Фрагмент для ознакомления
2
Разговорный стиль Разговорная лексика представлена словами, которые применяют в бытовом общении, в устной форме. В художественных произведений разговорная лексика употребляется для характеристики персонажей.
Например: велик, сеть (интернет), телик.
Официально-деловой стиль Нейтральная, политическая и научная лексика.
Например: указ, постановление, мандат.
Художественный стиль Все богатство лексики из различных функциональных стилей.
Например: Грош цена ему.
Лексическая окраска единиц может быть функционально-целевой и экспрессивно-оценочной.
Функционально-целевая стилистическая окраска представляет собой окрашенность отдельно взятых единиц языка. Она может быть разговорной, книжной и нейтральной. [2. 37 c.].
Разговорная и книжная лексика может быть представлена:
• грамматическими формами;
Например: договоры (нейтральная) – договора (разговорная);
• словами;
Например: место (нейтральная) – местонахождение (книжная);
• фразеологизмами;
Например: протянуть ноги (разговорная) ‒ почить вечным сном (книжная);
• предложениями;
Например: по причине нелетных погодных условий вылет задерживается (нейтральная) – из-за тумана я не улетел (разговорная).
Экспрессивно-оценочная стилистическая окраска не относится к определенному стилю, а содержится в самом слове.
Она может быть:
• сниженная;
• повышенная;
• нейтральная.
Например: жизнь (нейтральная) – житуха (сниженная) – житие (повышенная).
Весь словарный запас в литературном языке подразделяют на стилистически окрашенную и нейтральную лексику.
К нейтральной лексике относятся слова, не привязанные ни к одному из существующих стилей речи. Нейтральную лексику можно использовать в любой системе речевых средств, потому что она экспрессивно и эмоционально не окрашена. Следует заметить, что у нейтральной лексики есть стилистические синонимы, которые могут быть разговорными, книжными или просторечными.
К стилистически окрашенной лексике относятся, слова, отражающие эмоции говорящего.
Согласно теории «Трех штилей» М. В. Ломоносова все остальные слова относятся либо к высокой системе речевых средств (почивать, отчизна), либо к низкой (намедни, брюхо).
Таким образом, лексика бывает разговорная (змея подколодная, цыц) и книжная, которая подразделяется на:
официально-деловую (акт, протокол, апелляция);
лексику художественной литературы (очи, блещут и т. п.);
научную (молекула, тезис и т. д.);
публицистическую (труженики полей и т. п.).
Стилистическая окраска слова указывает на возможность использования его в том или ином функциональном стиле в сочетании с общеупотребительной, нейтральной лексикой.
Слова, закрепленные за определенным стилем, могу употребляться и в других стилях.
Для художественного произведения характерно взаимопроникновение стилей, благодаря которому, происходит перемещение лексических средств и языковых элементов из одного стиля в другой.
2.2 Жаргонные слова в тексте романа Д.А. Глуховского «Сумерки»
Помимо литературного языка, также существует пласт лексики, которая не соответствует стандартам и правилам литературного языка и является ненормативный. Жаргонные слова относятся к нелитературном языку. Возрастание жаргонной лексики в составе языка вызывает интерес у исследователей. Дадим определение «жаргону» и «жаргонной лексики».
Жаргон (от франц. “Jargon”) ‒ разновидность речи, используемая преимущественно в устном общении отдельной относительно устойчивой социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии (жаргон программистов), положение в обществе, интересов (жаргон филателистов) или возраста (молодежный жаргон).
Согласно определению В.Н. Ярцевой «жаргон» (франц. ‒ “jargon”) представляет собой социальный диалект; который отличается от общеразговорного языка своеобразной лексикой и фразеологией, экспрессивностью оборотов , особым использованием словообразовательных средств, но не имеющий грамматической и фонетической системы.
Жаргонизмы – слова и выражения, принадлежащие какому-либо жаргону.
