Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Одной из главных задач обучения иностранному языков учащихся общеобразовательной школы является знакомство ребят с иностранной культурой, развитие навыков чтения и говорения. Именно поэтому, роль иностранного языка в учебном плане рассматривается по-разному. Ведь именно язык помогает ребятам познакомиться с чужеземной культурой, развить толерантность и увеличить свой кругозор.
При проведении исследовательской работы, мы опирались на труды отечественных и зарубежных ученых, среди них: Е.В. Носонович, У. Риверс, С.Р. Плотникова, Н.П. Мильруд, Н.Д. Гальскова и некоторые другие.
Для формирования коммуникативной компетенции, учащиеся должны совершенствовать свои навыки и умения речевой деятельности. Но вопросы, связанные с обучением всегда были актуальны, особенно на этапе преподавания иностранных языков. Чтение является одним из самых распространенных способов обучения, оно легко доступно. Работая с аутентичным текстом — учащиеся совершенствуют этот навык. Несмотря на то, что чтение рассматривается как рецептивный вид речевой деятельности, оно играет не малую роль при формировании навыка говорения.
Актуальность проблемы использования аутентичных материалов в обучении чтению заключается в их функциональности. Под функциональностью понимается их ориентация на реальное использование, так как они создают иллюзию приобщения к естественной языковой среде, что, согласно мнению многих ведущих специалистов в области методики, является главным фактором в успешном овладении иностранным языком.
В школе чтение не преподается как отдельный аспект. Это вызывает снижение навыков и умений в области устной речи учащихся, что обусловлено снижением мотивации, а также недостаточным количеством практики при обучении чтению аутентичных текстов как средство обучения поисково-просмотровому чтению на уроках английского языка в 8 классе.
Тема исследования: аутентичные тексты как средство обучения поисково-просмотровому чтению на уроках английского языка в 8 классе.
Цель: выяснить эффективность использования аутентичных газетных материалов для развития навыков поисково-просмотрового чтения на уроках 8 класса
Объект исследования: формирование умений поисково-просмотрового чтения на уроках иностранного языка.
Предмет исследования: использование аутентичных текстов как средства обучения поисково-просмотровому чтению на уроках иностранного языка в 9 классе.
Гипотеза исследования: если на уроке английского языка: аутентичные тексты делают процесс обучения более эффективным.
В соответствии с объектом, предметом и целью выпускной квалификационной работы были поставлены следующие задачи:
1. Изучить и проанализировать психолого-педагогическую, методическую литературу по теме исследования.
2. Дать характеристику поисково-просмотрового чтению как одному из видов чтения.
3. Обосновать целесообразность применения аутентичных текстов как средства обучения чтению на уроках иностранного языка.
4. Провести опытно-практическое исследование по использованию аутентичных материалов в обучении поисково-просмотровому чтению на уроках английского языка в 9 классе.
В своей работе мы использовали следующие методы исследвоания:
1) Теоретические (анализ и синтез),
2) Эмпирические (изучение литературы и методических пособий).
Глава 1 Теоретические основы обучения поисково-просмотровому чтению на уроках иностранного языка с использованием аутентичных текстов
1.1 Развитие навыков поисково-просмотрового чтения у школьников на уроке иностранного языка
Для усовершенствования навыков чтения на иностранном языке необходимо овладеть четырьмя видами чтения: поисковым, ознакомительным, изучающим и просмотровым с разной степенью полноты и точностью понимания. В преподавательской практике принято считать за один вид поисковое и просмотровое, так как совпадают по некоторым критериям и характеристикам. Этот вид известен как поисково-просмотровое чтение.
Поисково-просмотровое чтение позволяет ознакомиться с тематикой текста и овладеть навыком умения извлечения информации, кратко описывать текст и находить точный ответ на поставленный вопрос или проблему.
При ознакомительном чтении вырабатывается навык умения отследить поток мыслей автора, найти аргументы относительно его точки зрения, понять более 70% информации в тексте.
В изучающем чтении важно максимально полно понимать содержание представленного текста на иностранном языке.
Указанные виды чтения имеют целью получение разных результатов. Так, первый из них направлен на то, чтобы составить представление о тематике статьи или книги. Для получения этой информации бывает достаточно просмотреть заголовки и подзаголовки, бегло прочитать отдельные абзацы или даже предложения.
Крайне важны скорость и степень полноты для более точного оценивания эффективности одного из видов чтения. Соответственно, опираясь на уровень зрелости приведенных выше видов чтений, можно вывести следующие требования:
1) При ознакомительном чтении степень полноты понимания текста должна составлять не менее 70%. Понимание строится на фактов, включая основные. Необходимо наиболее точное понимание основной информации, а второстепенной — неискаженным. Скорость при чтении английского: 180/190 слов в минуту.
2) Для изучающего чтения требуется максимальная степень полноты текста: 100%. При этом скорость не является оптимальным показателем и должна составлять 50-60 слов в минуту.
3) Для овладевания навыками просмотрового чтения, учащийся должен иметь значительную языковую базу знаний. В школе, учащихся обучают лишь нескольким приемам просмотрового чтения, чаще направленных на установление конкретной темы текста и поверхностного понимания мыслей автора. Стандартное время для выполнения просмотра составляет 1-1,5 страницы в минуту.
Приведенные выше требования, обеспечивают возможность практического применения приобретенного навыка чтения [10]. Р.П. Мильруд провел своё исследование, в котором поисково-просмотровый тип чтения оказался наиболее эффективным. Во время чтения аутентичных текстов, учащийся развивал коммуникативные навыки (диалог с одноклассниками на иностранном языке, формирование навыка создания изложений и пересказов текстов). У учеников, прошедших исследование, пополнился словарный запас фразеологизмами, идиомами и сложными клишированными фразами.
