Фрагмент для ознакомления
2
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ТИПОЛОГИИ ГРУППЫ РОМАНСКИХ ЯЗЫКОВ
1.1. Определение
Группа языков, которые входят в состав индоевропейской языковой семьи, принято называть романскими языками. Они возникли на базе латинского языка в его разговорной форме. Термин «романский» восходит к латинскому прилагательному «romanus», что означает «римский». Слово «romanus» образовалось от «Roma» – Рим. Первоначально это понятие имело преимущественно этническое значение, однако после распространения права римского гражданства на все многоязычное население Римской империи (212 г. н.э.) приобрело политический смысл. В период распада Римской империи и образования на ее территории варварских государств понятие романской группы языков стало общим их обозначением для всех латиноязычных народов [20; 26-29].
Единство происхождения романских языков проявляется в том, что они имеют общие элементы, этимологически восходящие к соответствующим латинским, хотя современные романские языки представляют принципиально новый по сравнению с латинским тип языковой структуры [20; 68].
В науке отсутствует единое мнение о числе романских языков. В романистике дискутируется статус некоторых языков и диалектов:
• франко-провансальского (диалект окситанского или французского);
• галисийского (диалект португальского);
• ретороманского (группа языков);
• каталанского и окситанского (варианты одного языка);
• гасконского (диалект провансальского);
• истрорумынского – отдельные языки или диалекты румынского языка;
• молдавского (вариант румынского).
Трудности разграничения языков в группе усугубляются неравномерностью их развития [19; 128-130].
Население Италии, Испании, Румынии, Пор¬тугалии, Франции, некоторых других европейских госу¬дарств говорит на романских языках. В странах Латинской Америки: в Бразилии, Аргентине, Мексике, Перу, на Кубе романские языки являются официальными языками. Помимо этого, в ряде стран Африки (Ангола, Мозамбик, Гвинея-Бисау) португальский язык является государственным.
Романские языки входят в многочисленную языковую семью индоевропейских языков. К ней относятся древние языки – латинский, древнегреческий, древнеиндийский (санскрит). Сравнение древних языков между собой и с современными языками приводит к выводу о том, что в доисторические времена они представляли языковую общность. Все они развились на основе общего для них языка и, соответственно, они являются родственными. Романские языки образуют новую ее разновидность: их принято называть новоиндоевропейскими языками [15; 20-23].
Романские языки обладают рядом общих признаков в лексическом составе, в грамматическом строе (например, наличие артиклей, двух серий местоимений и другие), их слова связаны между собой закономерными фонетическими правилами. Внимание лингвистов привлекают многие проблемы, связанные с группой романских языков, начиная с ее происхождения до современного развития. Интересны для исследования также вопросы типологии романских языков, связь особенностей современных романских языков с их историей, критерии классификации.
По мнению немецкого филолога И. К. Аделунга (1732-1806) романские языки образовались примерно в ХI-ХII вв. по причине смешения латинского с туземными языками бывших римских провинций[1; 49-56].
Примерно в 1306 году, известный итальянский поэт Д. Алигьери (1265-1321) написал трактат «О народном красноречии». В этом труде он первый в истории романистики исследовал латынь как основу формирования известных ему романских языков. Д. Алигьери выделил три романских языка, сформированных на базе латыни: итальянский, французский и провансальский [6; 28-30].
Этнологическая теория, разработанная Г.И. Асколи, получила широкое распространение в научных кругах. Итальянский филолог выдвигал в качестве основной причины возникновения особенностей латыни этнический фактор. Он объяснял различия в нынешних романских языках тем, что местные языки покорённых римлянами народов по-разному воздействовали на латинский язык и тем самым содействовали его постепенной дифференциации [12; 96].
