Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Актуальность исследования связана с недостаточной изученностью темы, несмотря на то, что стилистические особенности художественных произведений привлекают внимание многих лингвистов и литературоведов. В частности, недостаточно изучен в настоящее время такой аспект, как выявление стилистических особенностей художественной литературы для подростковой и юношеской аудитории на материале конкретных англоязычных произведений.
Объектом данного исследования являются стилистические особенности художественной литературы. Предметом исследования являются жанрово-стилистические и лингвостилистические особенности англоязычной художественной литературы на материале произведения Дж. Эшера «13 причин почему».
Цель исследования – выявление стилистических особенностей англоязычной художественной литературы на материале произведения Дж. Эшера «13 причин почему».
Задачи исследования, подлежащие решению в соответствии с целью:
1) рассмотреть стилеобразующие характеристики художественного текста;
2) дать характеристику лингвостилистических средств, используемых в художественном произведении;
3) охарактеризовать жанрово-стилистические и языковые особенности художественных произведений для юношества;
4) проанализировать жанрово-стилистические особенности романа Дж. Эшера «13 причин почему»;
5) раскрыть своеобразие языка произведения Дж. Эшера «13 причин почему».
Научная значимость исследования обусловлена представлением в ней анализа стилистических особенностей англоязычного художественного текста на примере романа Дж. Эшера «13 причин почему».
Практическая значимость исследования определяется тем, что результаты исследования могут быть использованы при изучении английского языка на лингвистических отделениях вузов.
Методологическую основу работы составляют лингвистические и литературоведческие исследования Л.А. Агиенко, Ю. Борева, И.Р. Гальперина, О.Г. Петровой, А.Н. Соколова и других исследователей.
Материал исследования – роман Дж. Эшера «13 причин почему».
В работе использовались следующие методы исследования: теоретический анализ; сравнительный анализ, системный анализ, контекстуальный анализ.
Структура курсовой работы включает введение, две главы, заключение, список использованных источников. Во введении обоснованы актуальность, научная и практическая значимость исследования; указаны объект, предмет исследования, его методологическая основа, методы исследования, материал исследования; сформулированы цель и задачи исследования. Первая глава посвящена рассмотрению теоретических аспектов темы. Во второй главе проведен анализ жанровых и лингвостилистических особенностей англоязычного художественного текста на примере романа Дж. Эшера «13 причин почему».
В заключении подведены итоги исследования, сформулированы выводы.
1 Теоретические аспекты стилистического анализа художественного текста
1.1 Стилеобразующие характеристики художественного текста
Художественный стиль отличают богатство образных средств и наличие многообразных стилистических приемов, служащих для раскрытия художественного образа. Стилистический анализ художественного текста предполагает рассмотрение и систематизацию приемов и способов выражения художественных образов произведения. В художественном произведении автор изображает мир, в котором действуют вымышленные герои или исторические личности, пропущенные через призму авторской фантазии. Вымышленный мир, похожий и непохожий на мир реальный, передает мировидение писателя, скрытое в художественных образах.
В основе любого художественного произведения лежит художественный образ. Художественный образ – это один из важнейших терминов искусства и искусствознания. По определению А.И. Николаева [Николаев 2011: 34], «образ – сердце искусства, а само искусство – это способ мышления художественными образами».
Таким образом, художественный образ служит для обозначения связи между действительностью и искусством и выражает специфику искусства в целом.
По определению И.В. Арнольд [Арнольд 2002: 112], «художественный образ – это особая форма отражения реальной действительности; специфика художественного образа состоит в том, что, давая человеку новое познание мира, он одновременно передает и определенное отношение к отражаемому».
Таким образом, художественный образ может быть определен как форма отражения действительности в искусстве, особенностью которого является выражение абстрактной идеи в конкретной форме. А.Н. Соколов [Соколов 1964: 172] акцентирует внимание на разграничении понятий «художественный образ» и «образ персонажа». По его мнению, образ персонажа – это узкое понимание художественного образа. В этом смысле образ представляет собой изображение человека в произведении.
