Фрагмент для ознакомления
2
Глава 1. Теоретические основы исследования лексико-грамматических особенностей поэмы XV века "The Annunciation"
1.1 Особенности средне-английских текстов
Среднеанглийский язык представляет собой форму английского языка, на которой говорили после Нормандского завоевания в 1066 году, до конца XV века. По действием как экстралингвальных факторов, обусловленных переломными событиями в истории англосаксов, так и интралингвальных причин, английский язык претерпел значительные изменения на всех уровнях своей организации.
Условной границей между среднеанглийским и ранненовоанглийским периодами считается вторая треть XV века. Средний английский претерпел изменения в разных областях: в лексике, в грамматике, в орфографии и произношении. Сохранившиеся примеры письменности этого периода демонстрируют обширные региональные различия. Более стандартизированное древнеанглийское литературное разнообразие распалось, и письменность на английском языке стала фрагментированной и локализованной и, по большей части, была импровизированной [15].
В среднеанглийский период многие древнеанглийские грамматические особенности либо упростились, либо вообще исчезли. Флексии существительных, прилагательных и глаголов были упрощены за счет сокращения (и, в конечном итоге, устранения) большинства грамматических падежных различий [15]. Следует отметить, что именно в этот период истории английского языка были заложены основы для его перехода от синтетического морфологического строя к аналитическому.
Лексическая система среднеанглийского языка также претерпела существенные изменения в результате, прежде всего, заимствования огромного объёма нормандской лексики, особенно в сферах политики, права, искусства и религии. Традиционная английская лексика оставалась в основном германской по своим источникам, с древнескандинавским влиянием, становящимся все более очевидным.
Огромный приток иностранной лексики и необходимость ее фонетической адаптации, отсутствие единых фонологических стандартов, диалектическое многообразие носителей английского языка — эти и другие факторы оказали влияние на фонетическую систему среднеанглийского языка. Произошли значительные изменения в произношении, особенно связанные с долгими гласными и дифтонгами, которые в поздний среднеанглийский период начали претерпевать большой сдвиг гласных[Глушкова, с. 58].
От ранней среднеанглийской литературы мало что сохранилось, отчасти из-за господства норманнов и престижа, который принесла письменность на французском, а не на английском языке. В XIV веке появился новый литературный стиль благодаря произведениям таких писателей, как Джон Уиклиф и Джеффри Чосер, «Кентерберийские рассказы» которого остаются наиболее изучаемым произведением того периода.
Кроме этого, в средне-английских текстах можно наблюдать определенные лексические особенности, отличающие их от современного английского языка.
К таким особенностям относятся:
1. Архаическая лексика. Средне-английский язык содержит множество устаревших слов и выражений, которые не используются в современном английском языке.
Примерами могут быть слова "thou" (ты), "ye" (вы), "hence" (отсюда) и т.д. Эти слова могут создавать определенную атмосферу и стилистику текста.
2. Однозначные слова. В среднеанглийском языке некоторые слова имеют другое значение, чем в современном английском.Это связано с тем, что язык постоянно меняется и адаптируется к новым условиям, что приводит к появлению различных значений для одних и тех же слов.
Например, слово "meat" в среднеанглийском языке означало любую пищу, а не только мясо, как в современном английском.
Такие неоднозначности могут потребовать особого внимания и контекстуального понимания при чтении средне-английских текстов.
3. Французские влияния. В среднеанглийском языке значительное влияние оказало нормандское завоевание, и поэтому в текстах можно встретить французские слова и выражения. Это может быть связано с различными сферами жизни, такими как мода, искусство, право и т.д. Понимание и умение интерпретировать такую лексику может быть важным при анализе средне-английских текстов.
4. Специфическая терминология. В среднеанглийской литературе можно встретить использование специализированной терминологии, связанной с определенными профессиями или областями знания.
Например, в текстах охотников, рыбаков или лекарей может быть использована специфическая лексика, с которой носители современного английского языка могут быть незнакомы.
К концу рассматриваемого исторического периода (около 1470 года), сформировался литературный стандарт, основанный на лондонских диалектах (канцлерский стандарт), чему в значительной степени способствовало изобретение печатного станка Иоганном Гутенбергом в 1439 году. Следует также отметить, что именно книгопечатание этого периода легло в основу современного английского правописания, хотя произношение с тех пор значительно изменилось [Ярцева, с. 59].
На смену среднему английскому в Англии пришел ранний современный английский, который просуществовал примерно до 1650 года.
Таким образом, состояние английского языка XV века было предопределено социолингвистическими условиями его функционирования и развития. Многовековое доминирование нормандского (старофранцузского) языка, сокращение сфер использования исконного английского языка и вынужденная адаптация им огромного массива нормандской лексики привели к качественным изменениям среднеанглийского словаря. Редукция и опущение окончаний слов и, как следствие, упразднение отдельных грамматических категорий, происходившие в рассматриваемый период, дали толчок для перехода морфологического строя английского языка к аналитизму.
1.2 Лексические средства английского языка XV века
За долгие годы лингвистических исследований в области стилистики лингвисты выдвинули различные точки зрения на классификацию и определение лексико-стилистических средств [23]. Таким образом, общепринятого метода определения лексико-стилистических средств не существует.
Однако сегодня, если бы не труды ученых и мыслителей, которые стояли у истоков развития этой науки, стилистика не была бы так развита как самостоятельная наука. Изучая стилистические средства языка, невозможно не учитывать тесную взаимосвязь риторики со стилистикой и другими науками, поскольку задолго до того, как стилистика сформировалась как самостоятельная наука, а античные стилистики стали прародителями античной риторики.
