Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Актуальность работы. Сегодня ФГОС регламентируют не только формирование знаний и умений по учебным предметам, изучение не только лексики и грамматики при обучении иностранным языкам, но и развитие в том числе, коммуникативных умений и речевого взаимодействия. Современный процесс обучения иностранным языкам выстраивается на коммуникативной основе и на основе личностно ориентированного подхода. Становление личности школьника осуществляется в ходе формирования его иноязычного речевого поведения. Прежде всего, имеется в виду овладение умениями устной и письменной речи.
Согласно требованиям ФГОС обучение иностранным языкам призвано формировать у школьников способность участвовать в диалоге культур. При формировании иноязычной коммуникативной компетенции необходимо учитывать оптимальное сочетание теории с речевой практикой. Особое внимание в этих условиях уделяют активному речевому взаимодействию, поскольку именно оно способствует развитию речевого умения и навыка, который является неотъемлемым компонентом речевой деятельности школьника.
При организации обучения школьников педагогу необходимо использовать методические приемы, которые направлены на развитие речевого взаимодействия на всех этапах его формирования.
Объект исследования: развитие устной речевой коммуникативной компетенции учащихся основной школы.
Предмет исследования: приемы, направленные на обучение речевому взаимодействию школьников на уроках английского языка.
Гипотеза исследования предполагает, что если использовать специальные приемы на уроках иностранного языка – это повысит уровень школьника владения языком.
Цель работы: изучить и предложить приёмы организации речевого взаимодействия на уроках иностранного языка в основной школе.
Задачи:
1. Определить сущность речевого взаимодействия школьников на уроках иностранного языка.
2. Рассмотреть виды речевого взаимодействия школьников на уроках иностранного языка.
3. Раскрыть возможности организации речевого взаимодействия школьников на уроках иностранного языка в основной школе.
4. Предложить приёмы организации речевого взаимодействия школьников в рамках изучения устной речи.
Методы исследования: теоретические и практические, анализ научной, методической и психолого-педагогической литературы, классификация, наблюдение.
Структура работы: введение, две главы, четыре параграфа, заключение, список используемой литературы.
Глава 1: Теоретические основы организации речевого взаимодействия школьников на уроках иностранного языка
1.1. Сущность речевого взаимодействия школьников на уроках иностранного языка
Обучение речевому взаимодействию на уроке иностранного языка является самой значимой проблемой. Сегодня в центре учебно-воспитательного процесса находится ученик и его личность. Задача педагога заключается в том, чтобы выбрать именно те методы и формы организации учебной деятельности школьников, которые максимально поспособствуют личностному развитию каждого из них [4].
В своей работе учитель иностранного языка учитывает следующее:
- доступность и многообразие информации;
-наличие многих образовательных технологий и их быстрое обновление;
-развитие креативности и творчества школьников;
-ценность самоидентификации личности ученика. Осуществляется процесс перехода от школы информационно-трансляционной к школе деятельностной. Сегодня школа должна обеспечить самостоятельную навигацию учеников по предметным знаниям при решении конкретных задач, в том числе и при обучении иностранному языку. Речь идёт об англоязычном речевом взаимодействии. В области преподавания иностранных языков перед педагогом возникает специальная задача определения того, чему учить средствами иностранного языка. Изучение самих языковых средств лексики, грамматики и фонетики ради самих этих средств, не отвечает сегодня актуальным познавательным и коммуникативным потребностям учеников. Специфической формой взаимодействия людей в процессе их познавательной или коммуникативной деятельности является общение, или коммуникация.
Без общения практически невозможен ни один вид деятельности. Общение в наибольшей степени всегда состоит именно из речевого общения. Для этого всем важно понимать:
- как иноязычная речь образуется и воспринимается;
-каковы ее коммуникативные установки;
-какие факторы затрудняют общение, а какие повышают его эффективность и др.
Необходимо понимать важность каждого аспекта в речевом общении. К основным единицам речевого общения относят:
-речевую ситуацию;
-речевое событие;
- речевое взаимодействие.
