русской культуры, 1996. С. 90-141.
8. Кашейкина Ю.А., Саварцева Н.В. Лингвистические особенности жанра «триллер» // Вестник научного общества студентов, аспирантов и молодых ученых. 2016. Вып. 1. С. 73–77.
9. Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации: сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций. М.: рукопис. Памятники древней Руси, 2009. 512 с.
10. Николаева Е.С. Междометия в прагмалингвистическом аспекте (на материале русского и английского языков): дис. … канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2006. 180 с.
11. Николаева Е.С., Минченко М.А. Специфика языковых средств реализации категории эмотивности в произведениях жанра триллер (на примере романа Стивена Кинга «Нужные вещи») // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2021. № 10 (78). Режим доступа:https://scipress.ru/philology/articles/spetsifika-yazykovykh-sredstv-realizatsii-kategorii-emotivnosti-v-proizvedeniyakh-zhanra-triller-na-primere-romana-stivena-kinga-spyashhie-krasavitsy.html (Дата обращения: 18.10.2021)
12. Николаева Е.С., Подольцева Е.В. Особенности перевода сленга в современной художественной литературе (на материале английского и русского языков) // Филологический аспект. 2020. № 8(64). С. 78-85.
13. Обнорская М.Е., Полосина Е.В. Техника создания саспенса в романах М. Стюарт 2009
14. Пермякова О.В. Смена гендерной идентичности в женских художественных текстах // Вестник Поморского университета. Гуманитарные и социальные науки, № 8, 2006.
15. Тлеупова А.М. Роль творчества С. Кинга в мировой литературе // Филологические науки в России и за рубежом: материалы Междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, февраль 2012 г.). СПб.: Реноме, 2012. С. 75-78.
16. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. 2-е изд., испр. и доп. М. : Либроком, 2009. 208 с.
17. Шаховский В.И. Лингвистическая теория эмоций. М.: Гнозис, 2008. 416 с.
18. Шацкая М.Ф. Наблюдения над семантическими и синтаксическими преобразованиями в комическом контексте // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2008. № 2(26). С. 20-25.
19. King Stephen and King Owen «Sleeping Beauties», 2017. URL: https://royallib.com/read/King_Stephen/sleeping_beauties.html#0 (дата обращения: 22.07.2021)
20. Patterson J. Thriller. Ontario, Canada : MIRA Books, 2006.650 p.