Фрагмент для ознакомления
2
Чтение является универсальным видом речевой деятельности, так как позволяет получать новые знания, совершенствовать лексическую, грамматическую стороны речи, расширяет лингвострановедческий и культуроведческий кругозор. Особенно большим потенциалом в этой связи обладает чтение на иностранном языке. Именно тексты являются основным источником иноязычной информации, а чтение, в свою очередь, ведущим видом речевой деятельности, позволяющим совершенствовать говорение. При этом специалисты отмечают, что в современной школе необходимо формировать умения смыслового чтения – чтения, нацеленного на понимание читающим смыслового содержания текста.
В связи с переходом школ на федеральные государственные образовательные стандарты нового поколения, в которых «процесс учения понимается не только как усвоение системы знаний, умений и навыков, составляющих инструментальную основу компетенций учащегося, но и как процесс развития личности, обретения духовно-нравственного опыта и социальной компетентности», главным критерием качества образования рассматриваются результаты: личностные, метапредметные и предметные [4, с. 6]. Значимость и ценность смыслового чтения заключается в том, что оно относится к метапредметным результатам, составляющие его умения будут в структуре всех универсальных учебных действий. Этим обусловлена актуальность данной работы, посвященной основам обучения учащихся смысловому чтению на уроках английского языка.
Целью исследования является изучение основ обучения смысловому чтению на уроках английского языка на среднем этапе обучения.
Задачи исследования:
- рассмотреть чтение как вид речевой деятельности;
- выявить возможности смыслового чтения на уроках иностранного языка;
- проанализировать упражнения по формированию основ смыслового чтения в УМК по английскому языку «Английский в фокусе» (Spotlight) для 7-го класса;
- раскрыть приемы формирования основ смыслового чтения на уроках английского языка;
Объект исследования: обучение смысловому чтению на уроках английского языка на среднем этапе обучения.
Предметом исследования являются приемы обучения смысловому чтению на уроках английского языка на среднем этапе обучения.
Для решения поставленных задач применялись следующие методы исследования:
― теоретические (анализ педагогической, методической, психологической литературы по теме, ее синтез, анализ, систематизация);
― эмпирические (изучение и обобщение отечественного опыта по обучению смысловому чтению на уроках английского языка,).
Структура работы: данная работа состоит из введения, четырех глав, заключения и списка используемой литературы.
1 ЧТЕНИЕ КАК ВИД РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛНЬОСТИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
В современном учебном процессе ведущее положение занимает обучение чтению на иностранном языке как виду речевой деятельности. Возможность читать на иностранном языке имеет практически каждый человек, однако немногим предоставляется возможность хотя бы однократного общения с носителем языка. Поэтому обучение чтению доминирует среди других видов речевой деятельности.
И.Л. Рапопорт отмечает, что чтение «...является одним из важнейших средств общения, информационным каналом, через который человек приобщается к культурному наследию прошлого, знакомится с окружающим миром» [8, с. 38].
По мнению И.А. Зимней «Иностранный язык, в отличие от других учебных предметов, является одновременно и целью, и средством обучения. Если учащийся овладевает всеми другими предметами посредством языка как инструмента, орудия, то при овладении самим языком возникает проблема постепенного, управляемого извне освоения одних более легких средств и способов для решения с их помощью задачи освоения более сложных» [4, с. 32].
При формировании навыков чтения важным аспектом в обучении иностранному языку - это овладение различными стратегиями чтения. так, например, в отечественной методике под навыками чтения понимается некое умение, однако в зарубежной методике не дифференцируют понятия «навык» и «умение» и обозначают их одним термином «reading skills». Исходя из этого мы считаем, что в рамках данного исследования под «навыками чтения» можно понимать способность обучающихся извлекать из текста необходимую информацию.
Существует множество определений понятию чтение. Для нашей работы мы выбрали наиболее подходящие: Согласно Г.В. Роговой, чтение является «...рецептивным видом деятельности, заключающемся в восприятии и переработке читающим объективно существующего текста - продукта репродуктивной деятельности некоего автора» [9, c. 139].
Р.П. Мильруд дает определение чтению как «...визуальный когнитивный процесс, направленный на извлечение смысла из написанного текста, обработку информации и ее соотнесение с существующим опытом» [6, c. 16].
В своей книге З.И. Клычникова определяет чтение как «...процесс восприятия и активной переработки информации, графически закодированной по системе того или иного языка» [5, с. 5].
С точки зрения Н.Д. Гальсковой чтение представляет собой «...сложную аналитико-синтетическую деятельность, складывающуюся из восприятия и понимания текста, причем само совершенное (зрелое) чтение характеризуется слиянием этих двух процессов и концентрацией внимания на смысловой стороне содержания» [3, c. 224].
