Фрагмент для ознакомления
2
Главным средством коммуникации в обществе является язык. Именно за ним закреплены функции инструмента трансляции собственных мыслей. Используя язык, люди сумели понимать друг друга. Именно язык выражает все мысли и передает эмоциональный диапазон человека. С этой позиции следует отметить, что словам может быть свойственна различная смысловая нагрузка, которая имеет существенное значение в процессе коммуникации. Наиболее ярко семантика обнаруживает свои особенности в строевых единицах языка. Преимущественно к этому аспекту относятся такие афоризмы, как пословицы, поговорки, крылатые выражения и др. Это обусловлено тем, что именно они заключают в себе смысловое значение, характерное для того или иного выражения.
Традиционно пословицы и поговорки воспринимались людьми как истинный кладезь мудрости их предков. Тарланов З.К. полагает, что поговорки совмещают в себе преимущества народной энциклопедии, поэтических шедевров и исключительных в своем изяществе фигур ораторского искусства, т.к. они передают нам народное мировоззрение и восприятие добра и зла, мира и общества вокруг нас, отношениях людей в нем и проявляют всё это очень отчетливыми словесными формулами [23, с. 55].
В первую очередь, важно выяснить, что такое поговорка. В словаре С.И. Ожегова предложена следующая дефиниция: «Образное выражение, наличествующее в речи для эмоционально-экспрессивных оценок (например, «Надоел как горькая редька» — выражение досады) [14]. В отличие от пословицы — целого суждения, поговорка всегда часть его.
Отметим, что поговорки содержат в себе многовековую мудрость, которая преодолела десятки поколений. Подобные изречения содержат призыв человека к продумыванию своих действий, прививают любовь, заботу, стремление к самосовершенствованию и развитию. Пословицы и поговорки не утратили свою актуальность, их использование в речи сегодня довольно часто. Поговорки представляют собой особый вид афоризма, в связи с чем важно рассмотреть ее особенности с точки зрения синтаксиса, что и определило актуальность исследования.
Так, объект исследования – синтаксический аспект русских поговорок.
Предмет исследования – особенности синтаксиса русских поговорок.
Цель исследования – рассмотреть особенности синтаксиса русских поговорок.
Цель работы обусловила задачи:
- провести обзор исследований синтаксиса языка русских пословиц и поговорок;
- определить особенности построения половиц и поговорок;
- выявить синтаксические конструкции русских пословиц и поговорок;
-выявить особенности русских пословиц и поговорок с точки зрения синтаксиса.
Методы исследования: анализ и синтез научных и научно-публицистических работ, соответствующих теме исследования.
Теоретической основой послужили труды следующих ученых: Левшиной А.В.[9], Ломакиной О.В.[10], Мишениной В.С.[12], Сеничкиной Е.П.[19] и др.
Научная новизна работы заключается в попытке определить синтаксические особенности поговорок, в то время как пословицы в семантическом аспекте рассмотрены довольно подробно.
Практическая значимость работы заключается в возможности применения результатов работы в рамках преподавания дисциплины «Современный русский литературный язык» для студентов вузов филологической направленности.
Структура работы: введение, две главы, заключение и список источников.
ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ РУССКИХ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК
1.1. Обзор исследований синтаксиса языка русских пословиц и поговорок
Пословицы и поговорки являют собой особую разновидность языковых выражений, которая предписывает правила поведения и дает нормативные оценки событиям и поступкам с позиции практики нынешнего дня. Отметим, что пословицы и поговорки являют собой носителей специального культурно-ценностного кода для всего языкового окружения, пословицы и поговорки функционируют в качестве своеобразных моральных регуляторов человеческого поведения и миропонимания. Большинство людей доверяют и руководствуются правилами, которые содержатся в пословицах и поговорках, система воспитания подрастающего поколения базируется на советах, которые заключены в этих древних образцах народной мудрости. В сознании большей части людей пословицы наравне со священными книгами различных религий расцениваются как главный источник знания о морально-этических нормах [20, с. 201].
С точки зрения науки, пословица представляет собой устойчивое в речевом обиходе, ритмически и грамматически сформированное изречение, в котором закреплен практический опыт народа и его оценка тех или иных жизненных реалий. Поговорка, в отличии от пословицы, не может функционировать как самостоятельное суждение.
Важным моментом можно считать то, что текст пословицы или поговорки принимает обличие некой экспрессивной закрепленной формы, которая выражается в синтаксисе, лексике и семантическом смысле пословицы или поговорки. При этом экспрессивность пословиц уходит на второй план, а на первый план выходит общая оценка ситуации, которая описывается в пословице, побуждающие советы или общее поучительное значение [22, с. 150].
