Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Российское общество всегда шло по своему, специфическому пути развития, оно развивалось, интегрируя в себе разные пласты и слои культуры. Особую роль в нашем народе всегда язык.
Русский народ всегда отличался особенными, присущими только ему чертами. И об этом говорили многие классики, поэты, историки. Об этом говорят юмористы, сравнивая нас с «американцами», как, например, это делал М. Задорнов. Но в последнее время мы, на наш взгляд, стали утрачивать и забывать свои корни. Еще взять 10-15 лет тому назад взгляд нашей страны был направлен на перенимании позиции Запада. Сейчас это развито, может, в меньшей мере, поскольку все-таки сделана ставка на развитии у населения патриотизма. Но проблема темы является, так или иначе, актуальной.
Данная работа посвящена рассмотрению статуса русского языка на международном уровне и в системе образования стран мира.
Задачи, поставленные нами:
1) Рассмотрение языковой политики РФ и положения русского языка в мире с точки зрения развития в истории;
2) Анализ сущности информационной политики развития русского языка в мире;
3) Описание путей сохранения и продвижения русского языка на сегодняшний момент.
Актуальность рассматриваемой темы связана с тем, что в условиях современной глобализации приоритетными характеристиками авторитета и суверенитета любого государства является сохранение собственного государственного языка, востребованность и распространенность за рубежом. В этом ключе развитие, продвижение русского языка, культуры и образования на международном уровне – это один из главных способов реализации стратегических интересов во внешней политике, улучшения культурного общения между странами, расширения влияния России на мировое образование, науку, культуру и информацию.
Актуальность темы связана и с сохранением традиций русского языка. Традиции представляют собой исторически сложившиеся, укоренившиеся в обществе и передаваемые через века обычаи, обряды, установки, ценности и идеи. Традиции – это социальное, культурное и национальное наследие, которое сохраняется в обществе достаточно длительное время.
Предметом исследования является статус русского языка на международном уровне. Объектом исследования являются особенности развития и распространения русского языка в мире.
Методы исследования: анализ текстов; сравнительный анализ и синтез полученных данных; анализ статей.
Работа включает в себя введение, две главы, заключение и список используемой литературы.
Глава 1. Языковая политика Российской Федерации и положение русского языка в мире
1.1 Современные тенденции языковой политики в РФ
Язык – это то, что передает и сохраняет культуру. Что есть культура? Прежде всего, это историческая категория, которая включает в себя большое количество смыслов, формировавшихся на протяжении нескольких столетий. Человеческое общество достигло определенного уровня отражения мира – это позволило преобразовывать окружающее пространство в социуме. Уже потом все преобразования человека закрепляются под названием «культура».
О том, что Россия – страна многоязычная, почти не известно за ее пределами. Раньше, когда существовал Советский Союз, наверное, многие в мире знали или догадывались, что это была не просто огромная, а огромная многонациональная страна. Все европейцы понимают, что в России, как и в любой крупной стране, должно находиться много иммигрантов. Они догадываются, что со времен Российской империи и Советского Союза на территории современной России может существовать много диаспор. Но их удивлению почти нет предела, когда они узнают, что в России, кроме этнических русских, проживают еще 100 других коренных народов. Коренными народами России я называю те народы, которые или исторически сформировались в границах нынешней территории нашей страны, или преимущественно на ней проживают в течение многих столетий и при этом вне России не имеют ни государственных образований, ни больших ареалов расселения.
Россия является не только одной из самых многонациональных и многоязычных стран мира. Это еще и одна из самых поликонфессиональных стран. В России исторически распространено не только христианство и мусульманство. В нашей стране распространены и иудаизм, и язычество. Более того, у нас есть два компактно проживающих буддистских народа – буряты и калмыки.
Находясь в России или осуществляя общение на русском языке, представители коренных народов России (татары, якуты, удмурты, чеченцы, калмыки и пр.) на вопрос об их национальности, заданный им на русском языке, никогда не ответят, что они русские. Они скажут: мы татары, мы якуты, мы удмурты, мы чеченцы, мы калмыки. Собираясь вместе, татары, якуты, удмурты, чеченцы и калмыки также никогда не скажут: «Мы русские». Они скажут: «Мы россияне».
Но, будучи за границей, особенно в англоязычной стране, или просто ведя разговор на английском языке, они, скорее всего (чтобы не вдаваться в детали и не провоцировать дополнительных вопросов), определят себя как «Russians», а не как россияне («Rossiyane»), поскольку в английском языке для определения этого сущностного различия нет понятия.
Рассмотрим, какие существуют сегменты в языковой политике России. Первое – это то, что русский язык – он государственный. Он есть в национальных республиках.
Второе – это языки коренных народов России. Наша страна – уникальная. На ее территории применяют 180 языков, и это не языки мигрантов.