При просмотровом чтении у ребенка формируется представление о прочитываемом тексте. Главная цель — извлечение общего представления о теме, проблемах и вопросах, стоящих в тексте. Как правило, такое чтение должно быть беглым, выборочным, чтением текста по текста по блокам для более подробного ознакомления с его «фокусирующими» деталями и частями.
Данное чтение ставить перед собой цель познакомить человека с содержанием нового материала, выявить наиболее интересную информацию и суть текста, принять основное решение в полезности текста и о его дальнейшем прочтении. Результаты могут быть представлены учащимся в виде краткого сочинения, реферата или изложения. В просмотровом чтении достаточно обратить внимание на содержание первого абзаца, выделить предложение с ключевым смыслом и просмотреть текст.
Просмотровое чтение отличается от изучающего и ознакомительного, количеством смысловых предложений и фраз. Они объемнее, поскольку читающему необходимо ориентироваться на основные факты и опираться на более крупные фрагменты текста. Необходима широкая языковая база, квалификация, высокие навыки чтения для осмысления и понимания информации, предоставленной на иностранном языке.
Именно способность ответить на поставленный вопрос, проблему, выявить свой интерес к тексту, умение извлекать наиболее информативные части текста и определяют полноту понимания текста.
Каждый педагог и методист при обучении просмотровому чтению, подбирает ряд текстовых материалов, связанных тематически, позволяющих создавать ситуацию просмотра. Раннее мы упоминали, что скорость просмотрового чтения должна быть выше 500 слов в минуту. Представленные учебные задания составлены с целью сформировать навыки ориентирования и опоры на логико-смысловую структуру текста, развития навыков умения извлечений и использования текстового материала из источника согласно конкретно поставленному коммуникативному заданию.
К поисковому чтению обычно выставляются следующие требования:
1) Максимально точно сформулированное задание для поиска проблемы, установления главной темы или ответа на вопрос;
Фрагмент для ознакомления
3
Библиографический список
1. Блохина С.А. Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности / С.А. Блохина // Иностранные языки в школе. 2009. - №1. С. 33 38.
2. Гальскова Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. Учебное пособие для ВУЗов. / Н.Д. Гальскова М.: Academia, 2007. 336 с.
3. Горчев А. Ю. Объекты и приемы контроля / А.Ю. Горчев // Иностранные языки в школе – 2008. – № 6. – С. 68 73.
4. Т.Г. Егоров. Психология овладения навыком чтения / Т.Г. Егоров. М.: Рольф, 2009. 115 с.
5. Зимняя И.А. Психология обучения иностранного языка в школе / И.А. Зимняя. М.: Просвещение, 2008. 222 с.
6. Киян О.Н. Аутентичность как методическая категория / О.Н. Киян - М.: Рольф, 2008. – 113 с.
7. Клычникова З.И. Психологические особенности чтению на иностранном языке. Пособие для учителя. / З.И. Клычникова – М.: Просвещение, 2010. – 207 с.
8. Колкер Я.М. Практическая методика обучения иностранному языку. / Колкер Я.М. – М.: Академия, 2011. – 112 с.
9. Маслыко Е.А., Бабинская П. К. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Справочное пособие. / Е.А. Маслыко М.: Высшая школа, 2009. 334 с.
10. Мильруд Р.П. Методика обучения видам речевой деятельности на иностранном языке. Методические рекомендации. / Р.П. Мильруд М.: Тамбов, 2008. 54 с.
11. Миролюбов А.А. Майкл Уэст и его методика обучения чтению / А.А. Миролюбов // Иностранные языки в школе. 2009. № 2. С. 46 - 47.
12. Уэст М. Методика обучения чтению / М. Уэст // Иностранные языки в школе. 2010. № 3. С. 46 - 47.
13. Носонович Е.В. Методическая аутентичность в обучении иностранным языкам / Е.В. Носонович. // Иностранные языки в школе. 2010. № 1. С. 11 - 16.
14. Носонович Е.В. Параметры аутентичного учебного текста / Е.В. Носонович // Иностранные языки в школе. 2010. № 1. С.18.
15. Носонович Е.В. Мильруд Г.П. Критерии содержательной аутентичности учебного текста / Е.В. Носонович, Г.П. Мильруд // Иностранные языки в школе. 2008 № 2. 10 – 14 с.
16. Стиро О. Роль чтения в обучении иностранному языку / О. Стиро // «Иностранный язык в школе». 2009, №5. – 105 с.
17. Ощепкова Т.В., Пролыгина М.М. Приёмы обучения различным видам чтения // Иностранные языки в школе. – 2009. - № 3. – 85 с.
18. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам Е.И. Пассов. / – М.: «Русский язык», 2008. – С. 216.
19. Пономарева В.В. Программа по иностранным языкам для 1-11-х классов общеобразовательной школы. Вторая модель обучения. / В.В. Пономарева М.: РТ-Пресс, 2010. – С. 82.
20. Рогова, Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. / Г.В. Рогова – М.: Просвещение, 2010. – 287 с.
21. Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях: пособие для студентов педагогических вузов / Г.В. Рогова М.: Просвещение, 2010. - 232с.
22. The New York Times, электронный ресурс, дата обращения: 28.04.2018, адрес: https://www.nytimes.com/2019/04/26/realestate/house-boat-living.html
Размещено