Изначально риторика рассматривалась как наука о речи. Риторика - это правила красноречия [Пиотровский, с.49]. Ее самой важной задачей является изучение устной речи, которая учитывает выбор слов, выражений и персонажей.
Языковые средства выразительности традиционно принято называть риторическими фигурами. Это такие стилистические обороты, цель которых состоит в усилении выразительности речи [Николаев, с.71]. Риторические фигуры призваны сделать речь богаче и ярче, а значит, привлечь внимание читателя или слушателя, возбудить в нем эмоции, заставить задуматься.
Наиболее распространенным и простым средством языковой выразительности является использование стилистического потенциала языка - выбор среди существующих слов такого, которое наиболее уместно и выразительно в данном контексте и в данной ситуации. Иными словами, речь идет о выборе необходимого слова из синонимического ряда.
Синонимы - это такие слова, которые имеют приблизительно одно значение, но различаются:
- оттенками смысла: все эти слова могут взаимозаменять друг друга в разных текстах, и выбор одного из них зависит от того смысла, который говорящий хотел бы вложить в свои слова;
- степенью выразительности и эмоциональности: среди слов, имеющих приблизительно одно значение, могут быть слова, нейтрально выражающие этот смысл, и слова, обладающие, что называется, «эмоциональностью и экспрессивностью»;
- происхождением:синонимы, различающиеся принадлежностью к литературной и просторечной лексике;
- принадлежностью к «литературной» и «просторечной» лексике;
- принадлежностью к общеупотребительной лексике или сленгу;
- принадлежностью к современной, устаревшей или только появляющейся лексике [Николаев, с.72].
Фрагмент для ознакомления
3
1. Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка [Текст] / И.В. Арнольд – М.:Просвещение, 2020. – 158 с.
2. Арнольд, И.В. Стилистика: современный английский язык [Текст] / И.В. Арнольд – М.:Логос, 2019. – 452 с.
3. Ахманова, Г.И. Теория и практика английской научной речи [Текст] / Г.И. Ахманова, О.И. Богомолова – М.:Вита, 2019. – 172 с.
4. Виноградов, В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистик [Текст] / В.В. Виноградов // Вопросы языкознания. – 2020. – С. 89-96.
5. Глушкова, К.А. Синтаксические особенности парцеллированных конструкций в научно-популярном стиле современного английского языка [Текст] / К.А. Глушкова // Функциональные характеристики единиц коммуникации в английском языке. – 2019. – С. 55-63.
6. Глушкова, К.А. Вставочные конструкции в научном стиле (на материале английского и русского языков) [Текст] / К.А. Глушкова // Научно-тематический сборник. – 2019. – С. 105-123.
7. Гореликова, С.Н. Природа термина и некоторые особенности терминообразования в английском языке [Текст] / С.Н. Гореликова // Вестник ОГУ. – 2021. – №6. – С. 63-71.
8. Лейчик, В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура [Текст] / В.М. Лейчик – М.:Либроком, 2019. – 256 с.
9. Мыскин, С.В. Лексическая структура профессионального языка [Текст] / С.В. Мыскин // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов:Грамота. – 2019. – № 6. – Ч. 1. – С. 103-111.
10. Николаев, А.И. Основы литературоведения: учебное пособие для студентов филологических специальностей [Текст] / А.И. Николаев – Иваново:ЛИСТОС, 2011. – 255 с.
11. Николаев, А.И.Искусство убеждения: основы риторики [Текст] / А.И. Николаев, Т.А. Ушакова – Иваново:ЛИСТОС, 2013. – С. 41-57.
12. Пиотровский, Р.Г. Сосуществующие фонетические системы и стилистические корреляции в молдавском языке [Текст] / Р.Г. Пиотровский // Проблемы структурной лингвистики. – 2020. – С. 44-53.
13. Реформатский, А.А. Что такое термин и терминология [Текст] / А.А. Реформатский // Вопросы терминологии: материалы Всесоюзного терминологического совещания. – 2020. – № 5. – С. 78-96.
14. Семенюк, Н.Н. Из истории функционально-стилистических дифференциаций немецкого литературного языка [Текст] / Н.Н. Семенюк – М.:Вита, 2019. – 215 с.
15. Среднеанглийский язык. Электронный ресурс: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA (дата обращения: 11.11.2023)
16. Татаринов, В.А. Теория терминоведения [Текст] / В.А. Татаринов // Теория термина: история и современное состояние. – 2021. – С. 44-59.
17. Хомяков, В.А. Нестандартная лексика в структуре английского языка национального периода [Текст] / В.А. Хомяков – М.: Вита, 2020. – 196 с.
18. Швейцер, А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США [Текст] / А.Д. Швейцер – М.:Наука, 2020. – 216 с.
19. Ярцева, В.Н. Развитие национального литературного английского языка [Текст] / В.Н. Ярцева – М.:Кнорус, 2020. – 453 с.
20. Lyons, J. Linguistic Semantics [Текст] / J. Lyons – Cambridge:Cambridge University Press, 2020. – 159 с.
21. Cruse, A. Meaning in Language: an Introduction to Semantics and Pragmatics [Текст] / A. Cruse – Oxford:Oxford University Press, 2021. – 418 с.
22. Egan, R.F. Survey of the History of English Synonymy [Текст] / R.F. Egan – Springfield: Merriam-Webster, 2020. – 193 с.
23. «The Annunciation» \ «Благовещение». Электронный ресурс: https://d.lib.rochester.edu/teams/text/saupe-middle-english-marian-lyrics-annunciation#fourteen (дата обращения: 11.11.2023)