Фрагмент для ознакомления
2
Настоящее исследование посвящено лингвокультурной составляющей хип-хоп субкультуры в английском языке.
Актуальность исследования
Английский язык, как один из основных общепризнанных языков международного профессионального общения, призван обеспечить равноправное взаимодействие участников общества. Актуальность исследования обусловлена важной ролью хип-хоп субкультуры среди обучающихся основной школы.
Объект исследования: процесс обучения английскому языку с использованием лингвокультурной составляющей.
Предмет исследования: лингвокультурная составляющая хип-хоп субкультуры в английском языке.
Цель исследования: изучить особенности обучению английскому языку с использованием лингвокультурной составляющей хип-хоп субкультуры.
Для реализации данной цели поставлены следующие задачи:
1. изучить теоретические основы исследования лингвокультурного компонента лексики;
2. проанализировать особенности использования лингвокультурной составляющей хип-хоп субкультуры в процессе обучения иностранного языка;
3. проанализировать особенности изучения английского языка посредством внедрения хип-хоп субкультуры в школьную программу обучения;
4. разработать практическую программу обучения английского языка с использованием лингвокультурной составляющей субкультуры хип-хопа.
В рамках работы для решения поставленных задач использовались следующие методы: контекстуальный анализ, а также интегративный анализ культурологических и лингвистических данных.
Теоретическая значимость работы исследования заключается в дальнейшей разработке теории языковой личности в рамках антропоцентрического подхода в описании языка.
Практическая значимость курсовой работы определяется тем, что языковой материал и результаты его исследования могут быть использованы в лекционных курсах и на семинарских занятиях по общему языкознанию, лексикологии, социолингвистике, лингвокультурологии.
Структура исследования представляет собой введение, основную часть, состоящую из двух глав, заключение, список литературы и приложения.
Во введении раскрывается актуальность исследования темы, определяются цель, задачи, объект и предмет, а также основные методы исследования.
В первой главе рассматриваются теоретические основы исследования лингвокультурного компонента лексики, определены возможности использования лингвокультурной составляющей хип-хоп субкультуры в процессе обучения иностранного языка.
Во второй главе анализируются особенности изучения английского языка посредством внедрения хип-хоп субкультуры в школьную программу обучения. Разработана практическая программа обучения английского языка с использованием лингвокультурной составляющей субкультуры хип-хопа.
В заключении описываются общие итоги исследования.
После заключения приводится список использованной литературы.
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
1.1 Теоретические основы исследования лингвокультурного компонента лексики
В соответствии с лингвистической теорией относительности тип языка определяет не только формы поведения языковой группы, но и вообще тип культуры, тип мышления, т. е. принятую в нем логику. Своеобразное понимание европейской культуры времени и доминирование в ней классической логики, которую можно объяснить, как производное от типа европейских языков. Люди находятся под влиянием определенного языка, который стал средством коммуникации и выражение для определенного сообщества. Ошибочно думать, что мы можем понять реальность без помощи языка [Колшанский, 2018, c. 27].
Поскольку «реальный мир» в основном строится бессознательно на основе языковых норм группы, мы видим, слышим и воспринимаем явления, связанные с тем, что языковые нормы нашего общества предполагают определенную форму выражения.
Интерпретация термина «картина мира» обусловлена спецификой решения проблемы познания объективной реальности. Существует два подхода. Представители первого из них склонны полагать, что нет разницы между семантическими системами языков, поскольку отражение объективной реальности основано на логических принципах и категориях, универсальных по определению.
Следовательно, мы можем определить следующие утверждения: язык объективно отражает мир, все люди существуют в пространстве единой объективной реальности, формирующей единое человечество, различия между культурами, говорящими на разных языках, имеют случайный характер, практика показывает, что, несмотря на различия между языками и информацией о культурах, могут быть предоставлены адекватно: ядро языкового отражения мира составлено из логических категорий [Постовалова, 1988, c. 8].
Объективная реальность рефлексируется в нашем сознании в понятиях, а понятия выражаются словами. Аналогичным образом формируется цепочка: «слово - реальность - понятие» [Серебренников, 1988, c. 24]. Поэтому, принимая во внимание любой иностранный язык, необходимо учитывать одно: любой язык имеет свое выражение, т. е. он отражает национальный дух и национальной культуры народа. И как национальный язык он тесно связан с национальной психологией и национальной самобытностью людей, и он является средством передачи национальных традиций, стереотипов, привычек.
Культурный компонент — это важный элемент национальной культуры. Обычно они помечаются в словарях определенными оценочными пометками (например, повышенный стиль, разговорный и т.д.). Как уже было сказано, компонент этот имеет постоянную природу, он изменяется вместе с обществом.
