Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Актуальность исследования.
Современный этап в модернизации школьного образования начинается с необходимости в переосмыслении целей, задач, содержания, методов и принципов обучения с новых позиций, согласно с требованиями в формировании личности учащегося, которая способна к адекватному поведению в сфере вербальной коммуникации. Именно поэтому государственный образовательный документ - Учебные стандарты школ Российской Федерации - вводит понятие компетенции и ее видов - языковой, лингвистической, коммуникативной и культуроведческой. Данный документ ставит перед учеными и методистами в формировании новых задач, тем самым обозначая актуальные направления для научно-методических изысканий
Сторителлинг как способ воздействия на людей посредством истории используется с разными целями во многих профессиональных областях.
В курсовой работе сторителлинг исследуется как находящийся на стадии становления, но перспективный коммуникативный метод обучения иностранным языкам, как для общих, так и для специальных (профессиональных) целей. Представлена основная информация о появлении и развитии метода сторителлинга, а также о форматах сегодняшнего использования историй в практике преподавания иностранных языков.
С методических позиций в контексте сторителлинга дается определение понятия «история», конкретизируются критерии подбора историй, релевантных для решения задач языкового образования. Предлагается технология обучения иностранному языку на основе коротких историй с увлекательным сюжетом, предъявляемых в ходе коммуникативной интеракции преподавателя с обучающимися. Рассмотрены ключевые практические аспекты данной технологии. Демонстрируется универсальность сторителинга как эффективного инструмента в обучении всем видам речевой деятельности.
Аргументируется его значимость в развитии коммуникативных и общекультурных компетенций обучающихся, их эмоционального интеллекта, творческих способностей.
Данная работа посвящена исследованию способов развития сторителлинга в иноязычном образовании.
Объектом исследования является процесс развития сторителлинга в иноязычном образовании
Предметом исследования являются способы и средства развития сторителлинга в иноязычном образовании на занятиях.
Цель данной работы – обоснование способов формирования сторителлинга в иноязычном образовании.
Задачи работы:
• Рассмотреть теоретические вопросы изучения формирования сторителлинга в иноязычном образовании обучающихся в свете новых федеральных государственных образовательных стандартов
• Рассмотреть место сторителлинга в иноязычном образовании как одной из ключевых компетенций современных образовательных стандартов.
• Показать особенности сторителлинга в иноязычном образовании.
Гипотеза исследования - в том, что можно предположить, что на основе доступных источников литературы, исследовательский анализ влияния развития формирования сторителлинга в иноязычном образовании.
при изучении английского языка.
С этой целью были использованы следующие приемы и методы изучения материала: формальный, образно-стилистический, сравнительный, культурно-антропологический, социокультурный, источниковедческий, классификации, типологии и систематизации.
Аналитический метод был использован при анализе литературы и общих тенденций.
Практическая значимость исследования определяется возможностью его использования в учебных курсах. Курсовая работа может служить основанием для дальнейших теоретических исследований по вопросам формирования сторителлинга в иноязычном образовании обучающихся 5-6-х классов средней общеобразовательной школы.
Научная новизна исследования заключается в том, что в работе впервые рассмотрено формирование сторителлинга в иноязычном образовании учащихся 5-6 классов в рамках реализации ФГОС при изучении английского языка.
Во введении дается общая характеристика исследования и определяется его характер. Оно содержит формулировку заглавной темы, цель и задачи, а также аннотированный обзор использованных источников, приемы и методы работы с ними. Выделяется актуальность и проблематика исследования, его практическая значимость. Раскрывается основная гипотеза и структура работы.
Структура работы: содержание, введение, двух глав, разделенные на параграфы, заключение, список использованных источников.
Во введении дается общая характеристика исследования и определяется его характер. Оно содержит формулировку заглавной темы, цель и задачи, а также аннотированный обзор использованных источников, приемы и методы работы с ними. Выделяется актуальность и проблематика исследования, его практическая значимость. Раскрывается основная гипотеза и структура работы.
Структура основной части предопределена тематикой исследования и состоит из двухглав, разделенных на параграфы.
