Фрагмент для ознакомления
2
ВВЕДЕНИЕ
Данная работа посвящена изучению вокального цикла крупнейшего норвежского композитора Э. Грига «Девушка с гор». Это единственный вокальный цикл Грига с последовательным драматургическим развертыванием сюжета – повесть о первой девической любви, первом расцвете юного чувства.
Творчество Э. Грига является хорошо изученным в отечественном музыковедении, однако цикл «Девушка с гор» не так часто попадает в фокус исследования – в отличие от инструментальной сюиты «Пер Гюнт», которая в первую очередь ассоциируется с именем композитора.
Между тем, «Девушка с гор» представляет собой удивительный пример творчества Э. Грига, в котором соединились индивидуальные черты его стиля и колорит народной норвежской музыки. Об этом свидетельствуют не немногочисленные источники, на которые мы опирались в данной работе. Это работы Б.В. Асафьева , Н. Гриндэ , М.С. Друскина , Р. Лейтеса .
Актуальность данного исследования состоит в необходимости изучения цикла – для лучшего понимания творчества великого композитора, его поисков в области вокально-поэтической музыки.
Цель исследования: выявить особенности вокального цикла Э. Грига «Песни с гор».
Задачи исследования:
1) изучить литературу по теме:
2) дать общее представление о цикле «Дитя гор»;
3) выявить специфику музыкального языка.
Объект исследования: специфика вокального творчества Э. Грига (на примере цикла «Дитя гор»).
Предмет исследования: музыкальный язык как отражение специфики.
Для достижения цели и решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования:
1) исторический;
2) биографический;
3) теорико-аналитический;
Теоретическую базу исследования составили труды по анализу музыкального текста: Л.О. Акопяна , Л.С. Гинзбург , Л.Н. Мазеля и В.А. Цукермана , Е.В. Назайкинского , И.В. Способина .
ГЛАВА I «ДИТЯ ГОР»: ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ, ДРАМАТУРГИЯ, ОБРАЗЫ
«Дитя гор» – одно из самых вдохновенных произведений Э. Грига. Как свидетельствует Р. Лейтер, композитор всегда живо интересовался родной литературой, был в курсе её достижений. Когда вышла в свет поэма А. Гарборга «Haugtussa», он сразу оценил ее достоинства. На избранные стихи из этой поэмы он создал вокальный цикл опус 67 — «Девушка с гор». Арне Гарборга (1851 — 1924) композитор знал давно, переписывался с ним. Страстный поборник (наряду с Винье) норвежского народного языка (лансмола), талантливый бытописатель национальной жизни, Гарборг в своих лучших произведениях реалистически (правда, подчас с элементами натурализма) изображал крестьянскую жизнь, с её чистотой нравов и благородством чувств, противопоставляя ее разлагающему влиянию города.
Разоблачению общественной морали посвящены лучшие произведения писателя – романы «Усталые люди», «Мужчины», «Крестьяне-студенты» и др.
Э. Грига в произведениях Гарборга привлекали народные образы, поэтические картины природы, народный склад речи. Всё это он нашел в «Haugtussa» . Композитор неоднократно с восхищением отзывался о поэме. «Моими последними опубликованными песнями я обязан норвежскому поэту (на диалекте) Арне Гарборгу, – писал он Г. Финку. – Переведённые на немецкий язык отрывки не дают никакого представления о красоте и оригинальности его поэмы «Das Kind der Berge» .
Известен и другой, более развёрнутый и ещё более восторженный отзыв — в письме к композитору и пианисту О. Мейеру: «Как жаль, что вы не можете понять рассказ о стихах “Haugtussa” Гарборга, откуда заимствованы песни. По своей непосредственности, простоте и глубине, по своей не поддающейся описанию красочности – это шедевр» .