В художественной литературе, особенно в художественной прозе, важное значение имеет психологический подход к раскрытию художественных образов. В настоящее время в литературоведении существуют разнообразные и, подчас, противоречивые подходы к определению сущности психологизма. Наиболее распространенной является точка зрения, согласно которой под психологизмом понимается изображение средствами художественной литературы внутреннего мира героя, отличающееся подробностью и глубиной. Данная позиция отражена, в частности, в научных трудах А.Б. Есина. А.Б. Есин подчеркивает, что психологизм является особым качеством художественной формы. Художественная система психологизма может быть представлена разнообразными художественными средствами и приемами [Есин 1996: 73].
Таким образом, в понятии «психологизм» сочетаются несколько аспектов, важнейшими из которых являются внутренний мир героя, а также художественные средства и приемы его изображения, содержание которых определяется особенностями творческого метода и авторского стиля конкретного писателя.
Основными приемами выражения психологизма в художественном произведении являются монологи и диалоги героев. К тому же, их потенциал в создании художественных образов отдельными авторами расширяется за счет использования таких дополнительных приемов, как письма и дневниковые записи.
Помимо комплекса различных средств самовыражения героев, в художественных произведениях особую значимость приобретают авторские описания, лирические отступления, пейзажные зарисовки. Как справедливо отмечает Ю.Б. Борев, художественный мир чувственно достоверен и материально насыщен. Он состоит из образов стихий, образов природы и образов объектов, созданных руками человека. В этом мире также дейс
Фрагмент для ознакомления
3
Список использованных источников и литературы
1. Абдиева Г.И. Юношеский возраст как период личностно-профессионального самоопределения и становления / Г.И. Абдиева // GLOBUS. – 2021. – Т.7. №2(59). – С.26-29.
2. Агиенко JI.A. Подтекст в современной английской драме / Л.А. Агиенко // Изучение стиля художественного текста. – Смоленск, 1987. – 205 с.
3. Анохина Ю.М. Способы выражения сравнений в языках с разной грамматической структурой (на материале русского и французского языков) //Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Ю.М. Анохина. – Барнаул. 2008. – 24 с.
4. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов / И.В. Арнольд. – 4-е изд., испр. и доп. – М.: Флинта, 2002. – 384 с.
5. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика) / Н.Д. Арутюнова // Лингвистика и поэтика. - М.: Наука,1979. – 150 с.
6. Блох М. Я. Теоретические основы грамматики: испр. / М.Я. Блох. – М.: Высшая школа, 2002. – 160 с.
7. Бобылева Т.В. Анализ переводов названия романа Дж. Остин «Sense and Sensibility» на русский язык / Т.В. Бобылева // Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2018. – Т.16. – № 3. – С.116-125.
8. Борев Ю.Б. Эстетика: в 2 т. / Ю.Б. Борев. – Т. 1. – 5-е изд., допол. – Смоленск: Русич, 1997. – 422 с.
9. Василюк Ф.Е. Психология переживания / Ф.Е. Василюк. – Москва, 1984. – 205 с.
10. Выготский Л. С. Собрание сочинений: в 6 т. Детская психология / под ред. Д.Б. Эльконина. – Москва: Педагогика, 1984. Т.4. – 432 с.
11. Гак В.Г. К типологии функциональных подходов к изучению языка // Проблемы функциональной грамма¬тики. – М.: Наука, 1985. – С.3-24.
12. Дрофа С.Ю. К проблеме классификации функций языка / С.Ю. Дрофа // Омский научный вестник. – 2015. – №3(139). – С.73-77.
13. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка/ И.Р. Гальперин. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. – 460 с.
14. Детский мир (сборник) / составитель Д. Быков / Д. Быков. – М.: АСТ, 2015. – 431с.