Согласно определению В.А. Истрина «жаргонизм» ‒ это условное разговорное слово и выражение, которое употребляется в отдельных социальных группах. Появление, употребление в речи жаргонизмов, как правило, осуществляется в четко изолированной части общества.
Жаргонные слова или выражения называют «жаргонизмами».
Большая часть жаргонной лексики относится не к одной, а к нескольким социальным группам. В некоторых случаях жаргонная лексика, переходя из одной соц. группы в другую, меняет форму и значение.
Изначально, слово, которое сейчас относится к жаргонной лексике, существовало в литературном языке, но со временем было переосмыслено и видоизменилось путем метафоризации или звукового усечения.
Например: крутой ‒ «деловой», баксы ‒ «доллары», хата ‒ «квартира», тачка — «машина».
На сегодняшний день жаргонная лексика получила широкое распространение.
Употребление жаргонной лексики ограничено социальными факторами, принадлежностью к определенной социальной среде, к возрастной категории. Жаргонизмы обладают высокой степенью экспрессивности в выражении эмоциональных оттенков.
Появление жаргонизмов происходит из-за стремление к специфической для данного коллектива речевой экспрессии; из-за конспирации или протеста против обыденности.
Жаргонизмы подвижны и изменчивы. Одни жаргонизмы перестают употребляться, и, им на замену приходят новые.
Например: «тугрики» ‒ «бабки» ‒ «баксы» ‒ «зелень» ‒ «бабосики» (обозначение денег, долларов),
Бывают случаи, когда жаргонизмы частично возрождаются.
Например: «чувак».
Встречаются случаи, когда жаргонная лексика становится просторечной или разговорной.
Например: «напортачить» (простореч.);
Например: «жулик» (разг.)
Жаргонная лексика возникает в устойчивом и замкнутом коллективе. Употребление в речи жаргонизмов напоминает словесную игру, которая завершается с уходом человека из данного коллектива. Так, ученик поступает в ВУЗ и больше не употребляет школьные жаргоны. Ему на смену приходит студенческий. Жаргонная лексика лексически и стилистически разнородна, для нее характерна изменчивость и краткосрочность существования.
Примерами жаргонов являются: школьный, студенческий, армейский музыкальный, спортивный, компьютерный, торговый и другие виды жаргонов.
Самыми распространенными и ярко-выраженными являются сленг, арго и профессиональные жаргоны.
Слэнг ‒ молодёжный жаргон.
Например: «трояк», «пара» - об оценках, «препод» ‒ преподаватель, «вмазать» ‒ ударить; «чухнуть» ‒ уехать; «бабосики» ‒ деньги; «тачка» ‒машина; «баскет» ‒ баскетбол.
Арго ‒ засекреченный язык деклассированных групп, таких как воры, нищие, бродяги. Среди современных лингвистов существует тенденция определять арго как диалект, по причине того, что он может использоваться независимо от профессии и социального положения [3, 6 c.].
Профессиональным жаргонам свойственна сильно развитая и точная терминология определенного ремесла или отрасли. Профессиональные жаргоны используются во многих профессиональных группах [5, 83 c.].
Далее рассмотрим жаргонные слова в тексте романа Д.А. Глуховского «Сумерки».
Д.А. Глуховский ‒ российский писатель и журналист, автор романов «Метро 2033», «Метро 2034», «Метро 2035», «Сумерки», «Будущее», «Рассказы о Родине».
Роман Д.А. Глуховского «Сумерки» повествует о переводчике, которому поручили переводить испанские древние писания о племени Майя и конце света. В мире происходят различные стихийные бедствия: землетрясения в Иран, ураганах в Америке, цунами в Индонезии, пожарах, землетрясениях в России. Газетные заголовки и новостные программы переплетаются с
Фрагмент для ознакомления
3
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Алефиренко Н.Ф. Теория языка. Вводный курс: Учеб. пособие для студ. филол. спец. высш. учеб. заведений. – М.: Издательский центр «Академия», 2004. – 368 с.