Глава 1. Сторителлинг в иноязычном образовании
1.1. Сторителлинг в обучении иностранному языку
В условиях интенсификации коммуникативных контактов в глобальном информационном обществе одной из насущных задач, стоящих перед образовательными учреждениями всех ступеней, выступает подготовка обучающихся к иноязычному взаимодействию с представителями других стран и культур. Соответственно, актуальным остается поиск эффективных коммуникативных методик обучения иностранным языкам, применение которых могло бы обеспечить решение данной задачи.
В качестве успешного во многих странах зарекомендовал себя метод обучения на основе историй, через истории или иначе сторителлинг (англ. storytelling – рассказывание историй). Если раньше он использовался преимущественно для обучения детей младшего возраста, то сейчас рассматривается как универсальный, подходящий для любого контингента обучающихся, включая взрослых, причем с любым языковым уровнем [2; 15; 17].
Это привлекает к сторителлингу все большее внимание преподавателей и методистов, в том числе в России. Однако в отечественной методической литературе данный метод не нашел пока должного освещения. Поэтому целесообразным представляется рассмотреть само понятие «сторителлинг», теоретические и практические аспекты применения сторителлинга в обучении иностранному языку, описать технологию сторителлинга для обучения иностранным языкам в школе и вузе.
Сторителлинг является разновидностью известного в отечественной педагогике нарративного метода (от англ. narrative – повествование, рассказ), использующего связный текст, повествование вообще, в качестве инструмента [1]. Тем не менее, нарратив и сторителлинг не тождественные понятия.
Знание грамматических, лексических и стилистических особенностей изучаемого языка помогают успешно вступить в процесс общения. Задача преподавателя – сформировать у учащихся коммуникативные компетенции. Коммуникативная компетенция – это способность средствами изучаемого языка осуществлять речевую деятельность в соответствии с целями и ситуацией общения в рамках той или иной сферы деятельности. В ее основе лежит комплекс умений, позволяющих участвовать в речевом общении в его продуктивных и рецептивных видах. [9]. В качестве успешного во многих странах метода формирования этого навыка зарекомендовал себя сторителлинг или обучение на основе историй.
Сторителлинг – это интерактивное умение использования слов и действий для демонстрации элементов и образов истории для активизации воображения слушателя [15]. В контексте данной статьи сторителлинг можно охарактеризовать как прием передачи учебной информации и навыков путем повествования историй. Рассказы более выразительные и интересные, наиболее подходящие для запоминания путем ассоциации с личным опытом. Таким образом, процесс передачи информации, знаний и учебного материала происходит в неформальной форме.
В результате анализа источников выяснилось, что термин «сторителлинг» определяется в широком смысле как технология воздействия на людей с разными целями через тексты, облеченные в форму увлекательных историй.
При этом увлекательность выступает ключевой характеристикой историй. Более узко термин «сторителлинг» может пониматься в трех смыслах: как один из приемов создания интересного, актуального, полезного, развлекательного, эмоционального контента [3]; как трансляция историй в любой форме: устный рассказ, письменный текст, визуальные изобразительные средства, музыка и пр.; как искусство устного повествования, сказительство, когда история рассказывается по памяти, а не читается [19].
В этот список можно добавить сочинение истории на ходу, импровизацию.
Впервые понятие сторителлинг появилось в 1992 г. в книге Д. Армстронга «MBSA: Managing by Storying Around» («Управление посредством историй»), где были собраны истории, призванные донести до служащих принципы и правила деловой этики [6].
В настоящее время термин «сторителлинг» используется во многих профессиональных областях. В менеджменте это инструмент маркетинга/рекламы, управления персоналом, PR-технологий. В СМИ журналисты в виде историй преподносят новостную информацию. В публицистике и политике истории используются в качестве средства аргументации. Через истории оказывают помощь в решении психологических проблем (эриксоновский гипноз, сказкотерапия, НЛП) [6; 9].
Рассказывание историй является самым естественным способом общения, знакомым нам с самого раннего детства. Как известно, в педагогике обучение на основе историй (сказки, рассказы, басни и пр.) применяется для воспитания, образования и речевого развития детей, что имеет свои психологические основы.
Фрагмент для ознакомления
3
Список литературы
1. Ермолаева Ж.Е., Лапухова О.В. Сторителлинг как педагогическая теника конструирования учебных задач в вузе // Концепт. 2016. № 6. URL: http://e-kon-cept.ru/2016/16132.htm (дата обращения: 17.10.2019). [Ermolayeva Zh.E., Lapukhova O.V. Storytelling as a pedagogical technique for constructing educational tasks in a university. Koncept. 2016. No. 6. URL: http://e-kon-cept.ru/2016/16132.htm (In Russ.)]