Чтение, безусловно, развивается на основе устной речи. Приобретая определенные навыки и умения чтения, учащийся в этой области имеет способность к обучению чтению. В процессе чтения осуществляется осмысление и оценка информации, которая содержится в тексте. В процесс чтения включает в себя анализ и синтез, обобщение, прогнозирование и умозаключение. При чтении задействуются такие анализаторы, как зрительный, речемоторный и слуховой. Ведущим из них является зрительный. Чтение опирается на зрительное восприятие информации: ритм и темп здесь зависят исключительно от читающего. Для узнавания элементов информации сознание читающего не нуждается в наличии четких эталонов, как при аудировании. В отличие от продуктивных видов речевой деятельности (говорения и письма), чтение является рецептивным видом.
По мнению Н.Н. Сметанниковой «Цель чтения в образовании - формирование ученика, способного читать учебную, научно-популярную и справочную литературу» [10, c. 14].
При обучении иностранному языку чтение рассматривается как самостоятельный вид речевой деятельности, занимает ведущее место по своей важности и доступности, является целевой доминантой при обучении иностранному языку. Это объясняется следующими положениями:
- сформированный навык чтения предоставляет большие возможности для своего реального практического использования, так как печатные издания остаются по-прежнему основным средством хранения и передачи информации;
- чтение при существующих условиях может дать более реальные результаты, так как оно формируется легче по сравнению с другими, его можно совершенствовать самостоятельно и легче восстановить после длительного перерыва;
- чтение обладает большой образовательной и социокультурной значимостью, так как при условии соответствующего отбора текстового материала создаются предпосылки для значительного расширения лингвострановедческих знаний и общеобразовательного кругозора.
Фрагмент для ознакомления
3
1. Асмолов А.Г., Бурменская Г.В., Володарская И.А. Формирование универсальных учебных действий в основной школе: от действия к мысли. Система заданий: Пособие для учителя/ под ред. А.Г. Асмолова. 3-е изд. М.: Просвещение, 2010. - 159 с.
2. Ваулина Ю.Е., Дули Д., Подоляко О.Е. Английский в фокусе. Spotlight. Книга для чтения «Питер Пэн». 7 класс. М.: Просвещение, 2017. - 64 с.
3. Гальскова Н. Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студентов, обучающ. по спец. «Теория методика преподавания иностр. яз. и культур» 5-е изд. М.: Академия, 2008. - 334 с.
4. Зимняя И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991. - 222 с.
5. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке: Пособие для учителя. М.: Просвещение, 1983. - 207 с.
6. Мильруд Р.П., Гончаров А.А.Теоретические и практические проблемы обучения пониманию коммуникативного смысла иноязычного текста // Иностранные языки в школе, 2003. - № 1. - С.12-18.
7. Пассов Е.И. Урок иностранного языка в средней школе. М. «Просвещение», 1988. - 223 с.
8. Рапопорт В. С. Читайте по-английски : Кн. для чтения для гуманит. вузов / [Сост., авт. предисл., коммент. и слов. А. С. Рапопорт]. - М. : Высш. шк., 1984. - 87 с.
9. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Просвещение, 1991. - 287 с.
10. Сметанникова Н.Н. Чтение, грамотность, читательская компетентность: стратегия развития // Библиотековедение. 2017. - Т. 66. - № 1. - С. 41-48.
11. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования / Министерство образования и науки Рос. Федерации. М.: Просвещение, 2011. - 48 с. (Стандарты второго поколения).
12. Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе: Учеб. - метод. пособие. 2-е изд., испр. М.: Высшая школа, 2005. - 255 с.
13. Ballsdaedt St.-P.Texte verstehen, Texte gestalten. München-Wien-Baltimor: Urban und Schwarzenberg, 1981. - 260 S.
14. Dyer J.,Riley J.,Jekovich F. An analysis of three study Educational Research. 1979/80. - №73. - P. 3-7.
15. Flammer A. Toward a theory of question-asking//Research Bulletin – University of Fribourg, 1980. №22. P. 7-13.
16. Fowler R.L., Barker A.S. Effectiveness of highlighting for retention of text material//Journal of Applied Psychology, 1974. - №59. - P. 358-364.
17. Heid M. Literarische Texte im kommunikativen Fremdsprachenunterricht. München: Goethe-Institut,1984. - S. 114–131.
18. Krumm H.-J. Vom Lesen fremder Texte// Fremdsprache Deutsch. 1990. - №2 (April). - S. 23-26.