Фрагмент для ознакомления
2
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность темы. В современном обществе происходят значительные социально-политические и экономические преобразования, которые существенно влияют на образовательную сферу. Эти преобразования выступают в роли мощного толчка, который влияет на образовательные требования, в результате чего возникает потребность в изменении и пересмотре существующих стандартов. Сегодня, в курсе английского языка, первостепенную значимость приобретает такое преобразование образовательного процесса, которое обеспечит школьникам не только определенный уровень знания английского языка, но и коммуникативную готовность. Именно это качество и определяет в дальнейшем готовность выпускников к осуществлению профессиональной деятельности и переводит акцент с количественных показателей образования к качественным характеристикам [Вежбицкая 2016: 245].
Цель обучения иностранному языку сводится к формированию коммуникативной готовности, то есть способности и готовности школьников к осуществлению иноязычного межличностного и межкультурного общения с носителем языка.
Актуальность такого подхода к обучению не вызывает сомнений, поскольку XXI век можно охарактеризовать как время необыкновенно энергичного взаимодействия культур. Возникают новые отношения, среди которых особое место занимает необходимость межкультурной коммуникации, которая, по определению Тер-Минасовой означает общение людей, представляющих разные культуры [Тер-Минасова 2012: 90].
В связи с этим немаловажную роль в методике преподавания имеет грамотное планирование курса иностранного языка. Проблема составления и проектирования методического обеспечения учебной дисциплины в настоящее время приобретает особую актуальность в связи с переходом обучения от традиционно-урочной системы к личностно-ориентированной и компетентностной системе. При этом главную роль приобретает заинтересованное вовлечение школьников в процесс обучения, сотрудничество преподавателя со школьниками, ориентация на приобретение не набора знаний, а комплекса компетенций. Компетенции обуславливают реализацию умений и знаний, полученных в процессе обучения при практической деятельности специалиста.
При работе со школьниками применяется компетентностный подход, обеспечивающий возможность формирования у школьников всех необходимых для освоения профессии навыков. Широкую популярность приобрела проработка конкретных ситуативных задач, проведение семинаров, круглых столов. Основное внимание уделяется ключевым компетенциям: языковым, коммуникативным, познавательным, общественным, информационным и другим [Вежбицкая 2016: 245].
Современные педагогические технологии ориентируют на применение активных методов обучения, на оснащение учебного процесса современными средствами обучения, методическими материалами. Наиболее перспективными из них являются специально разработанные по конкретной дисциплине учебно-методические комплексы, успешно применяемые при любой форме обучения.
Применение дидактического материала способствует лучшему усвоению полученных знаний, наглядности, иллюстративности преподаваемой информации. У школьника появляется возможность проанализировать материал, проследить возможности применения теоретических аспектов на практике, проработать конкретные ситуации и разработать пути их решения.
Современный подход к обучению подразумевает реализацию основных принципов изучения иностранного языка. При этом содержание курса должно быть «доступным», необходимо учитывать возрастные и индивидуальные особенности студентов в процессе обучения, придерживаться последовательности и систематичности в обучении. Также важно применение нетрадиционных форм организации занятий [Воркачев 2016: 77].
Проблематика исследования. Одной из сложнейших тем для понимания школьниками, в школьном курсе английского языка, считается тема «Пассивный залог». Для облегчения запоминания, более заинтересованного вовлечения школьников в образовательный процесс, широко используются информационно-компьютерные технологии (ИКТ). Современные педагоги, планируя занятия по английскому языку, включают различные мультимедийные средства. Широко используются возможности сети Интернет, электронной почты для обучения навыкам чтения, письма, делового общения и корреспонденции, микрокомпьютеры, органайзеры-переводчики, облачные базы хранения данных, переводческие программы и вспомогательные инструменты, электронные словари и глоссарии.
Гипотеза исследования. В основу исследования положено предположение о том, что тема «Пассивный залог», является одной из сложнейших тем в курсе школьного английского языка. Поэтому актуальным остается поиск новых технологий, которые будут способствовать повышению усвояемости материала, будут заинтересовывать школьников и вовлекать их в образовательный процесс.