15. Евсеева Г.И. Особенности редакторской подготовки изданий художественной литературы для детей среднего школьного возраста / Г.И. Евсеева // Редакторские чтения. Омск, 2006. – С. 99-108.
16. Есин А. Б. Психологизм / А. Б. Есин // Русская словесность. –1996. – № 1. – С. 73-80.
17. Кабалина О.И. Функциональная специфика имплицитности в текстах юмористического жанра на немецком языке / О.И. Кабалина // Филологические науки. Вопросы теории и практики.2020. Том 13, выпуск 8. С.174-178.
18. Кухаренко В.А. Интерпретация текста: учеб. пособие / В.А. Кухаренко. – М.: Просвещение, 1988. – 225 с.
19. Лавров Н.П. Издания художественной, детской литературы, по искусству, филологии / Н.П. Лавров. – М.: 1978. – 135 с.
20. Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения: в 2-х т. Т.1 / А.Н. Леонтьев. – Москва: Педагогика, 1983. – 509 с.
21. Мамушкина С.Ю. Коммуникативная релевантность языковых функций / С.Ю. Мамушкина // Балтийский гуманитарный журнал. –2016. – Т. 5. – № 4 (17). – С.84-87.
22. Миронова В.Е. Поэтика русских переводов детективного рассказа «The Adventure of the Speckled Band» А. Конан Дойла / В.Е. Миронова // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. – 2018. том 10. выпуск 1. – С.125-133.
23. Николаев А.И. Основы литературоведения: учеб. пособие для студентов филологических специальностей / А.И. Николаев. – Иваново: Листос, 2011. – 253 с.
24. Петрова О.Г. Типы иронии в художественном тексте: концептуальная и контекстуальная ирония / О.Г. Петрова // Известия Саратовского университета. – 2011. – Т. 11. Сер. Филология. Журналистика, вып. 3. – С.25-30.
25. Подгорная В.В. «Наивная анатомия» в английской языковой картине мира / В.В. Подгорная: Дисс. ... к. филол. н. – СПб: 2016. – 226 с.
26. Походня С. И. Языковые средства и виды реализации иронии. – Киев, 1989. – 149 с.
27. Раюшкина М. Е., Белогорцева И. Е. Особенности обучения пониманию эксплицитной и имплицитной информации при работе с аутентичным текстом в старших классах филологического профиля (на примере новеллы О Генри «Дары волхвов» / М.Е. Раюшкина, И.Е. Белогорцева // Наука и образование сегодня. – 2015. – № 1 (1). – С. 62-65.
28. Редакторская подготовка изданий: Учеб. для вузов / Под ред. С.Г. Антоновой. – М.: 2002. – 191 с.
29. Смирнов С.Д. Мир образов и образ мира // Вестник МГУ. – Сер.14. Психология. – 1981. – № 2. – С.81-92.
30. Таньчева И.В. Самоопределение подростка в процессе творчества / И.В. Таньчева // Историческая и социально-образовательная мысль. –2014. –№3 (25). – С. 145-147.
31. Соколов А.Н. Художественный образ в лирике Лермонтова / А.Н. Соколов // Творчество М.Ю. Лермонтова. 150 лет со дня рождения. 1814-1964: сб. статей / отв. ред. У.Р. Фохт. – М., 1964. – С. 172-201.
32. Шатуновский И. Ирония и ее виды // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма. – М.: 2007. – С. 35-39.
33. Эриксон Э. Идентичность: юность и кризис / Э. Эриксон. – Москва: Прогресс. 1996. – 197 с.
34. Jakobson R. Closing statements: Linguistics and poetics // Style in language / Ed. by Thomas A. Sebeok. – Cambridge Massachusetts: M.I.T. Press, 1960. – pp. 350-377.
35. Leech G. N. Principles of Pragmatics. New York: Longman, 1983.
36. Sperber D., Wilson D. Irony and the Usemention Distioncion // Radical Pragmatics. New York, 1981. P. 41-58.