Фрагмент для ознакомления
2
Введение
«Массовая коммуникация - система социального взаимодействия особого рода. Значимость данной коммуникативной сферы обусловлена тем, что в центре её внимания находится человеческое общество, которое выступает как ограниченное социальное пространство со специфическими внутренними процессами и культурными характеристиками. СМИ можно рассматривать как особую социально-информационную систему, выполняющую функцию ориентации» [14].
Среди лингвистов и журналистов не утихают споры относительно языка СМИ. Особый интерес вызывает, как сам текст в газете, так и заголовок текста. Средства массовой информации на современном этапе идут по направлению к доступности предлагаемого материала, как с технической, так и лексической точки зрения. Чтобы информация была доступна для большинства читателей, зрителей и слушателей необходимо, чтобы печатные и электронные тексты были близки для большинства людей, то есть максимально приближены к их речи.
Печатные, электронные издания, а так же телевидение и радио – это публичные источники из которых люди получают информацию. СМИ, начиная с 20-х годов прошлого столетия стали доступными для большинства людей нашей страны и других государств. По мнению директора департамента инновационных лингвистических технологий Т. Н. Скок письменные и устные информационные и рекламные тексты должны быть сориентированы на усреднённого читателя (слушателя, зрителя).
По мнению А.В. Калинин печатный текст должен обладать тремя основными показателями: правильность, простота и выразительность «Если язык правилен, прост и выразителен - значит, он хороший. Говорящий и пишущий должны стремиться к соблюдению этих трёх условий. Слишком дорога русская речь и слишком велика роль газеты в воспитании (в том числе культуры речи) читателя» [14].
В сою очередь лингвист В.Г. Костомаров возражал и считал, что отход современных журналистов от консервативных норм к свободе слова, а оттуда к разнообразию употреблению тех или иных языковых конструкций породил небрежность в употреблении языка. С точки зрения ученного слишком фривольное отношения к установленным нормам языка может привести к «варваризации» или «вандализации» [17]. Именно журналисты просто обязаны быть образцом для подражания относительно правильной письменной и устной речи.
Языковые конструкции, создаваемые в печатных СМИ должны побуждать к размышлению. Не секрет, что современная печать нацелена не только на передачу информации, но и претендует на роль проводника читателя по окружающему миру. Газетный журналист – это не просто человек пишущий некие тексты, но специалист способный через эти тексты передавать эмоции и даже влиять и формировать их. В распоряжении журналиста есть богатый набор лексических и фразеологических единиц, они способны придавать тексту необходимую эмоциональную окраску и экспрессию.
В данной работе нам предстоит рассмотреть прецедентные тексты (ПЦ), опираясь на работу журналистов газет «Московский комсомолец», «Аргументы и факты», «Комсомольская правда».
Актуальность работы. В современных периодических печатных изданиях и других видах СМИ часто появляются прецедентные тексты, вследствие чего появилась необходимость и возможность собрать информацию и научно описать это явление.
Объект исследования: Газеты «Московский комсомолец», « Аргументы и факты», «Комсомольская правда». Эти газеты являются одними из самых популярных в нашей стране и других странах, как зарубежные издания Прецедентные тексты в современных печатных изданиях.
Цель работы: Сбор и анализ прецедентных текстов в СМИ
Для реализации поставленной цели необходимо решение следующих задач:
1) идентифицировать прецедентный текст с научной точки зрения;
2) исследовать классификацию изучаемых нами текстов;
3) рассмотреть их специфику в заголовках газет;
4) установить источники цитирования прецедентных текстов в соответствии с классификацией А.Б. Лихачевой;
5) проанализировать и определить особенности функционирования тип исследуемых текстов в заголовках газет на материалах газет «Московский комсомолец», «Аргументы и факты», «Комсомольская правда».
Материал исследования: Тексты и их заголовки из газеты «Московский комсомолец», «Аргументы и факты», «Комсомольская правда».
Методы исследования: В теоретической части курсовой работы, использую методы сравнения и классификации мы дали характеристики прецедентному тексту. В практической части нашей работы мы проанализировали, как функционируют прецедентные тексты в современной речи.