2. Кочелаева Е.Я. Нарратив как метод формирования нравственно-ценностных мотиваций поведения студентов в процессе обучения английскому языку // Вестник Костромского государственного университета. Серия: Педагогика. Психология. Социокинетика. 2007. № 3. С. 100–104.
[Kochelayeva E.Ya. Narrative as a method of forming moral-value motivations of students’ behavior in the process of teaching English. Vestnik Kostromskogo gosudarstvennogo universiteta. Series: Pedagogy. Psychology. Sociokinetics. 2007. No. 3. Pp. 100–104. (In Russ.)]
3. Крутько С. Сторителлинг: как интересно рассказывать истории // Нетология. 2018. URL: https://netology.ru/blog/storytelling-interesnie-istorii (дата обращения: 05.10.2021). [Krutko S. Storytelling: how to tell stories in an interesting way. Netologiya. 2018. URL: https://netology.ru/blog/ storytelling-interesnie-istorii (In Russ.)]
4. Логинова А.В. Цифровое повествование как способ обучения коммуникации на иностранном языке // Молодой ученый. 2015. № 7. С. 805–809.[Loginova A.V. Digital narration as a way of teaching communication in a foreign language. Molodoy uchenyy. 2015. No. 7. Pp. 805–809. (In Russ.)]
5. Ножкина К., Коневская Р. Сторителлинг: основные методы и техники // Pressfeed. URL: https://news.pressfeed.ru/storytelling-6-tips/ (дата обращения: 05.10.2021). [Nozhkina K., Konevskaya R. Storytelling: basic methods and techniques. Pressfeed. URL: https://news.pressfeed.ru/storytelling-6-tips/ (In Russ.)]
6. Салиева Л.К. Нарративный анализ. История и современность. Сферы приложения // Вестник Московского университета. Серия 21: Управление (государство и общество). 2012. № 3. С. 116–128. [Salieva L.K. Narrative analysis. History and modernity. Application Areas. Moscow State University Bulletin. Series 21: Management (State and Society). 2012. No. 3. Pp. 116–128. (In Russ.)]
7. Blaine R., Seely C. Fluency through TPR storytelling: Achieving real language acquisition in school. Berkeley, CА, 2014.
8. Connelly F.M., Clandinin D.J. Stories of experience and narrative inquiry. Educational Researcher. 1990. No. 5. 19 (5). Pp. 2–14.
9. Drischel R. Anthology storytelling – storytelling in the age of the Internet. New Technologies. Bern, 2019.
10. Dujmovic M. Storytelling as a method of EFL teaching. Metodički obzori: časopis za odgojno-obrazovnu teoriju i praksu. 2006. Vol. 1. No. 1. Pp. 75–87.
11. Ellis G., Brewster J. Tell it again: The storytelling handbook for primar teachers. London, 1991.
12. Esteban S.G. Integrating curricular contents and language through storytelling: Criteria for effective CLIL lesson planning. Multimodal Communication in the 21st Century: Professional and Academic Challenges. Madrid, 2015.
13. Madrid M.D., McLaren N. TEFL in primary education. Granada, 2014.
14. Maltese H. Teaching world language? Practice storytelling with animated shorts! Rubicon. 2016. URL: https://www.rubicon.com/storytelling-worldlanguages/
15. Ress R. Storytelling and language learning. National Storytelling Network. 2016. URL: https://storynet.org/storytelling-and-language-learning/
16. Rinvolucri M. Story telling: The language teacher’s oldest technique. British Council, 2008. URL: https://www.teachingenglish.org.uk/article/story-tellinglanguage- teachers-oldest-technique
17. Rossiter M. Narrative and stories in adult teaching and learning. ERIC Digest. 2002. URL: https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED473147.pdf
18. Schank R.C., Abelson R.P. Knowledge and memory: The real story. Hillsdale, 1995.
19. Sheppard T. The storytelling frequently asked questions. Tim Sheppard’ Storytelling Resources for Storytellers. URL: http://www.timsheppard.co.uk/ story/faq.html
20. Wood J.D. Using stories to help children learn a foreign language. Granada, 2016. Статья поступила в редакцию 26.11.2019