Именно поэтому многие культурные компоненты, которые были актуальны в прошлом веке, уже не так актуальны сейчас, так как эпоха уходит, вместе с ней уходят какие-то важные элементы. Данный компонент ограничен сознанием носителя языка. Лингвокультурный компонент существует в общем сознании носителей языка и частном. Индивидуальные культурные компоненты многообразны. Именно благодаря индивидуальным представлениям появляются значения слов, которые мы можем видеть в словарях. Так случается, когда у общества совпадает взгляд на то или иное явление.
Культурный компонент — трехкомпонентное явление, которое включает ценностный, образный и понятийный компонент, который хранится в сознании.
Самая интересная теория принадлежит Ю.Д. Апресяну. Теория имеет три положения:
1) любой язык имеет конкретный метод восприятия общества, показанные значения составляют определенную систему взглядом, язык;
2) способ познания мира, с одной стороны, многофункционален, с другой стороны, индивидуален;
3) мнение человека, который смотрит на мир, «наивно», но только если не похоже на научную картину мира [Апресян, 1995, c. 48].
Р.М. Фрумкина пишет, что культурный компонент, проявляющийся через концепт, — это сформулированный термин в рамках определенной культуры [Фрумкина, 2001, c. 104].
А. Вержбицкая под концептом понимает объект, представленный в обществе. «Идеальный объект» имеет имя и отражается в культурно-обусловленном представлении человека о мире [Вежбицкая, 2001, c. 28].
Ю.С. Степанов полагает, что их число достигает четырех-пяти десятков («верность», «закон», «слова», «вера», «любовь» и т.д.). Концепты бывает разные, например: личные концепты, возрастные концепты, национальные концепты, общечеловеческие концепты и т.д. [Степанов, 1996, c. 82].
Культурные компоненты классифицируются по разным категориям. С точки зрения тематики концепты образуют эмоциональную, образовательную и т.д. категории.
Фрагмент для ознакомления
3
1. Апресян, Ю. Д. Избранные труды. Т. I. ... М.: Языки славянской культуры, 1995. — С.48.
2. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / Пер. с англ. А.Д. Шмелёва. М.: Языки славянской культуры, 2001. ‒ С.28.
3. Воробьёв В.В., Полякова Г.М. Сопоставительная лингвокультурология как новое научное направление // Русистика. 2012. №2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sopostavitelnaya-lingvokulturologiya-kak-novoe-nauchnoe-napravlenie (дата обращения: 13.12.2020).
4. Дуняшева Л.Г. Лингвокультурные особенности конструирования гендера в афроамериканском песенном дискурсе: на материале жанров блюз и рэп: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04. Нижний Новгород, 2012. 240 с.
5. Залевская А. А. Национально-культурная специфика картины мира и различные подходы к ее исследованию // Психолингвистические исследования. Слово. Текст: избранные труды. М.: Гнозис, 2005. С. 204.
6. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / монография: Волгоград: Перемена, 2002. – С. 77.
7. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. - М.: Наука, 2018. – С.27
8. Костомаров В.Г., Бурвикова Н.Д. Старые мехи и молодое вино: Из наблюдений над рус. словоупотреблением конца XX в. СПб: Златоуст, 2001. – С.70
9. Лихачёв, Д. С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачёв // Известия РАН. Серия литературы и языка. ― 1993. ― № 1. ― С. 3.
10. Маслова В.А. Роль русского языка в концептуализации мира: лингвокультурный аспект // Русистика. 2019. №2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rol-russkogo-yazyka-v-kontseptualizatsii-mira-lingvokulturnyy-aspekt (дата обращения: 13.12.2021).
11. Попова З.Д., Стернин И.А. Семантико-когнитивный анализ язык. Воронеж: изд-во «Истоки», 2007. ‒ С. 129
12. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / отв. ред Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1988. ‒ С. 8.
13. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление / отв. ред. В.М. Солнцев. М.: Наука, 1988. ‒ С. 24.
14. Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. ‒ С. 82
15. Степанов Ю.С. Альтернативный мир, дискурс, факт и принцип причинности // Язык и наука конца 20 в. М.: Ин-т языкознания РАН, 1995. С. 35–73.
16. Фрумкина В.М. Психолингвистика. – М., 2001. – С. 104.
17. Янченко Я.М. Хип-хоп как особое дискурсивное пространство отдельной субкультуры // Вестник Удмуртского университета. Серия «История и филология». 2020. №3. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/hip-hop-kak-osoboe-diskursivnoe-prostranstvo-otdelnoy-subkultury (дата обращения: 06.12.2021).
18. Cutler C.A. Hip‐Hop language in sociolinguistics and beyond // Language and Linguistics Compass. 2007.
19. Rabaka, Reiland. 2011. Hip Hop’s Inheritance: From the Harlem Renaissance to the Hip Hop Feminist. Plymouth. Lexington Books.
20. Rodriguez, Jason. 2006.Color-Blind Ideology and the Cultural Appropriation of Hip-Hop.Journal of Contemporary Ethnography.35 (6): 645-668.