Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Актуальность темы работы. Оппозицию синтетизма и аналитизма можно наблюдать и изучать не только при сравнении разных языков, но и в пределах отдельно взятого языка. Здесь она проявляется в разнице в употреблении синтетических и аналитических конструкций, а именно в случае полной или неполной синонимии (стилистические и/или семантические различия) или, возможно, и в тех случаях, когда противопоставляемые формы или конструкции не могут употребляться одна вместо другой в одном и том же контексте.
Синтетический строй - статичность, метафизичность, консерватизм, тяжеловесность, авторитарность, лапидарность, чеканный лаконизм, исторически закрепленная уникальность каждого элемента системы. Аналитический строй - динамичность, диалектичность, свобода, непринужденность, гибкость, сглаженность, обилие возможностей (не в отношении художественной выразительности), унификация». Синтетизм знаменует собой идиоматичностъ словоформ (наличие у каждой неповторимого облика), аналитизм - выравнивание. Исходя из данной идеи о существовании между синтетическими и аналитическими конструкциями различий общего характера, а не только в конкретных частных случаях, в этой же статье мы поставили вопрос о возможности нахождения языковых оппозиций одного порядка с оппозицией синтетизма и аналитизма, то есть имеющих ту же глубинную сущность и отражающих те же характерологические различия.
Цель исследования – характеристика отношений синтетизма и аналитизма на материале современного русского языка. Исследовательские задачи включают анализ теднденций синтетизма, тенденций аналитизма и отграничение их от других языковых оппозиций.
Глава 1.Аналитические тенденции в русском языке
Частотность явления, достаточно широкий спектр затрагиваемых им единиц и конструкций и широкий круг лиц (субъектов высказываний), всё свидетельствует о том, что представители нескольких сосуществующих ныне поколений русскоязычных граждан стали не только наблюдателями, но и акторами / субъектами чрезвычайно яркого знакового динамического сдвига в подсистемах лексики и синтаксиса русского языка.
Недостаточно констатировать факты речевых изменений. Задача лингвиста - дать им интерпретацию с точки зрения прошлой нормы и возможных новых тенденций. Попытаемся пристальнее вглядеться в речевой материал.
Описываемая инновация регулярно привлекает внимание авторов пособий по культуре русской речи и справедливо связывается с тенденцией нарастания черт аналитизма, - универсальной тенденцией в области индоевропейских языков, в том числе, русского [Валгина 2003]. Но аналитизм вовсе не предполагает унификацию, как это имеет место в нашем случае. Это более заметно в случаях употребления предлога не с традиционно прямопереходными глаголами, а при наличии у глагола в норме другого предложного управления, например, настаивать на чём-то, указывать на что-то, надеяться на что-то:
К числу приёмов словообразования в тенденции аналитизма относятся:
• абревиация; использование безсуффиксальных образований от глаголов и прилагательных-наив-наивный, безнал-безналичный). Речевая экономия;
• возникновение слов-телескопов (леджинсы от джинсы и легинсы); свертывание наименований по модели прилаг.+сущ.=сущ с суф.-к; субстантивация.
К числу примеров можно отнести употребление слов:
аспа вместо «аспирантура» (система подготовка, которую проходят аспиранты для получения возможности защиты диссертации на соискание учёной степени кандидата наук в СССР и постсоветской России до последнего времени (или PhD, или Doctor of [*] в других странах).
орис - сокращение от словосочетания «оригинальное исследование/материал».
рекле – от «режу и клею». Аналогичное значение имеет «копи паста» (варианты – «копипаст», «копи-пэйст»), но оно скорее обозначает результат действия («даром, что копипэйст бездумный, так ещё и не в тему), тогда как «рекле» - действие. (от англ. copy - копировать; paste - вклеивать, вставлять; также глагол - копипастить) - написание статьи способом «рекле».
перефразинг (неологизм, просторечное выражение из серии «смесь французского с нижегородским», обозначающее перефразирование) – то же, что и «рерайт». В условиях массовой оценки работ исключительно по проценту текста, который проверяющая программа считает как «оригинальный», рерайт, «рерайтинг» (англ. rewriting переписывание) – это просто пересказ смысла исходной статьи, переписывание текста, в своем стиле, со своими эмоциями, изменяя форму изложения, но сохраняя оригинальный смысл.
салями-слайсинг (от англ. slice - срезать, нарезать) - технология опубликования, когда одно проведенное исследование (один результат) «нарезается» на мелкие кусочки (на две-три-четыре публикации), каждый из которых описывается в отдельной статье для искусственного и техничного создания библиометрического эффекта при «сдвиге мотива на цель».
студы – сокращение от слова «студенты».
К числу использования словообразовательных моделей можно отнести:
• наименование лиц на –щик, -ник(компьютерщик, электронщик),
• процессы на –изация (криминализация);
• образование сложных слов с использованием элементов: шок, рок, шоп, супер, псевдо.
• активизацию использования экспрессивно-оценочных средств (-щин; ух-дедовщина, неуставнуха).