Теоретическая значимость: В первой главе, изучив историю вопроса прецедентного феномена в лингвистике, мы смогли правильно классифицировать прецедентные тексты.
Практическая значимость: Благодаря тому, что мы изучили, как работают ПЦ в заголовках, в том числе в заголовках МК, мы сможем это применить в своей журналистской работе.
Структура работы: Данное исследование состоит из «Введения», основной части, которая включает две главы, с выводами по каждой главе, «Заключения», «Списка использованной литературы».
Во введении обосновывается выбор темы исследования и ее актуальность, формулируются цели, задачи и методы исследования, оценивается теоретическая и практическая значимость работы.
В первой главе рассматриваются общие характеристики прецедентных текстов.
Во второй главе рассматриваются функционирование прецедентных текстов в современной речи.
В заключении подводятся общие итоги исследования, анализируется проделанная работа.
Глава 1.
Прецедентный текст: общая характеристика
1.1 История вопроса прецедентного феномена в лингвистике
Современные лингвисты изучают прецедентность, как теоретическую основу для текста. Источников, которые вызывают прецедент достаточно, но основные это: литература, театр и кино, война, политика. На условное второе место можно поместить: музыку, экономику, спорт и рекламу.
Теорию прецедентности озвучил и научно обосновал Ю.Н. Караулов: «…готовые, интеллектуально-эмоциональные блоки, значимые для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношении, хорошо известные в обществе и постоянно используемые в коммуникации» [14].
Лингвист не все тексты называет прецедентными, а только те, которые имеют значимость для личности в познавательном отношении и на уровне эмоций. Такие тексты имеют над личностный характер, то есть «…хорошо известные и широкому окружению данной личности, обращение к которым возобновляется неоднократно в дискурсе данной языковой личности…Прецедентные тексты можно было бы назвать хрестоматийными в том смысле, что если даже они не входят в программу общеобразовательной школы, если даже их там не изучали, то всё равно все говорящие, так или иначе, знают о них, - прочитав ли их сами или хотя бы понаслышке. Знание прецедентных текстов есть показатель принадлежности к данной эпохе и её культуре, тогда как их незнание, наоборот, есть предпосылка отторженности от соответствующей культуры [14].
Функционал и те способы, которые используются в обращении прецедентных текстов в обществе, не отличается многообразием. Таких способов всего три:
1. Способ существования - натуральный. Текст в первозданном виде, без какой либо редакции. Такой «чистый» текст преподносится аудитории, и он становится объектом восприятия, объектом понимания и объектом переживания.
2. Способ существования - вторичный. При этом способе текст из словесного переходит в другой вид искусства (театр, скульптуру, живопись, кино и т.д.). Исходный текст может трансформироваться критическую статью, научное исследование иди эссе.
3. Способ существования – семиотический. А если точнее выразится, то лингвосемиотический, способ. Такой способ подразумевает обращение к прецедентному тексту в виде намёка с отсылкой на признак. В процесс коммуникации включается либо весь текст, либо соотносимые с ситуацией общения или более крупным жизненным событием отдельные его фрагменты.
Прецедентные тексты как правило являются общекультурным фондом языка.
Доктор филологических наук Геннадий Геннадьевич Слышкин расширил понятие «прецедентный текст».
Первое на что обращает внимание ученый это то, что прецедентный распространен в малых социальных группах: семья студенческое или военное сообщество и т. д.
Есть тексты, которые существуют относительно недолго. Они прекращают свое существование еще в период одного поколения людей. И для следующего поколения эти тексты становятся не актуальными и даже не понятными. К таким текстам можно отнести рекламу или злободневную шутку [24].
Фрагмент для ознакомления
3
1. Аграновский, В. А. Ради единого слова [Текст] / В.А. Аграновский. - М., 1988.
2. Акопов, А.И. Периодические издания [Текст] / А.И. Акопов. - Ростов-на-Дону, 1995.