Молдавский литературовед Н.Г. Корлэтяну (1915-1974) в работе «Исследования народной латыни и её отношения с романскими языками» (1974) отмечал: «Вплоть до ХVIII века число признанных романских языков было три, только вместо провансальского стали включать испанский в связи с упадком провансальской литературы. В ХVIII веке романских языков насчитывалось пять: французский, итальянский, испанский, провансальский и гасконский (каталонский)» [11; 88-91]. По его словам, некоторые, хорошо известные филологи, как, например, итальянский учёный Г. И. Асколи (1828-1908) или швейцарский романист В. Мейер-Любке (1860-1937) утверждали, что романские языки не вышли прямо из народной латыни, а, скорее, образовались на её основе [11; 13].
Как утверждал исследователь романской филологии К.Ф. Диц, источником современной романской филологии и происхождения группы романских языков считается народная латынь. Его последователями были такие выдающиеся французские филологи, как Г. Парис (1840-1904), Литтре (1802-1882), П.А. Мейэр (1841-1916), вследствие чего романистика достигла настоящего расцвета [21; 76-77].
Немецкий филолог Г. Грёбер (1844-1911) полностью отрицал теорию субстрата. Он обосновал собственную хронологическую теорию образования романских языков. Согласно его концепции, началом формирования романских языков следует считать романизацию первой провинции за пределами Италии [13; 84-88].
Таким образом, анализ литературных источников показал, что в истории романистики существует множество теорий и концепций происхождения романских языков. Лингвистические концепции их происхождения разнообразны и играют существенную роль в развитии романистики, так как каждое исследование основывается на тех или иных достоверных исторических фактах, поэтому является определенной ступенью к получению достоверных знаний об их происхождении.
1.2. История происхождения
Происхождение романских языков можно проследить до расширения Римской империи по всей Европе и Средиземноморскому бассейну до Ближнего Востока. Везде, куда прибывали римские войска, насаждалась не только имперская администрация, но и латынь как административный язык. После падения Римской империи в V веке н.э., территория разделилась на Западную и Восточную части, где сложились новые языковые традиции. Романские языки возникли на территориях бывшей Римской империи в результате лингвистической трансформации латинского языка. После распада империи в V веке язык выжил и оставался научным и религиозным языком Европы в течение многих веков
В Восточной части Римской империи преобладало греческое население, поэтому латинский язык не был широко распространен и не оказал особого влияния на локальные диалекты.
Во время правления Карла Великого (747-814) стал наблюдаться упадок латыни как общепринятого языка и появление вульгарных форм, которые не имели ничего общего с классической латынью Священного Писания. Для исправления ситуации была создана и распространена стандартизированная латынь, чтобы облегчить растущий дефицит общения между регионами империи Каролингов, что стало ключевым фактором в создании будущих романских языков.
Турский собор 813 года предложил проводить христианскую мессу на романском диалекте – rusticam Romanam linguam (деревенский язык римлян), чтобы прихожане могли понимать то, что до сих пор диктовалось на классической латыни. Стал очевиден факт, что латынь начинает уступать место новым языкам, особенно в северном регионе Франции, где латинский алфавит уже не отвечал потребностям людей.
Между IX и XIII веками в Испании и Италии, а затем и в остальной Европе процветала литература, написанная на вульгарной латыни. Однако именно в Италии эпохи Возрождения языковые дебаты сделали свои первые шаги, и вульгарный язык стал защищаться от строгости классических текстов.
Западная Римская империя, которая подверглась нашествию варварских народов, стала свидетелем миграций и демографических изменений, которые повлияли на традиционную языковую ситуацию. После проникновения на территорию Рима варварские народы принимали латинский язык как второй язык наравне с использованием своего родного языка. Со временем в эти языки проникли различные фонетические и лексические элементы из национальной лексики, что впоследствии также способствовало появлению романских языков.
Фрагмент для ознакомления
3
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Алисова Т.Б. Языки мира: романские языки. // Т.Б. Алисова, И.И. Челышева, Б.П. Нарумов. – М.: Академия, 2003. – 727 с.
2. Алисова Т.Б. Введение в романскую филологию. // Т.Б. Алисова, Т.А. Репина, М.А. Таривердиева. 3-е изд., доп. – М.: Высшая школа, 2008. – 456 с.
