Фрагмент для ознакомления
2
Курсовая работа посвящена изучению фразеологизмов с компонентом-антропонимом в современном английском языке. Особое внимание уделяется национально-культурной специфике фразеологизмов с компонентом-антропонимом. Актуальность данного исследования заключается в том, что углубленное и упорядоченное изучение проблем английской антропонимии позволит нам сформировать определенные знания языка, направленные на всестороннее понимание языка, позволяющие овладеть определенным уровнем знаний.
Стоит отметить, что фразеология во многом способствует расширению кругозора, углублению коммуникативных навыков учащихся, обогащает их речь, делая её выразительной и эмоциональной, вызывает интерес к истории языка. Изучение фразеологии открывает возможности для развития абстрактного мышления и способствует совершенствованию их языковой компетенции.
Актуальность данного исследования обусловлена тенденцией современных лингвистических исследований изучения культурного фактора в языке. Исконная английская фразеология является недостаточно изученным материалом, а ведь изучение подобных фразеологизмов представляется особенно интересным, поскольку исконные фразеологизмы выполняют функции хранения и передачи традиций, истории и культуры народа. Лингвокультурологический аспект английских фразеологизмов помогает выявить особенности фразеологической картины мира англоязычных этносов.
Объектом исследования выступают фразеологизмы английского языка.
Предметом исследования являются семантические и лингвокультурные особенности английских фразеологических единиц с антропонимом.
Целью исследования является комплексное изучение фразеологических единицы английского языка с компонентом антропонимом.
Цель предполагает решение следующих задач:
- изучить предмет и задачи фразеологии;
- рассмотреть этимологическую классификацию фразеологизмов;
- изучить лингвокультурологический аспект изучения фразеологических единиц;
- описать антропонимы как компонент английских фразеологических единиц;
- рассмотреть функционально-семантические особенности фразеологических единиц с компонентом-антропонимом.
Теоретической базой для проведения исследования послужили работы отечественных и зарубежных лингвистов, изучавших фразеологию (Кунин А.В., Смирницкий А.И., Смит Л.П. и другие), понятие картины мира (Маслова А.В., Телия В.Н., Воробьёв В.В.).
Практический материал представлен 100 фразеологическими единицами, извлечённые методом сплошной выборки из Большого англо-русского фразеологического словаря Кунина А.В., а также Longman Idioms Dictionary, Cambridge English Dictionary и Oxford English Dictionary.
Глава 1. Фразеология как лингвистическая дисциплина
1.1 Предмет и задачи фразеологии
В последние десятилетия основополагающим направлением в лингвистике стал когнитивный подход к языку, обосновавший антропоцентрическую направленность всей языковой системы. Все больше интерес вызывают процессы, происходящие не внутри языка, а процессы взаимосвязи языка и мышления, языка и культуры, языка и общества и т.д.
В центре внимания когнитивистов находится язык. Во первых, они стремятся связать язык с системой когнитивных механизмов человека, например, в соответствии с положениями концепции семантических примитивов А. Вежбицкой, единицы универсального семантического языка имеют общечеловеческую природу, что служит естественным основанием для сопоставления языков [7, C. 213].
Во-вторых, по мнению автора В.С. Виноградова, язык предстает собой посредника между человеком и знанием об окружающей действительности, то есть, является средством передачи накопленного опыта [10, C. 176].
В то же время, Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров рассматривают язык как средство концептуализации реальности, воплощением наивной (языковой) картины мира, что накладывает отпечаток на восприятие реальности человеком – восприятие «сквозь призму языка» [11, C. 143].
Таким образом, можно отметить, что когнитивная лингвистика занимается извлечением из языкового материала информации о нем самом, о том, как особенности языка влияют на процессы номинации предметов и явлений окружающего мира. В данном случае язык выступает не только как средство общения, но средством познания мира [38, C. 16].
Опираясь на мнение М.А. Захаровой, можно сделать вывод, что главный акцент в когнитивной семантике ставится на вопрос о структуре представлений знаний, т.е. на том, как информация об окружающем мире обрабатывается и представляется в сознании [15, C. 129].
На современном этапе развития фразеологии как науки особенно актуален интерес исследователей к разработке таких теоретических направлений, которые позволят взглянуть по-новому на накопленный веками богатый фразеологический материал и подвергнуть его более тщательному анализу в свете новых лингвистических тенденций, особенно, таких как когнитивная лингвистика и теория дискурса [22, C. 154].
П.Л. Коробка отмечает, что главной функцией языка, непосредственно связанной с человеком, считается когнитивная. Данный автор выделяет, что когнитивность лежит в основе формирования концептуальной картины мира и отражает процесс восприятия и осмысления действительности, который осуществляется в типичных для данного языка концептах. Когнитивный подход при изучении фразеологической системы языка позволяет представить фразеологию в новом ракурсе, преломив её через призму мышления [19, C. 166].
Фразеология, как и язык в целом, по словам А.М. Бабкина, находится в постоянном развитии, динамика которого ощущается как в диахронии, так и в синхронии. Подобно другим языковым единицам, фразеологизмам присущи определенные особенности развития, что открывает возможность утверждать о системном характере явлений, которые происходят на уровне фразеологических единиц. Проявляется этот характер в отношениях как между компонентами фразеологических единиц, так и между различными их вариациями. Именно по данной причине, в более широком плане, объектом изучения фразеологии является фразеологическая система языка, включающая всю совокупность фразеологических единиц вместе с присущими им закономерностями развития [5, C. 312].