Под речевой ситуацией понимают контекст высказывания и то, что помогает его понять. Высказывание делается в определённое время и в определённом месте. Здесь всегда имеется набор участников, слушающий и говорящий. Элементами речевой ситуации будут являться говорящий, слушающий, время и место высказывания. Речевая ситуация помогает понять смысл сообщения. Она конкретизирует значение ряда грамматических категорий и позволяет правильно толковать высказывание. Цель речевой ситуации может быть разная, просьба, совет, возмущение, порицание и др. [19].
Речевая ситуация диктует правила ведения разговора. Это может быть следующее:
-публичные дискуссии;
- светские или дружеские беседы;
-диалоги на экзаменах и др.
Высказывание может иметь прямой смысл или скрытый. Это зависит от самой речевой ситуации. К примеру, фраза «до скорого» в зависимости от конкретной ситуации может означать разный смысл, понимать который необходимо в контексте самой речевой ситуации. Под речевым событием понимают нечто законченное целое со своей формой, структурой и границами. Это может быть урок, собрание, разговор и др. Речевое событие состоит из 2-х основных компонентов:
1.Словесная речь и то, что её сопровождает
2.Условие и обстановка, в которой происходит общение.
Живую речь, взятую в событийном аспекте, в современной лингвистике называют дискурсом. Так же под дискурсом понимают речь, погружённую в жизнь. При дискурсе под влиянием коммуникативного базиса происходит преобразование состояния языковой системы [3]. Система при этом принимает иное состояние. Второй компонент – это ни что иное как речевая ситуация. Речевое событие складывается из дискурса и речевой
ситуации. Речевое взаимодействие – это говорение и процесс порождения речи субъектом, а также восприятие речи адресатом и её декодирование. Это понимание содержания и оценка полученной информации. При речевом взаимодействии происходит реагирование вербально, мимикой, жестами или поведением. Принципы речевого взаимодействия:
1. Принцип последовательности. Данный принцип предполагает смысловое соответствие ответной реакции. Вопрос предполагает ответ. Просьба предполагает принятие или отказ.
2. Принцип предпочитаемой структуры. Данный принцип характеризует особенности речевых фрагментов с подтверждающими или отклоняющими ответными репликами. Согласие, как правило, выражается без промедления, предельно лаконично и ясно. Несогласие формулируется
пространно.
3. Принцип кооперации. Данный принцип указывает на готовность участников к сотрудничеству. Соблюдению данного принципа способствует применение конкретных утверждений:
- категория количества связана с объёмом информации
- категория качества предполагает истинность высказывания
-категория отношения связана со смысловым соответствием между информационным запросом и полученным сообщением
-категория связана не с тем, что говорится, а с тем как говорится.
Фрагмент для ознакомления
3
1. Акопянц, А. М. Прагмалингводидактика – современная
парадигма обучения иностранным языкам [Текст] / А. М. Акопянц // Иностр. яз. в шк. – 2009. – No 3. – С. 17-21.
2. Афанасьева, О.В. Английский язык. 6 класс. Книга для учителя к
учебнику О. В. Афанасьевой, И. В. Михеевой, К. М. Барановой: учебно-
методическое пособие [Текст] / О. В. Афанасьева, И. В. Михеева, К. М. Баранова. — М.: Дрофа, 2015. — 268с.
3. Ахраменко, Е. В. Коммуникативные игры на уроке иностранного языка / Е. В. Ахраменко. — Текст: непосредственный // Молодой ученый. — 2020. — № 20 (310). — С. 548-550. — URL: https://moluch.ru/archive/310/69988/ (дата обращения: 15.06.2022).
4. Бим, И. Л. Модернизация структуры и содержания школьного
языкового образования. [Текст] / И.Л. Бим. – Иностр. языки в школе. – 2005. - No 2. – С. 2-6.
5. Будакова, О. В. Игровые технологии как эффективное средство активизации учебного процесса на уроке иностранного языка / О. В. Будакова. — Текст: непосредственный // Педагогическое мастерство: материалы I Междунар. науч. конф. (г. Москва, апрель 2012 г.). — Москва: Буки-Веди, 2012. — С. 152-154. — URL: https://moluch.ru/conf/ped/archive/22/2161/ (дата обращения: 15.06.2022).
6. Веремейчик, О. В. Цель обучения иностранным языкам как
социально - педагогическая и методическая категория [Текст] / О. В. Веремейчик // Вестник МГЛУ – 2009. – No 1. (15) – С. 7-11.