3. Богородицкий В.А. Введение в изучение современных романских языков. // В.А. Богородицкий – М.: Изд. Юрайт, 2021. – 189 с.
4. Бурсье Э. Основы романского языкознания. // Под ред. Д. Михальчик. 3-е изд. – М.: Изд. ЛКИ, 2009. – 684 с.
5. Десницкая А.В. История лингвистических учений. Средневековая Европа. // А.В. Десницкая, С.Д. Кацнельсон. – Ленинград: Наука, 1986. – 280 с.
6. Гак В.Г. Введение во французскую филологию. // В.Г. Гак, Л.А. Мурадова. – М.: Изд. Юрайт, 2022. – 309 с.
7. Жолудева Л.И. Романские языки и культура от античности до современности. Материалы V Международной научной конференции. // Л.И. Жолудева. – М.: Век информ., 2015. – 337 с.
8. Зинкевич А.В. Введение в романскую филологию. // А.В. Зинкевич. – Мн.: БГУ, 2008. – 104 с.
9. Йордан Й. Романское языкознание: Историческое развитие, течения, пер. с румынского С.Г. Бережан и И.Ф. Мокряк // Под ред. Н.Г. Корлэтяну. – М.: Прогресс, 1974. – 626 с.
10. Катагощина Н.А. Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков. Проблема структурной общности.// Н.А. Катагощина, Е.М. Вольф, М.С. Гурычева. – М.: Наука, 1972. – 416 c.
11. Корлэтяну Н.Г. Исследования латыни, её отношение с романскими языками. // Н.Г. Корлэтяну. – М.: Изд. «Наука», 1976. – 304 с.
12. Лоя Я.В. История лингвистических учений. // Я.В. Лоя. – М.: Высшая школа, 1969. – 159 с.
13. Лукин О.В. Профессор гимназии М.В. Гетцингер в парадигме немецкого языкознания ХIХ в. // О.В. Лукин, Н.Ю. Лукина. Верхневолжский филологический вестник. 2018. – № 4. – С. 84-88.
14. Репина Т.А. Вопросы теории романских языков. // Т.А. Репина. Древняя и новая Романия. – Ленинград: Ленинградский университет, 1985. – 189 с.
15. Реформатский А.А. Введение в языковедение. // A.A. Реформатский. – М.: Аспект-Пресс, 2019. – 536 с.
16. Реферовская Е.А. Формирование романских литературных языков. // Е.А. Реферовская. – М., Изд. Наука, 2008. – 203 с.
17. Сергиевский М.В. История французского языка. // М.В. Сергиевский – М.: Юрайт, 2018. – 277 с.
18. Скуратов И.В. Романские языки: взаимодействие литературы и культуры народов. // И.В. Скуратов. – M: Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика. 2021. – С. 162-167.
19. Солнцева А.В. Романские языки: история и проблемы классификации // А.В. Солнцева – Верхневолжский филологический вестник. 2021. – № 3 (22). – С. 128-130.
20. Томсен В. История языковедения конца XIX века. // В. Томсен. – М.: Учпедгиз, 1948. – 164 с.
21. Томашпольский В.И. Романское языкознание: уч. пособие для вузов. // В.И. Томашпольский. – Москва: Изд. Юрайт, 2021. – 269 с.
22. Фортунатов Ф.Ф. Сравнительная фонетика индоевропейских языков. // Ф.Ф. Фортунатов. – М.: Красанд: URSS, 2011. – 251 с.
23. Ascoli G. Schizzi francoprovenzali // G. Ascoli AGI, III, 1878. – P. 61.
24. Gröber, G. Die romanischen Sprachen. Einteilung und Geschichte // G. Gröber – Straßburg, 1909. – 560 S.
25. Diez Fr. Grammatik der romanishen Sprachen // Diez Fr. 1882. – P. 93.
26. Meyer-Lübke, W. Einführung ins Studium der romanischen Sprachwissenschaft / W. Meyer-Lübke – Heidelberg, 1923. – 345 S.
27. Savi-Lopez, P. Le origini neolatini / P. Savi-Lopez – Milano, 1924. – 257 p.