Цель исследования – изучить возможности применения компьютерно-информационных технологий (ИКТ) для изучения школьного курса английского языка.
Задачи исследования:
1. Рассмотреть специфику обучения английскому языку школьников среднего звена
2. Рассмотреть возможности использования ИКТ в школе
3. Разработать методику использования ИКТ при изучении темы «Пассивный залог» в школьном курсе английского языка.
4. Представить основные формы и методы организации урока английского языка в школе с использованием ИКТ
Объект исследования – компьютерно-информационные технологии (ИКТ) в процессе преподавания английского языка в школе.
Предмет исследования – особенности применения ИКТ в школьном курсе английского языка при изучении темы «Пассивный залог».
Методы исследования: аналитический (при изучении научных источников); метод сравнительного анализа (при обработке исследуемого материала – газет, журналов, фильмов, видеозаписей, интернет-источников, книг, монографий); приём сопоставления и обобщения (при подведении итогов и определении результатов исследования), методические разработки по теме исследования.
Новизна исследования. Обобщены литературные и статистические данные, касающиеся особенностей изучения темы пассивный залог на уроках английского языка в школе.
Теоретическая значимость. Результаты исследования могут быть использованы при подготовке лекций, практических и семинарских занятий для студентов и школьников, туристов, и просто любителей, стремящихся приобщиться к британской культуре, понять особенности грамматики, лексики, разговорной речи английского языка.
Практическая значимость. Результаты исследования могут быть полезны практикующим педагогам, обучающих детей грамматике английского языка, лингвистам, стилистам, журналистам, литературным редакторам и корректорам при работе с различными лингвокультурами. Также результаты могут быть полезны студентам, обучающимся по направлению «журналистика», «стилистика», «филология», «лингвистика», «лингвокультурология», «страноведение», «лингвострановедение».
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка используемой литературы.
Глава 1. Теоретические аспекты преподавания английского языка школьникам
1.1. Специфика преподавания английского языка школьникам
Сложности организации педагогического процесса школьников обусловлены двумя взаимосвязанными процессами. С одной стороны, основной задачей является формирование будущего выпускника, будущего специалиста, обладающего полным набором профессиональных компетенций [Головошумова 2016: 27].
С другой стороны, необходимо помнить о том, что школьники, особенно школьники среднего звена, являются подростками и считаются наиболее уязвимой категорией. Школьные годы приходятся на подростковые годы. Этот период характеризуется как переходный, и считается кризисным периодом для человека, что связано с физиологическими и психологическими особенностями.
При этом традиционно применяются следующие формы:
• урок-лекция;
• урок-путешествие;
• урок-игра;
• урок-соревнование;
• урок-викторина;
• видео-урок;
• урок-конференция;
• урок-брейн-ринг;
• урок-розыгрыш;
• урок-разговор по душам;
• урок-защита проекта;
• урок-зачет;
• урок-экскурсия.
Одним из приемов работы на уроках иностранного языка является внедрение исторического материала в процесс обучение, решение старинных задач, предоставление информации об историческом развитии иностранного языка, культуры страны изучаемого языка. Важность исторического подхода к изучению иностранного языка состоит в том, что человек, освоивший историю и сумевший понять ее связь со всеми науками, в дальнейшем умело работает с любыми объемами информации, умеет ее получать, обрабатывать, анализировать, проверять.
Также школьник учится видеть те факты, которые лежат в основе деятельности любого человека, выступают в качестве основы эпизода жизни. Человек, который освоил историю науки, навсегда приобретает способность анализировать информацию, а также вос
Фрагмент для ознакомления
3
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. [Пер. с англ. А.Д. Шмелева под ред. Т.В. Булыгиной]. — М.: Языки русской культуры, в ред. 2016.
2. Воркачев С. Счастье как лингвокультурный концепт. — М., 2014.
3. Голошумова О. И. Роль интонации и других языковых средств в формировании и оптимизации имиджа политического лидера (на материале публичных выступлений американских политических деятелей): автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2016.
4. Дмитриева О. А. Лингвокультурные типажи России и Франции XIX века : автореф. дис. ...д-ра филол. наук. Волгоград, 2017. 24 с.