В современном музыкознании (и в литературоведении тоже – даже в норвежском) почти не освещена эта поэма, её содержание, круг образов (это отчасти объясняется тем, что лансмол трудно доступен иностранцам). А между тем, рассматривая вокальное творчество Э. Грига, интересно познакомиться с поэмой. Во-первых, потому, что композитор, обладавший тонким литературным вкусом, дал ей такую высокую оценку; во-вторых, потому, что она вдохновила его на создание его первого и единственного сюжетного цикла, притом цикла, ставшего шедевром его поздней лирики; наконец, знакомство с «Haugtussa» помогает уточнить ряд вопросов, связанных с психологией творчества позднего Грига: что он выбрал, а что отбросил из этой большой поэмы, как строил драматургию цикла .
А. Гарборг вырос в сельской обстановке во внутренней части Норвегии. Незабываемые впечатления от своеобразной природы родных мест и народного быта, среди которых он провёл детство и юность, породили многое в его творчестве (в том числе и самую идею об оздоровляющем влиянии крестьянской жизни на человеческую мораль). В начале 1895 года писатель вновь приехал в родные края и с новой силой почувствовал одухотворяющее действие общения с природой. За несколько месяцев пребывания здесь он создал большую поэму в стихах «Haugtussa». В посвящении он с любовью обращается к родной природе, вдохновившей его.
Это произведение многоплановое. Основная идея его – одна из ведущих вообще в творчестве А. Гарборга – борьба света и тьмы, борьба всего лучшего, этического в человеке, с тёмными силами его натуры. Светлое начало отождествляется с естественной, здоровой народной жизнью на лоне природы, с действием солнца, весны, цветущей зелени. Тёмные силы внутри человека олицетворены в фантастических образах народных поверий – в троллях, гномах, горных духах. Эти силы боятся света солнца, они выступают ночью. Подобную символику, рожденную поэзией и философией народных сказок и легенд, мы встречаем у Ибсена, например в «Пере Гюнте». Злые тролли – обитатели фантастического Царства горного короля — околдовывают сознание Пера. По своей же эти тролли оказываются олицетворением злых сил в душе героя.
Haugtussa – одна из представительниц этого темного царства, горный дух, горная дева, или – как ещё такие существа называются в Норвегии – хульдра. Одно из стихотворений поэмы даёт описание этой горной девы, появившейся в окружении троллей, и заканчивается строкой: «И звали её Haugtussa». Но она – отнюдь не героиня поэмы. Всё произведение А. Гарборга посвящено юной девушке-крестьянке, которая всегда выступает под именем «Veslem Oy» – «маленькая девушка».
Теперь рассмотрим переводы названия цикла. У Э. Грига, конечно, героиней является тоже «маленькая девушка», a Haugtussa в цикле вообще не появляется. Цикл песен назван «Af Haugtussa», то есть «Из [поэмы] «Haugtussa». При переводе на немецкий язык цикл назвали «Дитя гор» (этот заголовок приводит Григ в письме к Финку), а у нас наряду с этим названием утвердилось другое – «Девушка с гор».
Фрагмент для ознакомления
3
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Акопян Л. О. Анализ глубинной структуры музыкального текста. — М., Практика, 1995. – 286 с.
2. Асафьев Б.В. Григ. – Л.: Музыка, 1986. – 88 с.
3. Гинзбург Л.С. О работе над музыкальным произведением. – М.: Музыка 1981.
4. Григ Э. Избранные статьи и письма. – М.: Музыка, 1966. – 450 с.
5. Гриндэ Н. История норвежской музыки. – Л.: Музыка, 1982. – 191 с.
6. Друскин М.С. История зарубежной музыки. – М.: Музыка, 1982. – 384 с.
7. Левашёва О.Е. Эдвард Григ Очерк жизни и творчества. – М.: Музгиз, 1962. – 820 с.
8. Лейтес Р. Песни Грига. – М.: Музыка, 1967. – 190 с.
9. Мазель Л.Н., Цуккерман В.А. Анализ музыкальных произведений. Элементы музыки и методика анализа малых форм. – М.: Музыка, 1967. – 180 с.
10. Назайкинский Е.В. Поэтика музыкальной миниатюры. М.: Музыка, 1976. – 212 с.
11. Назайкинский Е.В. Стиль и жанр в музыке. — М.: ВЛАДОС, 2002. – 343 с.
12. Способин И.В. Музыкальная форма. – М.: Музыка, 2007. – 275 с.