3. Баранов, А. Н.Словарь политических метафор [Текст] / А.Н. Баранов, Ю.Н. Караулов. - М., 1994.
4. Введение в теорию журналистики [Текст]/ Сост. Прохоров Е.П. - М., 1992.
5. Ворожцова, О.А. Прецедентные имена в российской и американской печати [Текст] / О. А. Ворожцова, А. Б. Зайцева // Известия Уральского государственного университета. - 2006. - № 45. - С. 222 - 229.
6. Ворошилов, В.В. Типология журналистики [Текст] / В.В. Ворошилов. - СПб., 1998.
7. Воскобойников, Я.С. Журналист и информация [Текст]/ Я.С.Воскобойников, В.К. Юрьев. - М., 1993.
8. Гудков, Д.Б. Прецедентные феномены в текстах политического дискурса [Текст] // Д.Б. Гудков // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учебное пособие. - М.: Изд-во МГУ, 2003.
9. Елистратов, В.С. "Текст", "клип" и "прецедент" [Текст] // В.С. Елистратов// Аспекты звучащей речи. Сборник научных статей к юбилею Е.А. Брызгуновой. - М., 2004.
10. Журавлёва, Е.А. Прецедентные тексты начала XXI века [Текст] / Е.А. Журавлёва, Ж.Д. Капарова. - М., 2007.
11. Журналист и информация: Уч. пособие [Текст]/ под ред. С.Г. Корконосенко - СПб., 1994.
12. Земская, Е.А. Цитация и виды её трансформации в заголовках современных газет [Текст]// Е.А. Земская. - Поэтика. Стилистика. Язык и культура. - М.,1996. - 256 с.
13. Калинин, А.В. Культура русского слова [Текст] / А.В. Калинин. - М., 1984.
14. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность [Текст] / Ю.Н. Караулов. - М.: Едиториал УРСС, 2003.
15. Ким, М.Н. Технология создания журналистского произведения [Текст] / М.Н. Ким. - СПб., 2001.
16. Костомаров, В.Г. Как тексты становятся прецедентными [Текст] //В.Г. Костомаров, Н.Д. Бурвикова. - РЯЗР. - 1994. - №1. - С.73-76
17. Костомаров, В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа [Текст]/ В.Г. Костомаров. - СПб.: Златоуст, 1999.
18. Красных, В.В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц в коммуникации [Текст] //В.В.Красных, Д.Б.Гудков, И.В.Захаренко, Д.Б. Багаев. - «Вестник МГУ». - 1997.
19. Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций [Текст]/ В.В. Красных. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. - 284 с.
20. Кузьмина, Н.А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка [Текст]/ Н.А. Кузьмина. - Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 1999. - 285 с.
21. Лихачева, А.Б. Современный русский телезритель: фрагменты языкового сознания [Текст]/ А.Б. Лихачева // Язык, сознание, коммуникация. Сборник статей / под ред. В.В. Красных, А.И. Изотова. - Выпуск 17. - М.: Изд-во МАКС-Пресс, 2001. - 152 с.
22. Новохачева, Н.Ю. Стилистический прием литературной аллюзии в газетно-публицистическом дискурсе к. XIX - н.XX века: автореф. диссерт… кандидата филолог. наук [Текст]/ Н.Ю. Новохачева. -Ставрополь, 2005. - 25 с.
23. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка [Текст] / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. - 4-е изд., доп. - М., 2003.
24. Слышкин, Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные компоненты прецедентных текстов в сознании и дискурсе [Текст]/ Г.Г. Слышкин. - М., 2000.
25. Соколова, О.И. Использование прецедентных текстов в газетных заголовках [Электронный ресурс] / О.И. Соколова. - Режим доступа: #"justify">Стилистика газетных жанров [Текст] / Под ред. Д.Э. Розенталя. - М., 1981
26. Чилингир, Е.Ю. Гипертекст в литературе, журналистике и пиаре: социокультурный аспект [Текст] // Е.Ю. Чилингир// Вестник славянских культур. - № 1 (XIX). - М.: ГАСК, 2011. - С.15-22.