Фрагмент для ознакомления
2
ВВЕДЕНИЕ
В любой стране, в каждом уголке Земли, у различных народов есть свой единственный и неповторимый язык. Мы рождаемся, растём и развиваемся в такой среде, где нужно уметь общаться с другими. В этом нам помогает не только жестикуляция, но и основа взаимодействия с социумом – родной язык, что всех объединяет.
Русский язык видоизменяется, наполняется неологизмами, иностранными словами и фразами, становится где-то проще для восприятия, а в чём-то сложнее. Меняются структуры речи и предложений, в письмах люди стараются упрощать текст, чтобы не тратить своё драгоценное время на длинные и сложные слова, конструкции.
Данная работа имеет цель - рассмотрение словарного состава языка как отражения исторических судеб народа. Для примера мы будем рассматривать именно русский язык.
Язык представляет собой знаковую систему, представляющую собой средство коммуникации меду людьми в социуме. Через язык личность выражает свое самосознание и передает информацию из поколения в поколение. Язык помогает осуществлять хранение информации, он – носитель сознания общества. Существование и реализация языка проявляется через речь.
База появления языка – это совместная деятельность общества.
Благодаря языку происходит и возрождение многих народов, духовной жизни целых обществ. Язык отождествляется с историей народа, путем цивилизации и культуры.
Если же говорить про личность, то способность коммуницировать, добиваться целей в процессе общения – это те свойства личности которые определяют достижения человека во всех сферах жизни, помогают адаптации личности в социуме к обстоятельствам.
Язык также является способом познания окружающего мира, помогает развивать интеллектуальные и творческие способности, абстрактное мышление и другие познавательные способности. Язык прямым образом участвует с формировании самостоятельности, самообразования и самообразовании личности.
Задачи, поставленные нами в работе:
1) Рассмотрение сущности определения «словарный состав языка», его функций;
2) Характеристика особенности лексики русского языка;
3) Описание исконной и заимствованной лексики русского языка;
4) Исследование изменение словарного состава русского языка на примере реформ Петра I.
Объектом работы является словарный состав языка. Предметом работы является особенность выражения русского языка как исторического времени.
Вопросами изучения состава русского языка занимались такие авторы, как Л. В. Щерба, А. Ф. Реформатский, Т. Б. Радбиль, Л. П. Крысин и пр.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ СЛОВАРНОГО СОСТАВА ЯЗЫКА
1.1 Термин «словарный состав языка»
Словарным составом языка являются все слова (лексика) определенного языка (сюда относят неологизмы, диалектную лексику, жаргонизмы, терминологию и пр.) [20].
Чем определяется объем и состав словарного состава языка. Прежде всего, характером и уровнем развития экономической, общественной, культурной жизни носителей языка.
Словарный состав языка – это определенным образом сформированная совокупность консолидации слов или противопоставления их друг другу в определенном контексте (синонимы, омонимы, антонимы, лексические поля).
На рисунке 1 мы показали виды часто употребляемых слов по частоте и общеупотребительности в словарном составе языка.
Меду активным и пассивным словарем есть определенная граница, но она является достаточно подвижной с изменением временных и исторических рамок. Приведем пример. Например, русские слова «прошение», «прислуга», «гувернер», «городовой» - это слова исторически перешли из активного словарного состава в пассивный словарь. Если слова долгое время в истории активно используются носителями языка, то такие слова носят название основного лексического (словарного) языкового фонда. Последний уже достаточно прочен и консервативен и, как правило, не меняется. К таким словам, например, относят названия частей тела, природных явлений, определения родства, термины базовых действий тела, свойств личности и пр. Чтобы выявить соотношение активного и пассивного словарного запаса в словарном составе языка в конкретный исторический период, обычно используют частотные словари.
Слово представляет собой важную, отдельную языковую единицу, базовой функцией которой является название (номинация). Если минимально значимая языковая единица языка – морфема – несамостоятельна, то слово – самостоятельная языковая единица. Его оформление должно быть согласно определенным законам. Кроме того, слово характеризуется вещественным и лексическим значением [15].
Слова складываются в предложения, которые являются уже законченной коммуникацией. Специфика слова в том, что оно связано с материальной основой языка. Поэтому слова между собой различны. Они формируют конкретную смысловую общность и выражают себя в звуке или образе.
Непрерывное пополнение словарного состава языка связано с непрерывным развитием социума согласно словообразовательным языковым законам и при помощи заимствований.
Словарный состав русского языка формировался в истории в сочетании с коммуникациями со скандинавскими, финскими, тюркскими, старославянскими, греческими языками. Позже стали влиять также латинские, романские, германские языки.
Словарный состав немецкого языка состоит из латинского, французского, итальянского, английского и некоторых других языков. Это, естественно, находит свое отражение в культурных и исторических коммуникациях народов.
1.2 Функции словарного состава языка
Итак, словарный состав – это все слова, которые употребляются в данном языке. Среди этого большого круга единиц лексики есть небольшой, но заметный круг слов – основной словарный фонд, в котором сосредоточены все корневые слова, это языковое ядро. Словарный состав языка меньше по объему, чем основной словарный фонд. Последний отличается своей «долгой жизнью» и формированием новых слов для следующих поколений.