2. Баженова, И. С. Обозначения эмоций в художественном тексте : прагматический аспект : автореф. дис. д-ра филол. наук / И. С. Баженова ; Моск. гос. лингвист, ун-т. М., 2004. - 48 с.
3. Богданов, В. В. Текст и текстовое общение / В. В. Богданов. СПб. : СПбГУ, 1993. – 67 с.
4. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке. – М.: Логос, 2001.
5. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. – М. : Рус. слов., 1997.– 416 с.
6. Виноградов, С. И. Выразительные средства в парламентской речи // С. И. Виноградов // Русская речь. 1994. – № 1. С. 43^18.
7. Т. Г. Винокур. Стилистическое развитие современной русской разговорной речи. "Развитие функциональных стилей современного русского литературного языка". М., 1968, ‒ 325 с.
8. Власян, Г. Р. Природа речевого воздействия / Г. Р. Власян// Вестник Челябинского государственного университета. Сер. Филология. Искусствоведение. 2007. - Вып. 16, № 20. – 269 с.
9. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. М. : Наука, 1981. – 128 с.
10. Глуховский Д.А., Сумкерки / Д.А. Глуховский. ‒ М.: АСТ: Астрель, 2007. ‒320 с.
11. Глуховский Д.А., Метро 2033/ Д.А. Глуховский. ‒ М.: Эксмо, 2005. ‒320 с
12. Гришаева, Л. И. Введение в теорию межкультурной коммуникации : учеб. пособие для студентов лингвист., фак. высш. учеб. заведений / Л. И. Гришаева, Л. В. Цурикова. 3-е изд., испр. ‒ М. : Академия, 2006. ‒ 336 с.
13. Иванова Е.А. Язык и стиль процессуальных документов. Учебно-методическое пособие. ‒ М., 2010. ‒342 с.
14. Истрин В.А., Развитие письма. ‒ 1961. ‒243 с.
15. Какорина Е.Л. Трансформация лексической семантики и сочетаемости // Русский язык конца ХХ столетия (1985 –1995). – М.: Наука, 2000.
16. Кожина Н.М. Стилистика русского языка. – М.: Наука, 2008.
17. Маслова В.А. Лингвокультурология. – М.: Издательство «Академия», 2001. – 208 с.
18. Никитин М.В. Лексическое значение слова. – М., 1983. - 258 с.
19. Новиков Л.А. Семантика русского языка. – М., 1982. - 412 с.
20. Русский язык и советское общество. Лексика современного русского литературного языка. Изд-во "Наука", –М., 1968. ‒ 247 с.
21. Уфимцева А.А. Лексическое значение. Принципы семасиологического описания. - М., 1985. –237 с.
22. Фомина М.И., Лексика современного русского языка. ‒ М.: Высшая школа, 1973. ‒ 320 с.
23. Шанский Н.М., Лексикология современного русского языка. ‒ М.: Просвещение, 1972. ‒ 870 с.
СЛОВАРИ:
1. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. ‒ М., 1973. - 219 с. Абрегов А.Н., Словарь русской лингвистической терминологии / Под общим рук. Прф. А.Н. Абрегова. ‒ Майкоп: «Качество», 2004 ‒347 с.
2. Большой энциклопедический словарь. Языкознание. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685с.
3. Ефимова Е.С. Краткий словарь жаргонных слов и выражений, уотребляемых современными осужденными. – М., 2004.
4. Панов М.В., Энциклопедический словарь юного филолога. ‒М., 1983, ‒480 с
5. Ярцева В.Н., Лингвистический энциклопедический словарь / Глав. Ред. Ярцева В.Н. ‒М.1990. ‒ 552 с.
ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕССУРСЫ:
1. Ожегов С.И., Шевцова Л.Г., Ефремова Т.Ф., http://что-означает.рф, Сборник электронных словарей.
2. Потебня А.А. Мысль и язык. http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/poteb/info.php