Оба последних примера – и иностранный элемент, и экспрессивно-оценочные средства – встречаются в слове диссергейт - от лат. dissertatio - сочинение, рассуждение, доклад + англ. gate – ворота, также по созвучию с «Уолтергейтом», ставшим нарицательным для любого крупного скандала), которое «Словарь научного сленга» определяет как «политическая кампания 2013 года в России, направленная на массовое в истории России развенчание фальшивых кандидатов наук и докторов среди чиновников и политиков, превратившееся в силу национальной специфики российского менталитет в «головную боль» любого соискателя ученой степени и даже студента. В то же время «ковровый» - десятками страниц текста - плагиат до сих пор не отразился на карьере высокопоставленных диссертантов».
С понятием плагиата в среде министров и депутатов связано и другое слово, обозначающее процесс – игошизация текстов, по фамилии депутата Игошина, заменившего механически в диссертации Н.С. Орловой «Рыночный потенциал как основа конкурентоспособности кондитерских предприятий» «шоколад» на «мясо», и «получив» таким образом свою «диссертацию» «Повышение конкурентоспособности предприятии на основе реализации их рыночного потенциала (на примере пищевой промышленности)». Иногда вместо «игошизации» используется более длинное обозначение – «метод «мясо – шоколад».
Таким же примером являются вторички - издания или разделы издания, публикующие уже опубликованные в других изданиях материалы, или не оригинальные материалы.
Рециркуляция текстовая (лат. re… - приставка, указывающая: 1) на повторное, возобновляемое, воспроизводимое действие (например, регенерация, реконструкция); 2) на действие, противоположное (обратное) выраженному корнем слова (например, ревизия, регресс)… + циркуляция (англ. circulation - «круговорот», «обращение») - повторение, повторное воспроизведение текста.
Синонимом «рециркуляции» является самоплагиат - неудачный в правовом и этическом отношении термин, применяемый к самоцитированию или повторному использованию части или полного текста своей работы.
Тот же тренд к унификации предложного управления проявляется и в сфере имён существительных, обладающих активной валентностью, в том числе, субстантивированных глаголов:
С учётом того, что источником иллюстративного материала является устная речь, преимущественно радио-речь, предпочтение предлогу «о» во всех случаях можно предположительно объяснить ритмико-акустической характеристикой предлога (вокальность, лабиализация), обеспечивающей чёткость произнесения и однозначность восприятия.
Большинство примеров демонстрируют эффект избыточности предложного дополнения, следовательно, нарушения закона языковой экономии, например: Сам Н.И. Толстых предположил [о том], что.. (Радио Бизнес FM. 12.11.14); Эти факты показывают [о том], что.. (Радио России. Москва. 21.05.14); Создаётся иллюзия [о том], что... (Радио России. Красноярск. 25.06.13).
В некоторых случаях аграмматичность инновационной конструкции можно объяснить опущением структурно-семантического компонента.
Когда-то в законе было прописано [положение?] о том, что... (Радио Бизнес FM. Москва. 01.02.14).
Граждане могут обращаться [с просьбой / заявлением?] о замене урн в департамент городского хозяйства (Радио России. Красноярск. Декабрь 2014).
Для меня было полной неожиданностью [сообщение / известие?] о том, что Фетисов арестован... (Радио Бизнес FM. Москва. 01.03.14).
Унификация управления может приводить к утрате дифференциального признака контекстуально связанных
Фрагмент для ознакомления
3
Список использованной литературы
1. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке. М.: Логос, 2003. - 304 с.
2. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке: Учебное пособие для студентов вузов. - М.: Логос, 2003. -304 с.
3. Войцехович В.Э. Куда эволюционирует наука? К синергетической парадигме познания // Синергетическая парадигма. Когнитивно-коммуникативные стратегтии современного научного познания. М.: Прогресс- Традиция, 2004. С. 173-183.
4. Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ. Современная английская медиаречь. М.: Флинта: Наука, 2008. 264 с.
5. Козырев В.А., Черняк В.Д. Современная языковая ситуация и речевая культура. Учебное пособие. М.: Флинта: Наука, 2012. 184 с.
6. Кохановский В.П. Основы философии науки: учеб. пособие для аспирантов. Ростов н/Д.: Феникс, 2007. 608 с.
7. Норман Б.Ю. О процессах синтаксической компрессии в современных славянских языках // Известия РАН, СЛЯ, 2012, том 71. № 6. С.3-11.
8. Пономаренко Е.В. О принципах синергетического исследования речевой деятельности // Вопросы филологии. 2007. № 1 (25). С. 14-23.
9. Стилистика и культура русской речи / Под ред. Т.Я. Анохиной. М.: ФОРУМ: ИНФРА, 2013. 320 с.
10. Толковый словарь русского языка ХХ в. Языковые изменения / Гл. ред. Г.Н. Скляревская. - СПб., 2008 – 400 с.
11. Чупров Л.Ф. Словарь научного сленга //Контрольный листок, 2016, № 10 - http://contrlist.ucoz.ru/index/slovar_nauchnogo_slenga/0-1334