Основной словарный фонд охватывает самые нужные слова языка. Чтобы обозначить один предмет, в языке может быть много синонимов, по-разному понимающихся в словарном составе языка. Не все они включены в основной словарный фонд.
Фактами нейтральной лексики являются слова основного словарного фонда. Их употребление возможно с теми же значениями в любом жанре речи и в любой ситуации.
При помощи словарного состава языка последний связывается с реальностью и ее функциями в социуме. Лексика выражает различия в социальных, профессиональных, возрастных темах внутри коллектива языка. Лексика постоянно трансформируется под воздействием окружающей реальности. Одни слова уходят, другие – приходят, меняются их значения. Поэтому точное количество всех слов в языке принципиально невозможно назвать [8].
Носители языка обладают активным и пассивным словарями в своем арсенале. Активным словарем являются те слова, которые говорящий на данном языке не только понимает, но и произносит в речи. Слова основного словарного фонда – общие для активного словаря любого населения. Если есть слова специфические, то они – разные для активного словаря разных групп обществ.
Пассивным словарем являются слова, которые говорящий на определенном языке понимает, но в своей речи не использует. Например, это термины дипломатии или термины технического характера.
Где важны активный и пассивный словари? Конечно же, они важны при изучении иностранного языка.
Фрагмент для ознакомления
3
1) Аксенова М. Д. История крылатых выражений. Знаем ли мы русский язык? Книга вторая. — М.: Центрполиграф, 2012. — 223 с.
2) Алефиренко Н. Ф. «Живое» слово»: проблемы функциональной лексикологии : монография. — М.: Флинта: Наука, 2009. — 341 с.
3) Багана Ж. Цветофразеологизмы русского и испанского языков в лингвокультурном аспекте: монография. — М.: ИНФРА-М, 2016. — 115 с.
4) Беляева С.А. Английские слова в русском языке ХVI-ХХ вв. - Владивосток: Изд-во Дальневосточного университета, 1984.
5) Бондалетов В. Д. Старославянский язык таблицы, тексты, учебный словарь: для студентов, аспирантов, преподавателей-филологов. — М.: Флинта: Наука, 2010. — 293 с.
6) Бочарникова М.М. Английские заимствования в дискурсе российских телепрограмм (на материале наименований одежды)/ Ярославский педагогический вестник – 2012 – № 2. Том 1.
7) Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты: энциклопедический словарь-справочник. — М.: Флинта: Наука, 2016. — 479 с.
8) Даниленко В. П. История русского языкознания: курс лекций. — М.: Флинта: Наука, 2009. — 318 с.
9) Крысин Л.П. О причинах лексического заимствования // Русский язык в школе. 1965. № 3. С. 1-15.
10) Логический анализ языка: информационная структура текстов разных жанров и эпох : [сборник статей]. — М.: Гнозис, 2016. — 631 с.
11) Мечковская Н. Б. Философия языка и коммуникации. — М.: ФЛИНТА: Наука, 2017. — 514 с.
12) Мечковская Н. Б. История языка и история коммуникации: от клинописи до Интернета: курс лекций по общему языкознанию. — М.: Флинта : Наука, 2009. — 582 с.
13) Миронова Т. Л. Необычайное путешествие в Древнюю Русь. Древнерусский язык для детей и взрослых. — М.: Достоинство, 2016. — 272 с.
14) Митрофан. Правда о русском мате. — Сергиев Посад: Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 2016. — 80 с.
15) Мокиенко В. М. Давайте правильно говорить по-русски. Пословицы: как их правильно понимать и употреблять, толкование, происхождение, иноязычные соответствия. — Москва. — Санкт-Петербург: Центрполиграф : Русская тройка-СПб, 2017. — 315 с.
16) Норман Б. Ю. Теория языка : вводный курс. — М.: Флинта: Наука, 2009. — 292 с.
17) Радбиль Т. Б. Основы изучения языкового менталитета. — М.: Наука: Флинта, 2010. — 325 с.
18) Реформатский А.А. Введение в языковедение. - М.: Аспект Пресс, 1996. 536 с.
19) Силичев Д. А. Философия. Язык. Культура: монография. — М.: ИНФРА-М: Вузовский учебник, 2016. — 309 с.
20) Степанов Ю. С. Методы и принципы современной лингвистики. — М.: ЛИБРОКОМ, 2016. — 309 с.
21) Тихонов А. Н. Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык. — М.: Флинта: Наука, 2008
22) Улыбышева М. А. Как Пушкин русский язык изменил. — М.: Настя и Никита, 2017. — 24 с.
23) Улыбышева М. А. Все точки над Е. — М.: Настя и Никита, 2017. — 24 с.
24) Храппа В. В. Происхождение слов и выражений. — М.: ЭНАС-КНИГА, 2016. — 208 с.
25) Шатуновский И. Б. Речевые действия и действия мысли в русском языке: [монография]. — М.: ЯСК, 2016. — 477 с.
26) Щерба Л.В. О понятии смешения языков. Избранные работы по языкознанию и фонетике. - Л.: Изд-во Ленигр. ун-та, 1958 .