7. Гальскова, Н. Д. Современная методика обучения иностранным
языкам: Пособие для учителя. [Текст] /Н.Д. Гальскова. - М.: АРКТИ, 2003. - 192 с.
8. Гальскова, Н. Д. Теория обучения иностранным языкам: учеб.
пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений [Текст] / Н. Д. Гальскова, Н.И. Гез. – М.: Академия, 2005. – С. 95-122.
9. Гальскова, Н. Д. Теория обучения иностранным
языкам [Текст] / Н.Д. гальскова. - Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. учеб. заведений. 6-е изд., стер. - М.: Издат. Центр «Академия», 2009. - 336 с.
10. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным
языкам [Текст] / Н.Д. Гальскова. - Пособие для учителя. – 2-е изд., перераб. и доп./ Н.Д. Гальскова. – М.: АРКТИ, 2003. – 192с.
11. Зимняя, И. А. Ключевые компетентности как результативно-
целевая основа компетентностного подхода в образовании [Текст] / Авторская версия // И. А. Зимняя. - М.: Московский исследовательский центр
подготовки специалистов. - 2004. – 332 с.
12. Конышева, А. В. Современные методы обучения английскому
языку [Текст] / А.В. Конышева. - Минск: ТетраСистемс, 2011. - 304 с.
13. Кондрашова, О. А. Совершенствование языковой и коммуникативной компетентности иностранных обучаемых посредством игровых технологий / О. А. Кондрашова. — Текст: непосредственный // Молодой ученый. — 2012. — № 12 (47). — С. 326-328. — URL: https://moluch.ru/archive/47/5775/ (дата обращения: 15.06.2022).
14. Мильруд, Р. П. Компетентность в изучении языка [Текст] / Р. П.
Мильруд // Иностр. яз. в шк. – 2004. – No 7. – С. 30-36.
15. Нелунова, Е. Д. Информационные и коммуникационные
технологии в обучении иностранному языку в школе [Текст] / Е.Д. Нелунова. - Иностранныеязыки в школе. – 2006. - No 7. – С. 62-65.
16. Обучение иностранным языкам [Текст] / Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов. 2-ое изд., испр. и доп. – М.: Филоматис, 2006. – С. 138-143.
17. Оглуздина, Т. П. Развитие содержания понятия «языковая
компетенция» в истории лингвистики и теории обучения иностранным
языкам [Текст] / Т.П. Оглуздина. - Вестн. Томского гос. пед. ун-та (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). 2011. - Вып. 2 (104). - С. 91–94.
18. Солова, Е. Н. Методика обучения иностранным языкам:
пособие для студ. пед. вузов и учителей [Текст] / Е. Н. Солова. – М.: Астрель, 2008. – С. 10-16.
19. Соболева, А. В. Типы учебно-речевых ситуаций и их место при обучении устно-речевому иноязычному общению / А. В. Соболева. — Текст: непосредственный // Молодой ученый. — 2009. — № 11 (11). — С. 320-323. — URL: https://moluch.ru/archive/11/789/ (дата обращения: 15.06.2022).
20. Усольцева, Д. А. Особенности работы с новой лексикой иностранного языка на начальном этапе обучения / Д. А. Усольцева. — Текст: непосредственный // Молодой ученый. — 2017. — № 23 (157). — С. 256-258. — URL: https://moluch.ru/archive/157/44372/ (дата обращения: 15.06.2022).
21. Хужаниязова, Г. Ю. Говорение как цель обучения английскому
языку [Текст] / Г.Ю. Хужаниязова. - Актуальные вопросы современной педагогики: материалы III Междунар. науч. конф. (г. Уфа, март 2013 г.). — Уфа: Лето, 2013. — С.15-18.
22. Щукин, А.Н. Современные интенсивные методы и технологии
обучения иностранным языкам [Текст] / А.Н. Щукин. - учеб. пособие: 2-е изд./ А.Н. Щукин. – М.: Филоматис, 2010. – 188с.
23. Филатов, В.М. Методика обучения иностранным языкам в
начальной и основной общеобразовательной школе [ Текст] / В.М. Филатов. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2004. – 413с.