Третье – это продвижение русского языка в мире [10].
В нашей стране процент школ с обучением на русском языке равен 91,6 процентом, на ином языке – 4 процента. За последние несколько лет число русскоязычных школ выросло на 0,5 процента. Процент обучающихся на русском языке – 95,6 процента, на нерусских языках – меньше одного процента. Как правило, помимо русского обучение происходит на якутском и татарском языках. Если смотреть, какой процент детей может обучаться на родном языке, лучшими показателями характеризуется Якутия.
В изучении иностранных языков в школах нашей страны за почти 25 лет сильно уменьшились показатели изучения немецкого языка – на 2,5 миллиона. То же и с французским языком. Правительство Франции, как и наша страна, обеспокоено этой проблемой. В школах России чаще стали изучать китайский. Английский стоит, естественно, в приоритете в изучении иностранных языков [18].
1.2 Информационная политика развития русского языка в мире
Какие могут быть критерии, которые будут определять эффективность развития русского языка за рубежом? Конечно, в век Интернета – это активное и массированное распространение данной информации при помощи телевидения, радио, массовых печатных и электронных СМИ, через социальные сети, через специальные платформы.
База создания активной, систематизированной, обоснованной информационной политики развития русского языка – это исследования, обсуждения с экспертами в этой сфере, совещания с ними и другие мероприятия, благодаря которым будет проведено максимальное распространение базовой информации о положении русского языка в мире. Этому и посвящена реализация Федеральной целевой программы «Русский язык» на 2016-2020 годы (Направление 4 «Развитие открытого образования на русском языке и обучения русскому языку»).
При помощи Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» и Межрегионального центра библиотечного сотрудничества по заказу Министерства образования и науки РФ, осуществляется проект, который должен повысить уровень осознания у экспертов России и за рубежом и всего общества проблем сохранения русского языка и его распространения за рубежом [18].
1.3. Статус русского языка на международном уровне: история
Русский язык создал и дал миру великую литературу, науку, одну из лучших систем педагогики.
Если брать историю, рассмотрим, например, XIX век и влияние русского языка на мировую культуру. Отечественная война 1812 года стала ускорителем формирования национального самосознания. Война сблизила Россию с Западом и ускорила создание русской культуры как одной из европейских культур. XIX
Фрагмент для ознакомления
3
1) Алефиренко Н. Ф. Современные проблемы науки о языке. — М.: Флинта, 2009. — 412 с.
2) Болдырев Н. Н. Язык и система знаний. — М.: Издательский Дом ЯСК, 2018. — 478 с.
3) Евдошенко А. П. Проблема структуры языка: (парадигматический анализ). — Кишинев: Картя молдовеняскэ, 1967. — 220 с.
4) Даниленко В. П. Общее языкознание и история языкознания : курс лекций. — М.: Флинта, 2009. — 270 с.
5) История и методология языкознания. — Москва. — Екатеринбург: ФЛИНТА: Издательство Уральского университета, 2017. — 61 с.
6) Котюрова М. П. Культура научной речи. — М.: Флинта, 2008. — 279 с.
7) Кронгауз М. А. Русский язык на грани нервного срыва. — М.: АСТ: Corpus, 2017. — 504 с.
8) Лаврова С. А. Русский язык. Страницы истории. — М.: Белый город, 2011. — 48 с.
9) Ларина Т. В. Основы межкультурной коммуникации.— М.: Академия, 2017. — 191 с.
10) Михалев А. Б. Общее языкознание. История языкознания. — М.: Флинта, 2008. — 235 с.
11) Перетрухин В. Н. Введение в языкознание: курс лекций. — М.: ЛИБРОКОМ, 2016. — 358 с.
12) Пинкер С. Субстанция мышления: язык как окно в человеческую природу. — М.: ЛИБРОКОМ, 2016. — 557 с.
13) Плунгян В. А. Почему языки такие разные: популярная лингвистика. — М.: АСТ-ПРЕСС, 2012. — 266 с
14) Радбиль Т. Б. Язык и мир: парадоксы взаимоотражения. — М.: Издательский Дом ЯСК, 2017. — 591 с.
15) Русский язык в многоречном социокультурном пространстве. — Москва. — Екатеринбург: ФЛИНТА: Издательство Уральского университета, 2017. — 319 с.
16) Седов К. Ф. Общая и антропоцентрическая лингвистика. — М.: ЯСК, 2016. — 438 с.
17) Трофимова Г. К. Русский язык и культура речи. — М.: Флинта: Наука, 2008. — 160 с.
18) Языковая политика Российской Федерации и положение русского языка в мире. Материалы круглых столов. Выпуск 1. – М.: Межрегиональный центр библиотечного сотрудничества, 2017. – 264