5. Дмитриева О. А. Лингвокультурный типаж: определение, подходы к изучению // Вестник Волгоградского государственного архитектурно-строительного ун-та. Серия: Гуманитарный науки. 2016. Вып. 6. С. 217–223.
6. Залевская А.А. Психолингвистический подход к проблеме концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж, 2017. — С. 39.
7. Зарецкая Е. Н. О соотношении вербального и невербального в речевой коммуникации // Коммуникация: концептуальные и прикладные аспекты. Ростов-на Дону: Изд-во ИУБиП, 2014. C. 86–87.
8. Ивушкина Т. А. Лингвокультурный типаж «английский аристократ» // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи. Волгоград: Парадигма, 2015. С. 62–74.
9. Карасик В. И. Лингвокультурный типаж «русский интеллигент» // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи : сб. науч. тр. / под ред. В. И. Карасика. Волгоград: Парадигма, 2015. С. 25–61.
10. Карасик В. И., Дмитриева О. А. Лингвокультурный типаж: к определению понятия // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи: сб. науч. тр. / под ред. В. И. Карасика. Волгоград : Парадигма, 2015. С. 5–25.
11. Карасик В. И., Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: ВГУ, 2016. С. 75–80.
12. Карасик, В. И. Языковые ключи. Волгоград : Парадигма, 2017. 520 с.
13. Краткий словарь когнитивных терминов / Составители: Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. Под общей редакцией Е.С. Кубряковой. — М.: Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова,2015.
14. Кубрякова Е.С. Семантика в когнитивной лингвистике // Известия АН. Сер. лит. и яз. — 2017. — Т. 58. — № 5—6.
15. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. — М., 2017. — С. 387—415.
16. Мукаева, А. У. Социально-стилистическая функция газет¬ной лексики / А. У. Мукаева, А. П. Старкова // Прагматика и стилистика текста. Алма-Ата, 2015. С. 126–129.
17. Мурзинова И. А. Лингвокультурныйтипаж «британская королева»: автореф. дис. … канд. филол. наук. Волгоград, 2016.
18. Мурзинова И. А. Подходы к проблеме классификации лингвокультурных типажей // Язык. Культура. Коммуникация: Материалы 2-й Международной научной конференции. Волгоград, 2013.
19. Мурзинова И. А. Речевой портрет лингвокультурного типажа «британская королева» // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2014. №2. С. 46–49.
20. Мурзинова, И. А. Лингвокультурный типаж «британская королева»: дис. … канд. филол. наук. Волгоград, 2014. 194 с.
21. Никитин М.В. Развернутые тезисы о концептах / Вопросы когнитивной лингвистики. — 2014. — № 1. — C. 53—64.
22. Новая философская энциклопедия: в 4 т. / Ин-т философии РАН; Нац. обществ.-науч. фонд; Предс. научно-ред. совета В.С. Степин. — М.: Мысль, 2000—2017. — URL:http://iph.ras.ru/elib/1510.html.
23. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследования. — М.:Школа «Языки русской культуры», 2015. — С. 40—76.
24. Тер-Минасова Д. И. Имидж монархии Великобритании: история и современность: монография. М.: МГИМО-Университет, 2012.
25. Фрейдина Е. Л. Публичная речь и ее просодия. М.: Прометей МПГУ, 2015.
26. Чикилева Л. С. Имидж оратора как средство прагматического воздействия на общественное сознание // Язык и межкультурная коммуникация. Материалы I межвузовской научно-практической конференции 19–20 апреля 2004 г. СПб.: Изд-во СпбГУП, 2014. С. 73–75.
27. Чикилева Л. С. Роль предвыборных публичных обращений первой леди США в формировании имиджа президента и в оказании речевого воздействия на избирателей // Российский гуманитарный журнал. 2013. Том 2. №1. C. 76–86.
28. Эко У. Отсутствующая структура: Введение в семиологию. — СПб.: Symposium, 2014.
29. Ярмахова Е. А. Лингвокультурный типаж «английский чудак» : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград. 2015. 19 с.
30. Beebe S. A. Public Speaking: an audience centered approach. 5th ed. Boston, 2013.