Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Согласно школьной программе, английский язык начинает изучаться детьми со второго класса. Раннее включение иностранного языка в структуру учебного плана обусловлено социальным запросом. Знание иностранного языка является довольно востребованным в современном обществе. При этом чтение текстов на уроках может выступать как целью, так и средством изучения иностранного языка.
Начиная с начальных классов, каждый ученик начинает осваивать технику чтения, учится извлекать из текста нужную информацию и использовать её в собственных целях. В среднем звене общеобразовательной школы работа с текстами на уроках английского языка становится более актуальной, характер ее усложняется. Каждый квалифицированный педагог должен обладать приемами и методами работы с текстовой информацией и систематически их использовать в своей работе. Только в этом случае качество образования по предмету будет соответствовать требованию Федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования (ФГОС ООО) [17].
Таким образом, целью данного исследования является изучение видов текстов на уроках иностранного языка и приемов их использования.
Объектом исследования ставим тексты на иностранном языке.
В качестве предмета исследования определим видовое разнообразие англоязычных текстов и приемов их использования.
Согласно цели работы, объекту и предмету, ставим перед собой ряд задач:
1) изучить чтение как вид речевой деятельности;
2) описать методические основы работы с текстом на уроке английского языка;
3) провести констатирующий эксперимент по оценке сформированности механизмов чтения у учащихся среднего звена общеобразовательной школы;
4) провести работу по повышению уровня формирования механизмов чтения на уроках английского языка.
Выдвигаем гипотезу исследования: работа с текстами на уроках английского языка способствует эффективному формированию механизмов чтения у школьников среднего звена общеобразовательной школы.
Методы исследования: теоретического характера – анализ педагогической и методической литературы, законодательной и документальной базы сферы образования; эмпирического характера – методы описательной математической статистики, сравнение, констатирующий и контрольный эксперимент с помощью диагностических методик, формирующий эксперимент.
База исследования:
Структура работы: исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.
Глава 1. Теоретический аспект использования текстов на уроках иностранного языка
1.1. Чтение как вид речевой деятельности
В психологии чтение относится к речевой деятельности. Чтение направлено на зрительное восприятие и понимание письменной речи. Данный процесс является важнейшим типом рецептивной речевой деятельности. Главная практическая и коммуникативная цель изучения иностранного языка – это овладение чтением как полноценным средством коммуникации [18, стр. 3].
В рамках данной работы будем рассматривать процесс чтения, как отдельного самостоятельного вида речевой деятельности, так и средства формирования языковых навыков и развития умений, которые способствуют общению на иностранном языке.
Понимание иностранного текста невозможно без владения определенными фонетическими, лексическими и грамматическими информативными признаками, которые ускоряют процесс опознавания.
Несмотря на тот факт, что реальное чтение связывает во времени процесс восприятия и осмысления, умения и навыки, обеспечивающие этот процесс, Фоломкина С.К. условно делит на две группы [18, стр. 5]:
1) умения и навыки, которые связаны с техническим аспектом чтения. Они обеспечивают перцептивную переработку текста - восприятие графических знаков и соотнесение их с определенными значениями или перекодирование зрительных сигналов в смысловые единицы;
2) умения и навыки, которые обеспечивают смысловую переработку воспринятой информации, позволяют установить смысловые связи между языковыми единицами разных уровней, содержанием текста, замыслом автора. Перечисленные умения подводят к пониманию текстовой информации как законченной речи.
Обязательным компонентом активной мыслительной деятельности является вероятностное прогнозирование. Это так называемый «мысленный обгон в процессе чтения», посредством которого восприятие и понимание в любых видах чтения становится успешным. Благодаря прогнозированию у читателя создается положительный эмоциональный настрой, готовность к чтению. Правильность прогнозирования находится в зависимости от соотношения между известными и неизвестными словами, от степени знакомства с темой, от умения пользоваться мгновенным выбором решения из ряда вероятностных гипотез. Содержание текста понимается благодаря набору сложнейших логических операций, установлению связей внутри текста и переходу «от развернутых слов к смысловым вехам» [18, стр. 6].
Методика обучения иностранному языку располагает сведениями о ступенчатом характере понимания. З.И. Клычникова выделяет семь уровней понимания текстовой информации [6, стр. 10]:
1) уровень слов;
2) уровень словосочетаний;
3) понимание предложений;
4) понимание текста в данном виде чтения;
5) понимание прочитанного вида информации;
6) понимание содержательной и эмоционально-волевой информации;
7) понимание всех четырех типов информации, включая побудительно-волевую.
1 и 2 уровни говорят о приближенном понимании текста. Понимая значения слов и словосочетаний в тексте, читатель может определить тематику задания. Операции, совершаемые начинающим читателем, в определенной степени сложны. Сложность связана не только с количественным расхождением словаря читателя с лексикой текста, но и с тем, что многие слова употреблены в переносном значении. Не просты для понимания многозначные слова, омографы, антонимы и синонимы.
На третьем уровне понимание текста уже более совершенно, хотя также фрагментарно. Воспринимая предложение, ученик расчленяет его на фрагменты, устанавливает связи между фрагментами и определяет их значение для высказывания, опознает грамматические омонимы, особенно в служебных словах.
Рассмотрим некоторые виды чтения по Золотовой Е.Ю. В зависимости от целевой установки, и от решаемой задачи, различают следующие виды чтения [4, стр. 141]:
1) просмотровое;
2) ознакомительное;
3) изучающее;
4) поисковое.
Если ученик хорошо читает английский текст, то он владеет всеми видами чтения, а так же легкостью перехода между ними в зависимости от изменения цели получения информации из данного текста.
Во время просмотрового чтения ученик может получить общее представление о прочитанном материале. Цель читателя заключается в получении общей картины и круга вопросов, которые затрагиваются в тексте. Просмотровое чтение считается беглым, выборочным. При этом читатель может разбивать текст на блоки для того, чтобы подробнее ознакомиться с его «фокусирующими» частями. Просмотровым чтением ученики пользуются во время первичного ознакомления с текстом, читатель преследует цель - определить, есть ли в тексте интересная для него информация. Результатом просмотрового чтения может стать оформление результатов прочитанного в виде реферата.
Пользуясь просмотровым чтением, ученики зачастую знакомятся с первым абзацем и ключевыми предложениями.
По количеству смысловых фрагментов, просмотрово чтение беднее, чем изучающее и ознакомительное чтение; фрагменты шире, поскольку читатель опирается лишь на главные факты, использует более крупные разделы. Просмотровое чтение требует от ч