Исследование пословиц и поговорок русского языка имеет в отечественной лингвистике давнюю историю. При этом на начальном этапе большое значение уделялось сбору материала, его классификации по темам и регионам, а также исследованию некоторых тематических блоков пословичных и поговорочных текстов, чаще всего, в аспекте синхронии.
В таком духе написаны стержневые труды В.И. Даля, работы МА Рыбниковой, В.П. Фелицыной, Ю.Е. Прохорова и других. Последующее, более подробное изучение русских пословиц и поговорок обусловлено с выявлением специфических черт их синтаксической структуры, например, в сочинениях З.К. Тарланова. Особый интерес среди исследований данного направления вызывает исследование В.И. Борковского «Заметки по синтаксису русских пословиц 17 века», в которой пословичные тексты анализируются в диахроническом контексте, что обеспечивает возможность автору обнаружить некоторые явления эволюции синтаксического строя русских пословиц и поговорок [2].
Фрагмент для ознакомления
3
1. Алефиренко Н. Ф. Фразеология и паремиология. – Флинта, 2009. – 557 с.
2. Глаголевский П. Синтаксис языка русских пословиц //СПб.: ЯА Исаков. – 1873.
3. Грамматика русского языка. Т. 2. Ч. 2. Синтаксис. М.: Изд-во АН СССР, 1960. – 702 с.
4. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. Синтаксис. М.: Просвещение, 1965. – 557 с.
5. Друк Т. В. Синтаксис паремий с разной степенью образности. – 2014 – 156 с.
6. Журко Ф. М. Поэма Н.А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо». — М.: Просвещение, 1968. — 160 с.
7. Иванов Е. Е. О синтаксическом статусе афористических единиц русского языка. – 1992. – 215 с.
8. Кулакова А. А. Использование пословиц в процессе формирования культуроведческой компетенции на уроках синтаксиса //Текст, контекст, интертекст. – 2016. – С. 62-68.
9. Левшина А.В. Тенденции эволюции структурно-смысловых компонентов в русских пословицах / А.В. Левшина. – Волгоград: Вестник Волгоградского государственного университета. Серия : Языкознание, 2005. – 312с.
10. Ломакина О.В. Параметризация русских пословиц и поговорок в лексикографической практике / О.В. Ломакина. – М.: Проблемы истории, филологии, культуры, 2011. – 230 с.
11. Лудыкова В. М. Синтаксис коми пословиц и поговорок: простое предложение //Пермистика ХVII: Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками. – 2018. – С. 263-273.
12. Мишенина Л. С. Синтаксические конструкции русских пословиц //Современные тенденции и инновации в науке и производстве. – 2021. – С. 323-323
13. Мокиенко В.М. Большой словарь русских пословиц (опыт составления) / В.М. Мокиенко. – М.: Проблемы истории, филологии, культуры, 2009. – 219
14. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. - 4-е изд., доп. - Москва : Азбуковник, 2000. – 940 с
15. Пермяков Г.Л., «Основы структурной паремиологии» М.: Наука, 1988.
16. Подборнова Г. И. Пословицы и поговорки при изучении сложного предложения // Русский язык в школе и дома. – 2010. – № 1. – С. 27–29.
17. Ренковская Е. А. Некоторые особенности синтаксической структуры русских пословиц (на примере монопредикатных предложений) //Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: по материалам ежегодной международной конференции «Диалог. – 2011. – №. 10. – С. 17.
18. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературно правке М.:2012 – С. 45
19. Сеничкина Е.П. Семантика умолчания и средства ее выражения в русском языке / Е.П. Сеничкина. – М.: МГОУ, 2002. – 307 с.
20. Семененко Н. М. Проблемы лингвистического статуса пословиц и поговорок //Лингвистические и методические основы филологической подготовки учителя-словесника: матер. междунар. науч.-метод. конф. – 2005. – №. 2. – С. 201-208.
21. Соколова Е.В. Специфика выражения отношений обусловленности в русских пословицах / Е.В. Соколова. – М.: Концепт, 2018. – 208 с.
22. Тастанбекова Л. С. Пословицы и поговорки как часть языковой культуры //вопросы русской филологии и методики преподавания русского языка и литературы. – 2014. – С. 150-156.
23. Тарланов З. К. О лексико-семантическом изоморфизме в истории языка // Вопросы языкознания. 1989. № 1. С. –.55-63.
24. Чипеева А. В., Глазкова С. Н. Синтаксис русских пословиц //Современный ученый. – 2020. – №. 2. – С. 234-237.
25. Шарифова Д. О. Синтаксис паремий русского языка (на материале сборника В.И Даля) //Scientific progress. – 2022. – Т. 3. – №. 4. – С. 1320-1325.
26. Юлдашева Л. Использование народных пословиц и поговорок в форме сложных предложений //Вестник Таджикского национального университета. Серия филологических наук. – 2018. – №. 7. – С. 131-135.