Данное направление исследований позволяет сделать заключение, что в задачи фразеологии как лингвистической дисциплины входит всестороннее изучение фразеологического фонда того или иного языка и поднимает проблему фразеологического значения.
Проблема фразеологического значения является, по мнению В.П. Жукова, одной из самых актуальных проблем современного языкознания и относится к проблемам исследования фразеологии и общей лингвистики [14, C. 112].
Возросший в последние годы интерес ученых к данной проблеме объясняется тем, что уникальность этого уровня языка обусловлена именно его семантической сущностью. Существование проблемы фразеологического значения как лингвистической категории в настоящее время является предметом обсуждения отечественных и зарубежных авторов [23, C. 36].
А.В. Кунин и его последователи попытались установить специфику фразеологического значения на основе комплексного подхода. По мнению А.В. Кунина, специфика фразеологического значения объясняется основным противоречием, свойственным фразеологизмам – противоречием между целостностью значения и раздельнооформленностью этих единиц, связанных с наличием у фразеологической единицы различных видов асимметрии, что несвойственно словам; переплетением в значении фразеологических единиц различных аспектов; сложностью их структуры [22, C. 142].
Чтобы доказать актуальность данной работы, необходимо изучить предмет и задачи фразеологии.
В зарубежной лингвистике ранее никто не рассматривал раздел фразеологии как отдельную лингвистическую дисциплину за исключением швейцарского лингвиста, Шарля Балли, который является родоначальником теории фразеологии. Именно он ввёл термин «фразеология», однако, включил Шарль Балли его в раздел лингвистики, изучающий связные словосочетания.
Что касается английских и американских учёных, то они посвящали изучению фразеологии не так много работ. Фразеология рассматривалась в основном со стороны семантики и грамматики, а также в предисловиях к фразеологическим словарям (Л. Смит, У. Вейнрейх, А. Макай). Также был выпущен ряд статей на тему идиоматичности словосочетаний.
Фрагмент для ознакомления
3
Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии: учеб. пособие / Н.Н. Амосова - 2-е изд. - Москва: Либроком, 2018. - 216 стр.
2. Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка: учеб. пособие / Н.Н. Амосова - изд. стереотип. - Москва: Либроком, 2018. - 222 стр. -
3. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: учеб. пособие / И.В. Арнольд. - 2-е изд. - Москва: Флинта: Наука, 2019. - 376 стр. - ISBN 978-5-9765-1041-8 (Флинта).
4. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: учеб. пособие / В.В. Виноградов. - Москва: Наука, 2019. - 312 стр.
5. Воробьев В.В. Лингвокультурология: учеб. пособие / В.В. Воробьев. - Москва: издательство российского университета дружбы народов, 2018. - 331 стр.
6. Бабич Г.Н. Лексикология английского языка: учеб. пособие / Г.Н. Бабич. - 5-е изд. - Москва: Флинта, 2018. - 200 стр.
7. Бабкин А.М. Русская фразеология, её развитие и источники: учеб. пособие / А.М. Бабкин - 2-е изд. - Москва: Либроком, 2019. - 264 стр.
8. Балли Ш. Французская стилистика: учеб. пособие / Ш. Балли - Москва: Либроком, 2009. - 398 стр.
9. Зиновьева Е. И. Лингвокультурология: теория и практика: учеб. пособие / Е.И. Зиновьева, Е.Е. Юрков. - Санкт-Петербург: Мирс, 2019. - 292 стр.
10. Иванова Е.В. Лексикология и фразеология современного английского языка: учеб. пособие / Е.В. Иванова. - 2-е изд. - Москва: Академия. - 352 стр.
11. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка: учеб. пособие / А.В. Кунин. - 3-е изд. - Дубна: Фенис+,2015. - 488 стр.
12. Кунин А.В. Фразеологические единицы и контекст / А.В. Кунин // Иностранные языки в школе. - 2019. - №5. - С. 23-26.
13. Ковшова М.Л. Лингвокульторологический метод во фразеологии: учеб. пособие / М.Л. Ковшова. - Москва: Либроком, 2018. - 456 стр.
14. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии (о систематизации и методах исследования фразеологических материалов) / Б.А. Ларин // История русского языка и общее языкознание. - Москва: Просвещение, 2016. - 125-129 стр.
15. Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие / В.А. Маслова. - Москва: Академия, 2020. - 208 стр.
16. Мокиенко В.М. О собственном имени в составе фразеологии: учеб. пособие / В.М. Мокиенко - Москва: Наука, 2016. - 237 стр.
17. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка: учеб. пособие / А.И. Молотков. - Москва: Либроком, 2019. - 141 стр.
18. Нелюбин Л.Л. Сравнительная типология английского и русского языков: учеб. пособие / Л.Л. Нелюбин. - Москва: Флинта: Наука, 2019. - 152 стр. - ISBN 978-5-9765-0829-3 (Флинта).
19. Поливанов Е.Д. Введение в языкознание: учеб. пособие / Е.Д. Поливанов. - Москва: Либроком, 2020. - 230 стр.
20. Попова З.Д. Язык и национальная картина мира: учеб. пособие /
З.Д. Попова, И.А. Стернин. - 4-е изд. - Москва: Директ-Медиа, 2018. -